0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000002
true
Guidance
false
Canllawiau
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000005
true
Coronavirus regulations:
false
Rheoliadau'r coronafeirws:
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000007
true
FAQs businesses can and cannot
false
Cwestiynau Cyffredin beth y gall busnesau ei wneud a beth na allant ei wneud
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000011
true
Contents
false
Cynnwys
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000015
true
General
false
Cyffredinol
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000020
true
Staying at home
false
Aros gartref
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000025
true
Travelling and public transport
false
Teithio a thrafnidiaeth gyhoeddus
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000030
true
Business closures, work and physical distancing
false
Cau busnesau, gwaith a chadw pellter corfforol
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000035
true
Health care and carers
false
Gofal iechyd a gofalwyr
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000040
true
Families and meeting others
false
Teuluoedda chwrdd ag eraill
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000045
true
Shopping
false
Siopa
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000050
true
Places of worship, cemeteries and funerals
false
Mannau addoli, mynwentydd ac angladdau
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000055
true
Exercise and sport
false
Ymarfer corff a chwaraeon
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000060
true
Animals
false
Anifeiliaid
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000065
true
Differences between Wales and England
false
Y gwahaniaethau rhwng Cymru a Lloegr
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000070
true
Enforcement and fines
false
Gorfodi a dirwyon
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000074
true
General
false
Cyffredinol
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000077
true
What restrictions have been put in place?
false
Pa gyfyngiadau sydd wedi cael eu rhoi ar waith?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000080
true
There are four things.
false
Mae pedwar peth.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000083
true
Certain business have to close.
false
Mae'n rhaid i rai busnesau penodol gau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000086
true
People have to stay at home unless they have a good reason to go out.
false
Mae'n rhaid i bobl aros gartref oni bai bod ganddynt reswm da dros fynd allan.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000089
true
Rules have been made about keeping people staying 2m apart when they do go out.
false
Lluniwyd rheolau o ran sicrhau pellter o 2m rhwng pobl pan fyddant yn mynd allan.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000092
true
People can’t gather in public places.
false
Ni all pobl ymgynnull mewn mannau cyhoeddus.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000095
true
Why have these restrictions been put in place?
false
Pam bod y cyfyngiadau hyn wedi cael eu rhoi ar waith?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000098
true
The restrictions are essential to slow the spread of coronavirus.
false
Mae'r cyfyngiadau yn hanfodol er mwyn arafu lledaeniad y coronafeirws.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000099
true
People travelling, meeting each other and touching things in public places can all spread coronavirus.
false
Wrth deithio, cwrdd â'i gilydd a chyffwrdd â phethau mewn mannau cyhoeddus, gall pobl ledaenu'r coronafeirws.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000100
true
We want people to stay at home, protect the Welsh NHS and save lives.
false
Rydym am i bobl aros gartref, diogelu'r GIG yng Nghymru ac achub bywydau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000103
true
How do the restrictions protect the NHS and save lives?
false
Sut mae'r cyfyngiadau yn diogelu'r GIG ac yn achub bywydau?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000107
true
The restrictions mean the spread of coronavirus is slowed, meaning fewer people get ill.
false
Mae'r cyfyngiadau yn golygu y caiff lledaeniad y coronafeirws ei arafu, sy'n golygu y bydd llai o bobl yn mynd yn sâl.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000108
true
If too many people become ill at the same time the NHS would not be able to treat everybody.
false
Os bydd gormod o bobl yn mynd yn sâl ar yr un pryd, ni fyddai'r GIG yn gallu trin pawb.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000112
true
How is the Welsh Government able to do this?
false
Sut mae Llywodraeth Cymru yn gallu gwneud hyn?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000115
true
Public health and health are both devolved matters.
false
Mae iechyd y cyhoedd ac iechyd yn faterion sydd wedi eu datganoli.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000116
true
So the Welsh Ministers have wide ranging powers under legislation to respond to the pandemic.
false
Felly mae gan Weinidogion Cymru bwerau eang o dan ddeddfwriaeth i ymateb i'r pandemig.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000119
true
How long will these restrictions stay in place?
false
Am ba hyd y bydd y cyfyngiadau hyn ar waith?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000122
true
The restrictions will be in place until the risk of spread of coronavirus has reduced, when they can be relaxed.
false
Bydd y cyfyngiadau ar waith hyd nes y bydd y risg y bydd y coronafeirws yn lledaenu wedi lleihau. Bryd hynny, gellir eu llacio.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000123
true
Welsh Ministers have a duty to review these restrictions every 3 weeks.
false
Mae dyletswydd ar Weinidogion Cymru i adolygu’r cyfyngiadau hyn bob 3 wythnos.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000126
true
Is breaching the restrictions against the law?
false
A yw torri'r cyfyngiadau yn erbyn y gyfraith?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000129
true
Yes they are imposed by the Health Protection (Coronavirus Restrictions) (Wales) Regulations 2020 and you can be fined for not complying with the law.
false
Ydy, fe'u gorfodir gan Reoliadau Diogelu Iechyd (Cyfyngiadau Coronafeirws) (Cymru) 2020 a gallwch gael eich dirwyo am fethu â chydymffurfio â'r gyfraith.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000132
true
Why do the restrictions change?
false
Pam bod y cyfyngiadau yn newid?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000135
true
The legal powers to make the regulations require the restrictions to be proportionate to the outcome they are trying to achieve.
false
Mae'r pwerau cyfreithiol ar gyfer llunio'r rheoliadau yn ei gwneud yn ofynnol sicrhau bod y cyfyngiadau yn gymesur â'r canlyniad y maent yn anelu at ei gyflawni.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000136
true
They must be reviewed every 21 days.
false
Mae'n rhaid eu hadolygu bob 21 diwrnod.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000138
true
This means reviewing scientific evidence about the spread of coronavirus and considering the impact of the restrictions.
false
Mae hyn yn golygu adolygu tystiolaeth wyddonol am ledaeniad y coronafeirws ac ystyried effaith y cyfyngiadau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000139
true
The Welsh Ministers then consider what activity can resume.
false
Wedyn, bydd Gweinidogion Cymru yn ystyried pa weithgareddau y gellir eu hailddechrau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000142
true
Minor changes have been made because of the impact the restrictions (and people complying with Welsh Government advice) have had on the spread of coronavirus in Wales to date.
false
Gwnaed mân newidiadau oherwydd yr effaith y mae'r cyfyngiadau (a'r ffaith bod pobl wedi cydymffurfio â chyngor Llywodraeth Cymru) wedi'i chael ar ledaeniad y coronafeirws yng Nghymru hyd yn hyn.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000143
true
This has helped to stabilise the situation in Wales – reducing the number of people admitted to hospital with coronavirus;
false
Mae hyn wedi helpu i sefydlogi'r sefyllfa yng Nghymru – gan leihau nifer y bobl sy'n cael eu derbyn i'r ysbyty â'r coronafeirws;
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000144
true
the number of people who are seriously ill in intensive care and the number of people who are dying from coronavirus.
false
nifer y bobl sy'n ddifrifol wael ar wardiau gofal dwys a nifer y bobl sy'n marw o'r coronafeirws.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000147
true
Are critical workers covered by the restrictions?
false
A yw'r cyfyngiadau yn berthnasol i weithwyr hanfodol?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000151
true
Yes.
false
Ydynt.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000153
true
The Regulations affect how people live their daily lives and where they go.
false
Mae'r Rheoliadau yn effeithio ar y ffordd y mae pobl yn byw eu bywydau bob dydd a ble y maent yn mynd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000154
true
The Welsh Government has previously identified categories of critical workers, which will determine whose children can go to school or receive childcare.
false
Mae Llywodraeth Cymru eisoes wedi nodi categorïau o weithwyr hanfodol, a fydd yn pennu plant pwy all fynd i'r ysgol neu gael gofal plant.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000155
true
However, the Regulations make no reference to ‘critical workers’, so they must be followed by everyone regardless of ‘critical worker’ status.
false
Fodd bynnag, nid yw'r Rheoliadau yn cyfeirio at 'weithwyr hanfodol' o gwbl, felly mae'n rhaid i bawb eu dilyn ni waeth beth fo'u statws 'gweithiwr hanfodol'.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000158
true
How do I get advice about what I can and can’t do?
false
Sut gallaf gael cyngor am yr hyn y gallaf ei wneud a'r hyn na allaf ei wneud?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000161
true
The Welsh Government has issued guidance to accompany the regulations which impose the restrictions as well as these answers to frequently asked questions.
false
Mae Llywodraeth Cymru wedi cyhoeddi canllawiau i ategu'r rheoliadau sy'n gorfodi'r cyfyngiadau, yn ogystal â'r atebion hyn i gwestiynau cyffredin.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000162
true
This can all be found here.
false
Maent i'w gweld i gyd yma.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000163
true
We are unable, however, to answer specific queries from individuals because the answer will depend on the particular circumstances.
false
Fodd bynnag, ni allwn ateb ymholiadau penodol gan unigolion gan y bydd yr ateb yn dibynnu ar yr amgylchiadau arbennig.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000164
true
Community advice services are such as Citizens Advice are still available online and by telephone.
false
Mae gwasanaethau cyngor cymunedol fel y Ganolfan Cyngor ar Bopeth ar gael o hyd ar-lein a thros y ffôn.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000170
true
Staying at home
false
Aros gartref
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000174
true
Does stay at home mean I can’t go out at all?
false
A yw aros gartref yn golygu na allaf fynd allan o gwbl?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000177
true
No, you can go out if you have a “reasonable excuse” to do so.
false
Nac ydy, gallwch fynd allan os bydd gennych "esgus rhesymol" dros wneud hynny.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000178
true
The need to do things like going to work, shopping for food and go to the doctor is reflected.
false
Mae hyn yn cynnwys yr angen i wneud pethau fel mynd i'r gwaith, siopa am fwyd a mynd i weld meddyg.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000179
true
But the basic message is we want people to stay at home as much as possible.
false
Ond y neges sylfaenol yw ein bod am i bobl aros gartref gymaint â phosibl.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000180
true
This is particularly important if you are an extremely vulnerable person.If you do go out you should stay 2 metres away from other people and wash your hands frequently.
false
Mae hyn yn arbennig o bwysig os ydych yn berson eithriadol o agored i niwed (Os byddwch yn mynd allan, dylech gadw pellter o 2 fetr rhyngoch chi a phobl eraill a golchi eich dwylo yn aml.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000185
true
Please see the Public Health Wales advice factsheet for more information.
false
Gweler taflen ffeithiau Iechyd Cyhoeddus Cymru i gael rhagor o wybodaeth.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000189
true
What can’t I do?
false
Beth na allaf ei wneud?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000192
true
The legal requirement is that you can’t leave home without a reasonable excuse.
false
Y gofyniad cyfreithiol yw na allwch adael y tŷ heb esgus rhesymol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000193
true
However we urge people to think not only about what you can’t do because the law says so, but also about what you shouldn’t do because it could increase the spread of coronavirus.
false
Fodd bynnag, yn ogystal ag ystyried yr hyn na allwch ei wneud gan fod y gyfraith yn nodi hynny, byddem yn annog pobl i ystyried hefyd yr hyn na ddylech ei wneud gan y gallai gynyddu lledaeniad y coronafeirws.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000194
true
So even if you can leave home you should consider whether there are alternatives like working from home, shopping online or exercising in the garden.
false
Felly hyd yn oed os gallwch adael eich cartref, dylech ystyried a oes dewisiadau amgen i hynny, fel gweithio o gartref, siopa ar-lein neu ymarfer corff yn yr ardd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000197
true
What can I do?
false
Beth gallaf i ei wneud?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000200
true
There is a list of reasonable excuses to leave home, such as going to work, going to buy food and having medical treatment.
false
Mae rhestr o esgusodion rhesymol dros adael eich cartref, fel mynd i'r gwaith, mynd i brynu bwyd a chael triniaeth feddygol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000201
true
Other reasons for leaving home that aren’t listed may, however, also be allowed if they are reasonable.
false
Fodd bynnag, mae'n bosibl y caiff rhesymau eraill dros adael eich cartref nad ydynt wedi'u rhestru hefyd eu caniatáu os byddant yn rhesymol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000202
true
Please more detailed guidance on the regulations.
false
Darllenwch ganllawiau manylach ar y rheoliadau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000205
true
I have to attend court – am I still supposed to go?
false
Mae'n rhaid i mi fynd i'r llys – a ddylwn fynd o hyd?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000208
true
Yes.
false
Dylech.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000209
true
If your court proceedings are still going ahead, you can leave your house to attend court, providing you are not self-isolating – in which case you should contact the court for further information.
false
Os bydd eich achos llys yn mynd rhagddo o hyd, gallwch adael eich tŷ er mwyn mynd i'r llys, ar yr amod nad ydych yn hunanynysu – os felly, dylech gysylltu â'r llys i gael rhagor o wybodaeth.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000210
true
The courts should help you stay 2 metres away from other people.
false
Dylai'r llysoedd eich helpu i sicrhau bod 2 fetr rhyngoch chi a phobl eraill.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000211
true
The rules on no gatherings of more than 2 people in a public place do not apply to legal proceedings.
false
Nid yw'r rheolau sy'n nodi na ddylai mwy na 2 berson ymgynnull mewn man cyhoeddus yn berthnasol i achosion cyfreithiol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000214
true
My bail conditions require me to report to a police station or meet other requirements, can I leave home for this?
false
Mae amodau fy mechnïaeth yn ei gwneud yn ofynnol i mi fynd i orsaf yr heddlu neu fodloni gofynion eraill, gaf i adael fy nghartref er mwyn gwneud hyn?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000217
true
Yes, providing you are not self-isolating – in which case you should contact the court that imposed the conditions for further information.
false
Cewch, ar yr amod nad ydych yn hunanynysu – os felly, dylech gysylltu â'r llys a osododd yr amodau i gael rhagor o wybodaeth.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000220
true
Can I move house?
false
Gaf i symud tŷ?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000223
true
Yes, you can, but you shouldn’t if your moving date can be postponed.
false
Cewch, cewch wneud hynny, ond ni ddylech wneud hynny os gellir gohirio eich dyddiad symud.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000229
true
Travelling and public transport
false
Teithio a thrafnidiaeth gyhoeddus
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000233
true
Can I drive to the coast or to the countryside?
false
Gaf i yrru i'r arfordir neu i gefn gwlad?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000236
true
No.
false
Na chewch.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000237
true
That is not considered to be a reasonable excuse to leave home.
false
Nid ystyrir bod hynny'n esgus rhesymol dros adael eich cartref.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000238
true
Many beauty spots have been closed to stop people travelling and congregating.
false
Mae llawer o ardaloedd o harddwch wedi cael eu cau er mwyn atal pobl rhag teithio ac ymgynnull.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000241
true
Can I drive to my holiday caravan to do routine maintenance and repair work?
false
Gaf i yrru i'm carafan wyliau er mwyn gwneud gwaith cynnal a chadw a thrwsio cyffredinol?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000244
true
No.
false
Na chewch.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000245
true
It is not considered to be a reasonable excuse to leave home.
false
Nid ystyrir bod hynny'n esgus rhesymol dros adael eich cartref.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000246
true
In any event caravan and holiday parks are required to be closed, although there are some exceptions – some people remain on site as otherwise they would be made homeless.
false
Beth bynnag, mae'n ofynnol i barciau carafannau a pharciau gwyliau fod ar gau, er bod rhai eithriadau – mae rhai pobl yn parhau ar safleoedd o'r fath gan y byddent yn ddigartref fel arall.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000249
true
Can I drive to stay at my second home?
false
Gaf i yrru i aros yn fy ail gartref?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000253
true
No.
false
Na chewch.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000255
true
That is not considered to be a reasonable excuse to leave home.
false
Nid ystyrir bod hynny'n esgus rhesymol dros adael eich cartref.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000256
true
Travelling to a second home increases the risk of spreading the virus and also puts pressure on the NHS in areas which does not have the capacity to deal with an influx of people.
false
Mae teithio i ail gartref yn cynyddu'r risg y byddwch yn lledaenu'r feirws ac mae hefyd yn rhoi pwysau ar y GIG mewn ardaloedd lle nad oes digon o allu ac adnoddau i ymdrin â mewnlif o bobl.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000259
true
My son/daughter has left belongings in their student accommodation, which now needs to be vacated.
false
Mae fy mab/merch wedi gadael eiddo mewn llety myfyrwyr, ac mae angen ei wagio.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000260
true
Can we travel there to get them?
false
Gawn ni deithio yno i gasglu'r eiddo?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000263
true
If this can’t be postponed and is required to comply with the terms of the accommodation agreement it would be a reasonable excuse.
false
Os na ellir gohirio hyn a bod angen gwneud hynny er mwyn cydymffurfio â thelerau cytundeb y llety, byddai'n esgus rhesymol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000266
true
Can I use public transport?
false
Gaf i ddefnyddio trafnidiaeth gyhoeddus?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000269
true
Yes, if you have a reasonable excuse to leave home.
false
Cewch, os bydd gennych esgus rhesymol dros adael eich cartref.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000270
true
There are, however, fewer train services and many buses have reduced capacity in order to ensure that people can maintain social distancing practices.
false
Fodd bynnag, mae llai o wasanaethau trên ac mae llai o le ar lawer o fysiau er mwyn sicrhau y gall pobl barhau i gadw pellter cymdeithasol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000276
true
Business closures, work and physical distancing
false
Cau busnesau, gwaith a chadw pellter corfforol
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000280
true
How do the restrictions affect businesses?
false
Sut mae'r cyfyngiadau yn effeithio ar fusnesau?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000283
true
Many businesses have had to close while all others need to take all reasonable measures to keep people apart.
false
Mae llawer o fusnesau wedi gorfod cau ac mae angen i bob busnes arall gymryd pob mesur rhesymol i gadw pobl ar wahân.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000284
true
People should work from home wherever they can.
false
Dylai pobl weithio o gartref ble bynnag y gallant wneud hynny.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000285
true
This will potentially have a wide range of impacts on businesses.
false
Caiff hyn o bosibl amrywiaeth eang o effeithiau ar fusnesau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000286
true
Please see the guidance for businesses and employers.
false
Gweler y canllawiau i fusnesau a chyflogwyr.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000289
true
Can my business be open?
false
Gaf i agor fy musnes?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000292
true
The restrictions include a list of all businesses which must be closed – these included bars and restaurants;
false
Mae'r cyfyngiadau yn cynnwys rhestr o'r holl fusnesau y mae'n rhaid iddynt fod ar gau – mae'r rhain yn cynnwys bariau a bwytai;
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000293
true
leisure and hotels.
false
cyfleusterau hamdden a gwestai.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000295
true
Most retail outlets are required to be closed but they can fulfil internet and telephone orders, including by “click and collect”.
false
Mae'n ofynnol i'r rhan fwyaf o allfeydd manwerthu fod ar gau, ond gallant dderbyn archebion dros y rhyngrwyd a'r ffôn, gan gynnwys gwasanaeth "clicio a chasglu".
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000297
true
Please see guidance on business closures.
false
Gweler y canllawiau ar gau busnesau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000300
true
If I do go to work what must my employer do?
false
Os byddaf yn mynd i'r gwaith, beth y mae'n rhaid i'm cyflogwr ei wneud?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000304
true
Where possible, people should work from home.
false
Lle y bo'n bosibl, dylai pobl weithio o gartref.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000306
true
Where that is not possible, employers must comply with a physical distancing duty, which means all reasonable measures must be taken to ensure a 2 metre distance is maintained between people while working.
false
Lle nad yw hynny'n bosibl, mae'n rhaid i gyflogwyr gydymffurfio â dyletswydd i gadw pellter corfforol, sy'n golygu bod yn rhaid cymryd pob mesur rhesymol i sicrhau pellter o 2 fetr rhwng pobl wrth iddynt weithio.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000307
true
Please see the guidance on reasonable measures for more information.
false
Gweler y canllawiau ar fesurau rhesymol i gael rhagor o wybodaeth.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000310
true
My employer wants me to go to work.
false
Mae fy nghyflogwr am i mi fynd i'r gwaith.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000311
true
Do I have to?
false
A oes rhaid i mi wneud hynny?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000314
true
People should only travel to work if it is not reasonably practicable for them to work from home.
false
Dim ond os nad yw'n rhesymol ymarferol iddynt weithio o gartref y dylai pobl deithio i'r gwaith.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000315
true
If you have coronavirus symptoms, live in the same house as someone with symptoms or are in an at-risk or extremely vulnerable group, you must stay at home.
false
Os oes gennych symptomau'r coronafeirws, os ydych yn byw yn yr un tŷ â rhywun â symptomau neu os ydych yn perthyn i grŵp sy'n wynebu risg neu grŵp eithriadol o agored i niwed, mae'n rhaid i chi aros gartref.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000319
true
Employers and employees should discuss their working arrangements.
false
Dylai cyflogwyr a chyflogeion drafod eu trefniadau gweithio.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000320
true
Employers should take every possible step to help their employees to work from home, including providing suitable IT equipment.Employers also have a separate legal duty to take reasonable steps to ensure their employees are not exposed to risks to their health.
false
Dylai cyflogwyr gymryd pob cam posibl i helpu eu cyflogeion i weithio o gartref, gan gynnwys darparu cyfarpar TG addas. Mae dyletswydd gyfreithiol ar wahân ar gyflogwyr hefyd i gymryd camau rhesymol i sicrhau na chaiff eu cyflogeion eu hamlygu i risgiau i'w hiechyd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000323
true
Can I carry out building or repair work in someone’s home?
false
Gaf i wneud gwaith adeiladu neu drwsio yng nghartref rhywun?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000327
true
Yes.
false
Cewch.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000329
true
Work carried out in people’s homes, for example by tradespeople, can continue.
false
Gall gwaith a wneir yng nghartrefi pobl, er enghraifft gan weithwyr fel plymwyr a thrydanwyr, barhau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000330
true
Our advice, however, is that both the tradesperson and household members should be well and have no symptoms of coronavirus.
false
Fodd bynnag, ein cyngor yw y dylai gweithwyr o’r fath ac aelodau'r aelwyd fod yn iach ac na ddylai fod ganddynt unrhyw symptomau'r coronafeirws.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000331
true
Please see the self-isolation guidance for more information.
false
Gweler y canllawiau hunanynysu i gael rhagor o wybodaeth.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000332
true
Like other businesses, tradespeople must take all reasonable measures to ensure that 2 metre distancing is maintained at all times when working in other people’s households.
false
Fel busnesau eraill, mae'n rhaid i weithwyr sy’n gweithio yng nghartrefi pobl eraill gymryd pob mesur rhesymol i sicrhau bod pellter o 2 fetr rhwng pobl bob amser.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000333
true
Please see the guidance on reasonable measures for more information.
false
Gweler y canllawiau ar fesurau rhesymol i gael rhagor o wybodaeth.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000336
true
We recommend no work should be carried out in any household which is isolating or where a person who is classed as extremely vulnerable is undertaking ‘shielding’ measures, unless it is to repair a fault which poses a direct risk to people’s safety – for example, emergency plumbing.
false
Rydym yn argymell na ddylid gwneud unrhyw waith mewn unrhyw aelwyd sy'n hunanynysu neu lle mae person yr ystyrir ei fod yn eithriadol o agored i niwed yn ymgymryd â mesurau 'gwarchod', onid yw'r gwaith hwnnw er mwyn trwsio nam sy'n peri risg uniongyrchol i ddiogelwch pobl – er enghraifft, gwaith plymio brys.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000337
true
In these cases, Public Health Wales can provide advice to tradespeople and households.
false
Yn yr achosion hyn, gall Iechyd Cyhoeddus Cymru roi cyngor i weithwyr ac aelodau aelwydydd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000338
true
But no work should be carried out by a tradesperson who has coronavirus symptoms, however mild.
false
Ond ni ddylai gweithiwr sydd â symptomau’r coronafeirws wneud unrhyw waith o gwbl, ni waeth pa mor ysgafn yw’r symptomau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000341
true
Can I do voluntary work?
false
Gaf i wneud gwaith gwirfoddol?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000345
true
Yes.
false
Cewch.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000346
true
There is no restriction on going out to provide care or help to a vulnerable person, including emergency help.
false
Nid oes unrhyw gyfyngiad ar fynd allan i ddarparu gofal neu help i berson agored i niwed, gan gynnwys help brys.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000347
true
This includes getting food and medicines for them.
false
Mae hyn yn cynnwys mynd i nôl bwyd a meddyginiaethau iddynt.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000348
true
But it is important you do not put yourself or the person you are caring for at risk.
false
Ond mae'n bwysig na fyddwch yn achosi unrhyw risg i chi eich hun na'r person rydych yn gofalu amdano.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000349
true
Please see the volunteering guidance for more information.
false
Gweler y canllawiau gwirfoddoli i gael rhagor o wybodaeth.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000352
true
My employer hasn’t taken any steps to keep people 2 meters apart while working, what should I do?
false
Nid yw fy nghyflogwr wedi cymryd unrhyw gamau i sicrhau pellter o 2 fetr rhwng pobl wrth weithio, beth y dylwn ei wneud?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000356
true
You should raise this with your trade union or other representatives – or directly with the employer.
false
Dylech godi hyn â'ch undeb llafur neu gynrychiolwyr eraill – neu'n uniongyrchol â'r cyflogwr.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000357
true
We hope issues can be resolved through discussion, however failures to take reasonable steps can be reported to the environmental health department of your local authority.
false
Gobeithio y gallwch ddatrys unrhyw broblemau drwy eu trafod, ond gallwch roi gwybod i adran iechyd yr amgylchedd eich awdurdod lleol am fethiannau i gymryd camau rhesymol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000361
true
How will businesses be aware of the law?
false
Sut y bydd busnesau yn ymwybodol o’r gyfraith?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000364
true
These emergency laws have been widely publicised by the Welsh Government and, in the normal way, the Regulations can be found on legislation.gov.uk and associated guidance on the Welsh Government website.
false
Mae Llywodraeth Cymru wedi rhoi cyhoeddusrwydd eang i’r cyfreithiau brys hyn ac, yn y ffordd arferol, mae’r Rheoliadau ar gael ar wefan www.legislation.gov.uk ac mae’r canllawiau cysylltiedig ar gael ar wefan Llywodraeth Cymru.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000365
true
The Welsh Government has also published a consolidated version of the Regulations.
false
Mae Llywodraeth Cymru hefyd wedi cyhoeddi fersiwn wedi ei chydgrynhoi o'r Rheoliadau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000371
true
Health care and carers
false
Gofal iechyd a gofalwyr
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000375
true
I need to access health services, what do I do?
false
Mae angen gwasanaethau iechyd arnaf, beth y dylwn ei wneud?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000378
true
You can leave your home to access local health services, but you should phone beforehand.
false
Gallwch adael eich cartref er mwyn defnyddio gwasanaethau iechyd lleol, ond dylech ffonio cyn gwneud hynny.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000379
true
Please follow any guidance your local surgery or health service has put in place to protect you and staff, including the need to keep 2 metres away from other patients waiting to see a GP or nurse.
false
Dilynwch unrhyw ganllawiau y mae eich meddygfa neu'ch gwasanaeth iechyd lleol wedi'u rhoi ar waith i'ch diogelu chi a'r staff, gan gynnwys sicrhau bod 2 fetr rhyngoch chi a chleifion eraill sy'n aros i weld meddyg teulu neu nyrs.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000380
true
If you can rearrange your appointment, please do so, and use NHS 111 Wales online services where possible.
false
Os gallwch aildrefnu eich apwyntiad, dylech wneud hynny, a defnyddiwch wasanaethau ar-lein GIG 111 Cymru lle y bo'n bosibl.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000383
true
If you have symptoms of Coronavirus do not visit your GP, hospital or pharmacy.
false
Os bydd gennych symptomau'r coronafeirws, peidiwch â mynd i weld eich meddyg teulu, i'r ysbyty na'r fferyllfa.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000384
true
For more information please use the NHS 111 Wales symptom checker.
false
I gael rhagor o wybodaeth, defnyddiwch wiriwr symptomau GIG 111 Cymru.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000387
true
What should I do if I have a hospital or GP appointment?
false
Beth y dylwn ei wneud os bydd gennyf apwyntiad ysbyty neu feddyg teulu?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000390
true
We advise everyone to access medical assistance remotely, wherever possible.
false
Rydym yn cynghori pawb i gael cymorth meddygol o bell, lle bynnag y bo'n bosibl.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000391
true
However, if you have a scheduled hospital or other medical appointment during this period, talk to your GP or clinician to ensure you continue to receive the care you need and consider whether appointments can be postponed.
false
Fodd bynnag, os oes gennych apwyntiad ysbyty neu apwyntiad meddygol arall wedi’i drefnu yn ystod y cyfnod hwn, siaradwch â'ch meddyg teulu neu'ch clinigydd er mwyn sicrhau eich bod yn parhau i gael y gofal sydd ei angen arnoch ac i ystyried pa apwyntiadau y gellir eu gohirio.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000394
true
I need a carer, can my carer still help me?
false
Mae angen gofalwr arnaf, a all fy ngofalwr fy helpu o hyd?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000397
true
Yes, there are various exceptions to the restrictions that mean people can still receive care.
false
Gall, mae eithriadau amrywiol i'r cyfyngiadau sy'n golygu y gall pobl gael gofal o hyd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000402
true
Vulnerable people and the homeless
false
Pobl agored i niwed a'r digartref
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000405
true
Do the restrictions apply to vulnerable people?
false
A yw'r cyfyngiadau yn berthnasol i bobl agored i niwed?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000408
true
Yes, it is particularly important that extremely vulnerable people stay at home as much as possible.
false
Ydynt, mae'n arbennig o bwysig bod pobl eithriadol o agored i niwed yn aros gartref gymaint â phosibl.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000410
true
Extremely vulnerable personsin Wales are those who have one of a very specific list of pre-existing and long-term serious health conditions.
false
Pobl eithriadol o agored i niwedyng Nghymru yw'r rheini sydd ag un o blith rhestr benodol iawn o gyflyrau iechyd difrifol hirdymor a oedd ganddynt eisoes.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000411
true
The impact of their pre-existing, long-term health condition on their immune system puts them at high risk of serious illness if they are exposed to coronavirus.
false
Mae effaith eu cyflwr iechyd hirdymor a oedd ganddynt eisoes ar eu system imiwnedd yn golygu bod risg uchel y cânt salwch difrifol os byddant yn dod i gysylltiad â'r coronafeirws.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000413
true
Guidance has been issued about how we protect ourselves and others from coronavirus.
false
Cyhoeddwyd canllawiau ar sut y gallwn ddiogelu ein hunain ac eraill rhag y coronafeirws.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000416
true
What is the advice if I live with a vulnerable person?
false
Beth yw'r cyngor os wyf yn byw â pherson agored i niwed?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000419
true
If you live in a house with a vulnerable person refer to our household guidance.
false
Os ydych yn byw mewn tŷ â pherson agored i niwed, cyfeiriwch at ein canllawiau i aelwydydd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000422
true
I am homeless, what should I do?
false
Rwy'n ddigartref, beth y dylwn ei wneud?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000425
true
Extra funding has been provided to local authorities in Wales to help people who are homeless or rough sleeping.
false
Darparwyd cyllid ychwanegol i awdurdodau lleol yng Nghymru er mwyn helpu pobl sy'n ddigartref neu'n cysgu allan.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000426
true
If you are in need of support then you should contact the housing options team in your local area, their contact details will be located on your local authority’s website.
false
Os oes angen cymorth arnoch, dylech gysylltu â'r tîm opsiynau tai yn eich ardal leol. Bydd manylion cyswllt y tîm ar wefan eich awdurdod lleol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000429
true
Please stay 2 metres away from others and please see the Public Health Wales advice factsheet for more information.
false
Sicrhewch fod 2 fetr rhyngoch chi a phobl eraill a darllenwch daflen ffeithiau Iechyd Cyhoeddus Cymru i gael rhagor o wybodaeth.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000430
true
You must not gather in a public place with more than one other person.
false
Ni ddylech ymgynnull mewn man cyhoeddus â mwy nag un person arall.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000434
true
The Welsh Government also funds Shelter Cymru to provide independent housing advice and support.
false
Mae Llywodraeth Cymru hefyd yn ariannu Shelter Cymru er mwyn darparu cyngor a chymorth annibynnol ar dai.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000435
true
Further information, advice and support can be found on the Shelter Cymru website.
false
Ceir rhagor o wybodaeth, cyngor a chymorth ar wefan Shelter Cymru.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000442
true
Families and meeting others
false
Teuluoedda chwrdd ag eraill
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000446
true
I share parental responsibility for my child, can they visit the other person with parental responsibility?
false
Rwy'n rhannu cyfrifoldeb rhieni ar gyfer fy mhlentyn, a all ymweld â'r person arall â chyfrifoldeb rhieni?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000449
true
Yes.
false
Gall.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000451
true
You can continue existing arrangements for access and contact if you share parental responsibility for your child with another person.
false
Gallwch barhau â'r trefniadau sy'n bodoli eisoes ar gyfer mynediad a chyswllt os byddwch yn rhannu cyfrifoldeb rhieni ar gyfer eich plentyn â pherson arall.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000452
true
Please ensure you follow the guidance on frequent handwashing and do not place others at risk if you or a member of your household is self-isolating.
false
Dylech sicrhau eich bod yn dilyn y canllawiau ar olchi dwylo'n rheolaidd ac ni ddylech achosi risg i eraill os byddwch chi neu aelod o'ch aelwyd yn hunanynysu.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000454
true
If however you have coronavirus symptoms, live in the same house as someone with symptoms, or are in an at-risk or extremely vulnerable group, you should stay at home and children shouldn’t visit.
false
Fodd bynnag, os oes gennych symptomau'r coronafeirws, os ydych yn byw yn yr un tŷ â rhywun â symptomau, neu os ydych yn perthyn i grŵp sy'n wynebu risg neu grŵp eithriadol o agored i niwed, dylech aros gartref ac ni ddylai plant ymweld.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000457
true
Can I meet friends or family if I do it outdoors?
false
Gaf i gwrdd â ffrindiau neu deulu os gwnaf hynny yn yr awyr agored?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000460
true
No.
false
Na chewch.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000461
true
Leaving home just to meet friends and family is not allowed at the moment.
false
Ni chaniateir i chi adael eich cartref yn benodol er mwyn cwrdd â ffrindiau a theulu ar hyn o bryd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000463
true
Our overarching advice is to stay at home.
false
Ein cyngor cyffredinol yw y dylech aros gartref.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000464
true
You need a reasonable excuse to go out, and arranging to meet friends and family is not reasonable excuse.
false
Mae angen esgus rhesymol arnoch er mwyn mynd allan, ac nid yw trefnu i gwrdd â ffrindiau a theulu yn esgus rhesymol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000465
true
In addition the regulations require people not to gather in a public place.
false
Yn ogystal, mae'r rheoliadau yn nodi na ddylai pobl ymgynnull mewn man cyhoeddus.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000468
true
Can I meet or exercise with others if I socially distance?
false
Gaf i gwrdd ag eraill neu ymarfer corff ag eraill os byddaf yn cadw pellter cymdeithasol?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000471
true
No.
false
Na chewch.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000472
true
Leaving home just to meet friends and family is not allowed at the moment, regardless of whether you socially distance.
false
Ni chaniateir i chi adael eich cartref yn benodol er mwyn cwrdd â ffrindiau a theulu ar hyn o bryd, ni waeth pa un a fyddwch yn cadw pellter cymdeithasol ai peidio.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000473
true
Neither can you do this when exercising – you can only exercise alone or with a member of your household.
false
Ni chewch wneud hynny wrth ymarfer corff ychwaith – dim ond ar eich pen eich hun neu ag aelod o'ch aelwyd y gallwch ymarfer corff.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000477
true
Can I go for a picnic in the park?
false
Gaf i fynd am bicnic yn y parc?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000481
true
No.
false
Na chewch.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000482
true
Leaving home just to go for a picnic is not allowed at the moment.
false
Ni chaniateir i chi adael eich cartref yn benodol er mwyn mynd am bicnic ar hyn o bryd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000483
true
You can leave the house to exercise and we also consider activity that is “incidental” to exercise, which is good for people’s health or wellbeing, to be reasonable.
false
Gallwch adael eich cartref er mwyn ymarfer corff ac rydym hefyd o'r farn bod gweithgareddau sy'n "gysylltiedig" ag ymarfer corff, sydd o fudd i iechyd neu lesiant pobl, yn rhesymol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000484
true
So you could go for a walk (as your exercise) and stop to have something to eat or sit in the park.
false
Felly gallech fynd am dro (fel eich ymarfer corff) ac aros i gael rhywbeth i'w fwyta neu eistedd yn y parc.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000486
true
But most of the time away from home should be spent exercising and your purpose for leaving home should be to exercise.
false
Ond dylech dreulio'r rhan fwyaf o'r amser y tu allan i'ch cartref yn ymarfer corff, a'ch rheswm dros adael eich cartref fydd er mwyn ymarfer corff.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000490
true
Any “incidental” activity is subject to the requirement not to gather with others, and the advice on social distancing should also be followed.
false
Mae unrhyw weithgareddau "cysylltiedig" yn ddarostyngedig i'r gofyniad i beidio ag ymgynnull gydag eraill, a dylid dilyn y cyngor ar gadw pellter cymdeithasol hefyd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000495
true
Shopping and food
false
Siopa a bwyd
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000498
true
Can I go shopping?
false
Gaf i fynd i siopa?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000501
true
Yes.
false
Cewch.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000502
true
Many shops are required to be closed but supermarkets, hardware stores and some others are open – leaving home to go to one of these shops is a reasonable excuse.
false
Mae'n ofynnol i lawer o siopau fod ar gau ond mae archfarchnadoedd, siopau nwyddau haearn a rhai siopau eraill ar agor – mae gadael eich cartref er mwyn mynd i un o'r siopau hyn yn esgus rhesymol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000503
true
Shops that are open are required to put measures in place to ensure people are kept 2 metres apart.
false
Mae'n ofynnol i'r siopau sydd ar agor roi mesurau ar waith i sicrhau bod pellter o 2 fetr rhwng pobl.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000506
true
If I buy something online, can I collect it from the shop?
false
Os byddaf yn prynu rhywbeth ar-lein, gaf i ei gasglu o'r siop?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000509
true
As long as the distance travelled to collect the item is not unreasonable, this is allowed.
false
Ar yr amod nad yw'r pellter a gaiff ei deithio i gasglu'r eitem yn afresymol, caniateir i chi wneud hyn.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000510
true
The shop providing the service has to put measures in place to ensure people are kept two metres part while collecting the item purchased.
false
Mae'n rhaid i'r siop sy'n darparu'r gwasanaeth roi mesurau ar waith i sicrhau bod pellter o ddau fetr rhwng pobl wrth iddynt gasglu'r eitem a brynwyd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000513
true
Why are garden centres allowed to be open?
false
Pam bod canolfannau garddio yn cael agor?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000516
true
Garden centres are generally outdoors for the most part and the evidence suggests the risk of spreading coronavirus is considerably less outdoors than indoors.
false
Ar y cyfan, mae'r rhan fwyaf o ganolfannau garddio yn yr awyr agored, ac mae'r dystiolaeth yn awgrymu bod y risg o ledaenu'r coronafeirws yn sylweddol is yn yr awyr agored nag o dan do.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000517
true
They are also required to put measures in place to ensure people are kept 2 metres apart.
false
Mae hefyd yn ofynnol iddynt roi mesurau ar waith i sicrhau bod pellter o 2 fetr rhwng pobl.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000520
true
Why are drive-through fast food restaurants opening?
false
Pam bod bwytai bwyd brys drwy ffenestr y car yn agor?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000524
true
Buying takeaway food has always been allowed.
false
Caniatawyd prynu cludfwyd o'r cychwyn.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000525
true
Many decided to close despite this but are now re-opening.
false
Penderfynodd llawer o siopau cludfwyd y dylent gau er gwaethaf hyn, ond maent bellach yn ailagor.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000530
true
Places of worship, cemeteries and funerals
false
Mannau addoli, mynwentydd ac angladdau
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000534
true
Can I go to my place of worship?
false
Gaf i fynd i'm man addoli?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000537
true
No, places of worship are closed except for funerals.
false
Na chewch, mae mannau addoli ar gau ac eithrio ar gyfer angladdau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000540
true
I am a religious leader, can I go to my place of worship?
false
Rwy'n arweinydd crefyddol, gaf i fynd i'm man addoli?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000543
true
Yes, but you will not be able to hold services with other people present, other than funerals.
false
Cewch, ond ni fyddwch yn gallu cynnal gwasanaethau gyda phobl eraill yn bresennol, ac eithrio angladdau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000546
true
You can, however, broadcast (without a congregation) an act of worship, whether over the internet or as part of a radio or television broadcast.
false
Fodd bynnag, gallwch ddarlledu gweithred o addoli (heb gynulleidfa), boed hynny dros y rhyngrwyd neu fel rhan o ddarllediad radio neu deledu.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000549
true
A close family member has died and I need to organise the funeral – what do I do?
false
Mae aelod agos o'r teulu wedi marw ac mae angen i mi drefnu'r angladd – beth y dylwn ei wneud?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000552
true
Funerals can be a distressing experience, and the impact of coronavirus is making it even more difficult to make practical arrangements.
false
Gall angladdau fod yn brofiad gofidus, ac mae effaith y coronafeirws yn ei gwneud yn anoddach fyth i wneud trefniadau ymarferol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000554
true
Guidance has been issued to local authorities and to individuals.
false
Cyhoeddwyd canllawiau i awdurdodau lleol ac i unigolion.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000557
true
Can I go to a funeral?
false
Gaf i fynd i angladd?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000560
true
Yes, but you must be invited.
false
Cewch, ond mae'n rhaid i chi gael gwahoddiad.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000561
true
Numbers are constrained by the need to put social distancing measures in place.
false
Mae'r niferoedd wedi'u cyfyngu gan yr angen i sicrhau bod mesurau cadw pellter cymdeithasol ar waith.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000564
true
Can I go to a cemetery to visit a family member’s grave?
false
Gaf i fynd i fynwent i ymweld â bedd aelod o'r teulu?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000567
true
Yes.
false
Cewch.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000568
true
But you should ensure that you follow social distancing practices when doing so.
false
Ond dylech sicrhau eich bod yn dilyn yr arferion cadw pellter cymdeithasol wrth wneud hynny.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000573
true
Exercise and sport
false
Ymarfer corff a chwaraeon
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000576
true
What sort of exercise can I do?
false
Pa fath o ymarfer corff gallaf i ei wneud?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000579
true
The regulations do not stop any particular type of exercise, but in practice the type of exercise allowed is constrained by some of the other restrictions put in place to control coronavirus.
false
Nid yw'r rheoliadau yn atal unrhyw fath penodol o ymarfer corff, ond yn ymarferol, mae'r math o ymarfer corff a ganiateir wedi'i gyfyngu gan rai o'r cyfyngiadau eraill a roddwyd ar waith i reoli'r coronafeirws.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000580
true
For example, indoor swimming pools have been closed;
false
Er enghraifft, mae pyllau nofio dan do wedi cael eu cau;
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000581
true
sports courts and leisure centres are closed and certain footpaths, beauty spots and parts of the countryside are closed.
false
mae cyrtiau chwaraeon a chanolfannau hamdden ar gau ac mae rhai llwybrau troed, ardaloedd o harddwch a rhannau o gefn gwlad ar gau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000582
true
You also have to stay local.
false
Mae'n rhaid i chi hefyd aros yn lleol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000585
true
To avoid increasing the burden on the NHS we also advise people not to take unnecessary risks while exercising.
false
Er mwyn osgoi cynyddu'r baich ar y GIG, rydym hefyd yn cynghori pobl i beidio â chymryd risgiau diangen wrth ymarfer corff.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000588
true
Who can I exercise with?
false
Gyda phwy y gallaf ymarfer corff?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000592
true
You must exercise alone or with members of your household.
false
Mae'n rhaid i chi ymarfer corff ar eich pen eich hun neu gydag aelodau o'ch aelwyd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000596
true
Can I exercise with friends if we are socially distant?
false
Gaf i ymarfer corff â ffrindiau os byddwn yn cadw pellter cymdeithasol?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000599
true
No.
false
Na chewch.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000601
true
You must exercise alone or with members of your household.
false
Mae'n rhaid i chi ymarfer corff ar eich pen eich hun neu gydag aelodau o'ch aelwyd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000602
true
You are advised to keep your distance from other people while you exercise but that doesn’t mean you can exercise with others.
false
Fe'ch cynghorir i gadw eich pellter oddi wrth bobl eraill wrth ymarfer corff ond nid yw hynny'n golygu y gallwch ymarfer corff gydag eraill.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000606
true
What about cycling?
false
Beth am feicio?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000610
true
People are expected to only cycle on routes they know well and are well within their ability level.
false
Disgwylir i bobl sicrhau mai dim ond ar lwybrau y maent yn gyfarwydd â nhw ac sydd o fewn eu lefel gallu y byddant yn beicio.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000611
true
Cyclists on shared paths should be considerate of walkers, runners and other people cycling:
false
Dylai beicwyr ar lwybrau a rennir fod yn ystyriol o gerddwyr, rhedwyr a phobl eraill sy'n beicio:
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000612
true
they should stay two metres away from others, slow their pace and stop to let people pass as appropriate.
false
dylent sicrhau bod dau fetr rhyngddynt a phobl eraill, arafu eu cyflymder ac aros er mwyn i bobl allu pasio fel y bo'n briodol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000614
true
Cycling to work, or for work, is also considered a reasonable excuse to be outside, if you can’t work from home.
false
Ystyrir hefyd bod beicio i'r gwaith, neu mewn perthynas â'r gwaith, yn esgus rhesymol i fod allan, os na allwch weithio gartref.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000617
true
You must stay local (not go a significant distance from home) and you must cycle alone or with members of your household.
false
Mae'n rhaid i chi aros yn lleol (ni ddylech deithio pellter sylweddol o'ch cartref) ac mae'n rhaid i chi feicio ar eich pen eich hun neu gydag aelodau o'ch aelwyd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000618
true
Cycling with others in groups is not allowed, regardless of whether social distancing practices are followed.
false
Ni chaniateir i chi feicio gydag eraill mewn grwpiau, p'un a fyddwch yn cadw pellter cymdeithasol ai peidio.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000621
true
Can I drive somewhere to exercise?
false
Gaf i yrru i rywle er mwyn ymarfer corff?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000624
true
In general, exercise should not involve people driving away from home to exercise.
false
Yn gyffredinol, ni ddylai pobl yrru o'u cartref er mwyn ymarfer corff.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000625
true
No journeys outside your local area should be taken to exercise in the countryside, at the coast or at other beauty spots, for example – many beauty spots have been closed to prevent people gathering.
false
Ni ddylid teithio y tu allan i'ch ardal leol i ymarfer corff yng nghefn gwlad, ar yr arfordir nac mewn ardaloedd eraill o harddwch, er enghraifft – mae sawl ardal o harddwch wedi cael eu cau er mwyn atal pobl rhag ymgynnull.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000628
true
I have mobility problems and need to drive to exercise – can I do that?
false
Mae gennyf broblemau symudedd ac mae angen i mi yrru i ymarfer corff – gaf i wneud hynny?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000631
true
Yes.
false
Cewch.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000632
true
People with specific health or mobility issues may need to travel by car from their home to exercise.
false
Mae'n bosibl y bydd angen i bobl â phroblemau iechyd neu symudedd penodol deithio yn y car o'u cartref er mwyn ymarfer corff.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000634
true
For example, some wheelchair users may not be able to exercise immediately outside their homes for practical reasons.
false
Er enghraifft, mae'n bosibl na fydd rhai defnyddwyr cadair olwyn yn gallu ymarfer corff yn union y tu allan i'w cartref am resymau ymarferol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000635
true
In such circumstances the journey should be to the nearest convenient accessible location.
false
O dan amgylchiadau o'r fath, dylid teithio i'r lleoliad hygyrch cyfleus agosaf.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000637
true
You must, however, stay local.
false
Fodd bynnag, mae'n rhaid i chi aros yn lleol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000640
true
What does staying local mean?
false
Beth yw ystyr aros yn lleol?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000644
true
People should not travel a significant distance from their home to exercise.
false
Ni ddylai pobl deithio pellter sylweddol o'u cartref i ymarfer corff.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000645
true
We have deliberately not defined this more precisely as it could be seen to be arbitrary and it will also depend on the circumstances – what is “local” in Cardiff on the one hand, and in mid Wales on the other, could be quite different.
false
Nid ydym wedi darparu diffiniad manylach yn fwriadol, gan y gellid ei ystyried yn fympwyol, a bydd hefyd yn dibynnu ar yr amgylchiadau – gallai'r hyn sy'n "lleol" yng Nghaerdydd ar y naill law, ac yn y canolbarth ar y llaw arall, fod yn gwbl wahanol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000646
true
People are asked to exercise good judgement.
false
Gofynnir i bobl fod yn gall.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000647
true
If you live in Cardiff and have driven to Porthcawl to exercise on the beach, you know you haven’t stayed local.
false
Os ydych yn byw yng Nghaerdydd a'ch bod wedi gyrru i Borthcawl i ymarfer corff ar y traeth, byddwch yn gwybod nad ydych wedi aros yn lleol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000651
true
Can gyms be open?
false
A all campfeydd agor?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000655
true
Gyms are not allowed to open at the moment.
false
Ni chaniateir i gampfeydd agor ar hyn o bryd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000657
true
For the time being, we continue to advise people to exercise in their own home or outdoors.
false
Am y tro, rydym yn parhau i gynghori pobl i ymarfer corff yn eu cartref neu yn yr awyr agored.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000660
true
Can I exercise by playing golf?
false
Gaf i ymarfer corff drwy chwarae golff?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000663
true
Playing golf on your own or with a member of your household on a course that is local to your home is allowed.
false
Caniateir i chi chwarae golff ar eich pen eich hun neu ag aelod o'ch aelwyd ar gwrs sy'n lleol i'ch cartref.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000664
true
Golf courses are not currently listed in the regulations as a business or premise that must close, but we recognise that many will not be able to stay open based on the restrictions on activity.
false
Ar hyn o bryd, nid yw cyrsiau golff wedi'u rhestru yn y rheoliadau fel busnes neu safle y mae'n rhaid iddo gau, ond rydym yn cydnabod na fydd llawer ohonynt yn gallu aros ar agor yn seiliedig ar y cyfyngiadau ar weithgareddau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000668
true
We are continuing to prepare for the future.
false
Rydym yn parhau i baratoi ar gyfer y dyfodol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000670
true
We would expect Wales Golf, working with the R&A and other UK governing bodies, to monitor the situation in England closely where golf will be permitted from May 13 and prepare detailed protocols for a potential partial resumption in Wales when the conditions are right.
false
Byddem yn disgwyl i Golff Cymru, gan weithio gyda'r R&A a chyrff llywodraethu eraill y DU, fonitro'r sefyllfa yn Lloegr, lle caiff golff ei ganiatáu o 13 Medi, yn ofalus a llunio protocolau manwl ar gyfer penderfyniad posibl i ailagor cyrsiau golff yn rhannol yng Nghymru pan fydd yr amodau yn briodol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000673
true
Is angling allowed?
false
Gaf i bysgota?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000677
true
If you get your exercise by angling, then provided you comply with the other requirements, this is allowed.
false
Os byddwch yn cael eich ymarfer corff drwy bysgota, yna ar yr amod eich bod yn cydymffurfio â'r gofynion eraill, cewch wneud hynny.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000678
true
The regulations state exercise should be done locally, which means people cannot drive to exercise outside their local area, and you must exercise alone or with a member of your household.
false
Mae'r rheoliadau yn datgan y dylid ymarfer corff yn lleol, sy'n golygu na all pobl yrru i ymarfer corff y tu allan i'w hardal leol, ac mae'n rhaid i chi ymarfer corff ar eich pen eich hun neu gydag aelod o'ch aelwyd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000680
true
The primary purpose for leaving home should be to exercise.
false
Dylech sicrhau mai prif ddiben gadael eich cartref yw ymarfer corff.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000683
true
Can I go to the local park?
false
Gaf i fynd i'r parc lleol?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000687
true
The regulations do not require parks to close.
false
Nid yw'r rheoliadau yn ei gwneud yn ofynnol i barciau gau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000690
true
Local authorities will make decisions about whether local parks are open.
false
Awdurdodau lleol fydd yn gwneud penderfyniadau ar agor parciau lleol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000693
true
We encourage people to go out to exercise but in doing that people should avoid places that can be busy (be they particular parts of parks, footpaths or other places).
false
Rydym yn annog pobl i fynd allan i ymarfer corff ond wrth wneud hynny, dylai pobl osgoi mannau a all fod yn brysur (boed hynny'n rhannau penodol o barciau, llwybrau troed neu fannau eraill).
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000700
true
Animals
false
Anifeiliaid
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000704
true
Can I go to the vet?
false
Gaf i fynd at y milfeddyg?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000707
true
Yes, this is a reasonable excuse to leave home.
false
Cewch, mae hyn yn esgus rhesymol dros adael eich cartref.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000708
true
You are, however, encouraged to delay any treatment that isn’t urgent.
false
Fodd bynnag, dylech ohirio unrhyw driniaeth nad yw'n driniaeth frys.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000711
true
Can I go out to walk my dog?
false
Gaf i fynd allan er mwyn mynd â'r ci am dro?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000714
true
Yes, this is exercise (and it is of course good for you and your dog).
false
Cewch, ymarfer corff yw hyn (ac wrth gwrs mae hynny o fudd i chi a'r ci).
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000717
true
Am I allowed to travel to pick up new pets?
false
Gaf i deithio i gasglu anifeiliaid anwes newydd?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000720
true
Collecting a new pet is not listed as a reasonable excuse to leave home, but on animal welfare grounds our view is that travelling a reasonable distance to collect an animal should be allowed.
false
Nid yw casglu anifail anwes newydd wedi'i restru fel esgus rhesymol dros adael eich cartref, ond ar sail lles anifeiliaid, rydym o'r farn y dylid caniatáu i chi deithio pellter rhesymol i gasglu anifail.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000726
true
Differences between Wales and England etc.
false
Y gwahaniaethau rhwng Cymru a Lloegr ac ati
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000730
true
Why are there different laws across the UK?
false
Pam bod gwahanol gyfreithiau ledled y DU?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000733
true
The coronavirus does not respect borders, and where possible a co-ordinated “four nations” approach is taken across the UK.
false
Nid yw'r coronafeirws yn parchu ffiniau, a lle y bo'n bosibl, bydd camau gweithredu cydgysylltiedig ar gyfer "y pedair gwlad" yn cael eu cymryd ledled y DU.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000734
true
However health and social care are devolved subjects, as are related subjects like schools and tourism.
false
Fodd bynnag, mae iechyd a gofal cymdeithasol yn feysydd sydd wedi eu datganoli, felly hefyd feysydd cysylltiedig fel ysgolion a thwristiaeth.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000735
true
The Welsh NHS is run by the Welsh Government and we need to manage the impact coronavirus has.
false
Caiff y GIG yng Nghymru ei redeg gan Lywodraeth Cymru ac mae angen i ni reoli effaith y coronafeirws.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000736
true
In addition there are certain issues that are specific to Wales and should be addressed in the best interests of the people of Wales.
false
Yn ogystal, ceir rhai materion sy'n benodol i Gymru a dylid ymdrin â nhw er budd pobl Cymru.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000739
true
Why are some restrictions in Wales different to England’s?
false
Pam bod rhai cyfyngiadau yng Nghymru yn wahanol i'r cyfyngiadau yn Lloegr?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000742
true
Most of the restrictions were introduced at the same time in Wales and England and they contained many similar provisions.However, there were some significant differences – for example, the English legislation has not imposed requirements on employers to take all reasonable measures to maintain physical distancing where people work, and there was no provision made in the English legislation requiring local authorities and national park authorities to close beauty spots.
false
Cyflwynwyd y rhan fwyaf o'r cyfyngiadau ar yr un pryd yng Nghymru a Lloegr ac roeddent yn cynnwys llawer o ddarpariaethau tebyg. Fodd bynnag, roedd rhai gwahaniaethau arwyddocaol – er enghraifft, nid yw'r ddeddfwriaeth yn Lloegr wedi gosod gofynion ar gyflogwyr i gymryd pob mesur rhesymol i sicrhau arferion cadw pellter corfforol lle mae pobl yn gweithio, ac ni wnaed unrhyw ddarpariaeth yn y ddeddfwriaeth yn Lloegr i'w gwneud yn ofynnol i awdurdodau lleol ac awdurdodau parciau cenedlaethol gau ardaloedd o harddwch.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000745
true
All governments are required to review the regulations every 21 days, based on the unique circumstances in their country – including specific scientific evidence.
false
Mae'n ofynnol i bob llywodraeth adolygu'r rheoliadau bob 21 diwrnod, yn seiliedig ar amgylchiadau unigryw eu gwlad – gan gynnwys tystiolaeth wyddonol benodol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000746
true
The Welsh Government assesses the extent of the spread of coronavirus, and its impact, in Wales and takes decisions accordingly.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn asesu i ba raddau y mae'r coronafeirws yn lledaenu, a'i effaith, yng Nghymru ac yn gwneud penderfyniadau yn unol â hynny.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000752
true
In England people are allowed to meet up with one other person from outside their household, why can’t we do that?
false
Yn Lloegr, caniateir i bobl gwrdd ag un person o'r tu allan i'w haelwyd, pam na chawn ni wneud hynny?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000755
true
The Welsh Government decided not to change the law in the same way as in England.
false
Penderfynodd Llywodraeth Cymru beidio â newid y gyfraith yn yr un ffordd â Lloegr.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000756
true
In England going outside for any recreational purpose, and meeting one other person who is not from your household, is now allowed.
false
Yn Lloegr, caniateir bellach i chi fynd allan at unrhyw ddiben hamdden, a chwrdd ag un person arall nad yw'n byw yn eich cartref.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000757
true
In our view this could lead to an increase in illegal gatherings and people mixing more freely, and it is inconsistent with the underlying requirement to stay at home where possible to help contain the spread of the virus.
false
Yn ein barn ni, gallai hyn arwain at gynnydd mewn cynulliadau anghyfreithlon ac at bobl yn cymysgu'n fwy cyffredinol, ac nid yw'n gydnaws â'r gofyniad sylfaenol i aros gartref lle y bo'n bosibl er mwyn helpu i gyfyngu ar ledaeniad y feirws.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000760
true
Like all other aspects of the restrictions, however, this is being kept under review.
false
Fodd bynnag, fel yn achos yr holl agweddau eraill ar y cyfyngiadau, caiff yr agwedd hon ei hadolygu'n barhaus.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000763
true
The English regulations allow people to leave home for any recreational purpose – will this mean more people coming to Wales?
false
Mae'r rheoliadau yn Lloegr yn caniatáu i bobl adael eu cartref at unrhyw ddiben hamdden – a fydd hyn yn golygu y bydd mwy o bobl yn dod i Gymru?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000766
true
We receive weekly updates from the four police forces in Wales, which monitor compliance with the regulations;
false
Rydym yn cael diweddariadau wythnosol gan y pedwar heddlu yng Nghymru, sy'n monitro cydymffurfiaeth â'r rheoliadau;
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000767
true
we also monitor traffic flow on all main routes in and into Wales.We understand that having slightly different rules in Wales and England may be confusing for some, particularly along the border, and we are working very hard to make sure people are aware that in Wales, the Welsh rules apply.
false
rydym hefyd yn monitro llif traffig ar bob prif lwybr yng Nghymru ac i mewn i Gymru. Rydym yn deall y gall cael rheolau ychydig yn wahanol yng Nghymru o gymharu â Lloegr fod yn ddryslyd i rai, yn enwedig ar hyd y ffin, ac rydym yn gweithio'n galed iawn i wneud yn siŵr bod pobl yn ymwybodol mai rheolau Cymru sy'n berthnasol yng Nghymru.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000770
true
Travelling to Wales to spend time in the countryside or at the coast is not allowed under Welsh law.We will use whatever means are available to convey this message, including signs on the major roads and motorways and articles in local newspapers along our borders.
false
Ni chaniateir i bobl deithio i Gymru er mwyn treulio amser yng nghefn gwlad neu ar yr arfordir o dan gyfraith Cymru. Byddwn yn defnyddio pa ddulliau bynnag sydd ar gael i gyfleu'r neges hon, gan gynnwys gosod arwyddion ar y prif ffyrdd a'r traffyrdd ac erthyglau mewn papurau newydd lleol ar hyd ein ffiniau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000773
true
What do the new rules mean for people who live in Wales but work in England?
false
Beth mae'r rheolau newydd yn ei olygu i bobl sy'n byw yng Nghymru ond yn gweithio yn Lloegr?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000776
true
Our overarching advice has not changed – people should work from home wherever possible and continue to avoid all unnecessary journeys.If your normal place of work is in England, please discuss your working arrangements with your employer.
false
Nid yw ein cyngor cyffredinol wedi newid – dylai pobl weithio o gartref lle bynnag y bo'n bosibl a pharhau i osgoi unrhyw deithiau diangen. Os yw eich gweithle arferol yn Lloegr, dylech drafod eich trefniadau gweithio gyda'ch cyflogwr.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000778
true
However the same “reasonable excuse” to leave home to go to work applies in Wales and in England.
false
Fodd bynnag, mae'r un "esgus rhesymol" i adael eich cartref i fynd i'r gwaith yn berthnasol yng Nghymru ac yn Lloegr.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000785
true
Enforcement and fines
false
Gorfodi a dirwyon
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000791
true
Who enforces the restrictions?
false
Pwy sy'n gorfodi'r cyfyngiadau?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000794
true
The restrictions are being enforced by local authority environmental health officers and the police.
false
Caiff y cyfyngiadau eu gorfodi gan swyddogion iechyd yr amgylchedd awdurdodau lleol a'r heddlu.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000797
true
What can enforcement officers do?
false
Beth gall swyddogion gorfodi ei wneud?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000800
true
They can issue fixed penalty notices or recommend prosecution in the Magistrates Court.
false
Gallant gyhoeddi hysbysiadau cosb benodedig neu argymell erlyn yn y Llys Ynadon.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000801
true
In addition they have wide-ranging powers to take practical steps to disperse gatherings, require people to go home and enter property.
false
Yn ogystal, mae ganddynt bwerau eang i gymryd camau ymarferol i wasgaru cynulliadau, ei gwneud yn ofynnol i bobl fynd adref a chael mynediad i eiddo.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000804
true
What are the financial penalties?
false
Beth yw'r cosbau ariannol?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000807
true
The coronavirus regulations include provisions for a fixed penalty notice to be issued for breaches of the regulations, carrying a fine of £60;
false
Mae rheoliadau'r coronafeirws yn cynnwys darpariaethau ar gyfer cyhoeddi hysbysiad cosb benodedig os bydd unigolion yn torri'r rheoliadau, gan gynnwys dirwy o £60;
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000808
true
this is increased to £120 for a second offence.
false
bydd hyn yn codi i £120 am ail drosedd.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000810
true
If prosecuted, however, a court can impose any fine (it is not limited).
false
Fodd bynnag, os caiff yr unigolyn ei erlyn, caiff llys orfodi unrhyw ddirwy (nid oes uchafswm).
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000814
true
We hope people understand the severity of the situation we are facing and will comply with the regulations, without having to be issued penalties.
false
Rydym yn gobeithio y bydd pobl yn deall difrifoldeb y sefyllfa rydym yn ei hwynebu ac y byddant yn cydymffurfio â'r rheoliadau, heb orfod eu cosbi.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000817
true
Will the level of fines be increased in Wales?
false
A gaiff lefel y dirwyon ei chynyddu yng Nghymru?
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000821
true
We continue to keep fines under review and, if the police believe stronger fines are needed, this will be considered.
false
Rydym yn adolygu dirwyon yn barhaus ac, os bydd yr heddlu o'r farn bod angen dirwyon uwch, caiff hyn ei ystyried.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000015
true
Explanatory Memorandum tothe Local Authorities (Coronavirus) (Meetings) (Wales) Regulations 2020
false
Memorandwm Esboniadol ar gyfer Rheoliadau Awdurdodau Lleol (Coronafeirws) (Cyfarfodydd) (Cymru) 2020
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000021
true
This Explanatory Memorandum has been prepared by the Department for Local Government and is laid before the National Assembly for Wales in conjunction with the above subordinate legislation and in accordance with Standing Order 27.1.
false
Lluniwyd y Memorandwm Esboniadol hwn gan yr Adran Llywodraeth Leol ac fe'i gosodir gerbron Cynulliad Cenedlaethol Cymru ar y cyd â'r is-ddeddfwriaeth uchod ac yn unol â Rheol Sefydlog 27.1.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000026
true
Minister’s Declaration
false
Datganiad y Gweinidog
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000032
true
In my view, this Explanatory Memorandum gives a fair and reasonable view of the expected impact of the Local Authorities (Coronavirus) (Meetings) (Wales) Regulations 2020.
false
Yn fy marn i, mae'r Memorandwm Esboniadol hwn yn rhoi darlun teg a rhesymol o effaith ddisgwyliedig Rheoliadau Awdurdodau Lleol (Coronafeirws) (Cyfarfodydd) (Cymru) 2020.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000038
true
Julie James AM
false
Julie James AC
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000041
true
Minister for Housing and Local Government
false
Y Gweinidog Tai a Llywodraeth Leol
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000044
true
21 April 2020
false
# Ebrill 2020
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000056
true
PART 1
false
RHAN 1
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000062
true
Description
false
Disgrifiad
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000067
true
The Regulations make temporary provision in relation to local authority meetings and for public and press access to these meetings during the COVID-19 pandemic.
false
Mae'r Rheoliadau'n gwneud darpariaeth dros dro mewn perthynas â chyfarfodydd awdurdodau lleol a mynediad y cyhoedd a'r wasg i'r cyfarfodydd hyn yn ystod y pandemig COVID-19.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000072
true
The measures employed to combat COVID-19 include social distancing, the avoidance of non-essential travel and the requirement to work from home where possible.
false
Ymhlith y mesurau sy'n cael eu defnyddio i fynd i’r afael â COVID-19 mae cadw pellter cymdeithasol, osgoi teithio nad yw'n hanfodol a'r gofyniad i weithio gartref lle y bo'n bosibl.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000073
true
Legislation currently places requirements on local authorities to meet in person in specified offices, to make many meetings open to the public and to enable the public to inspect documents related to the meetings, in some cases, in the offices of local authorities.
false
Ar hyn o bryd, mae deddfwriaeth yn gosod gofynion ar awdurdodau lleol i gyfarfod wyneb yn wyneb mewn swyddfeydd penodedig, i sicrhau bod llawer o gyfarfodydd ar agor i'r cyhoedd ac i alluogi'r cyhoedd i archwilio dogfennau sy'n ymwneud â'r cyfarfodydd, a hynny mewn rhai achosion yn swyddfeydd yr awdurdodau lleol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000074
true
This runs counter to the measures in place for COVID-19.
false
Mae hyn yn groes i'r mesurau sydd ar waith ar gyfer COVID-19.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000079
true
The Regulations provide flexibility to enable local authorities (including local authority executives) to operate safely, effectively and lawfully, while retaining the principles of openness and accountability to the public by, for example, enabling meetings to be conducted on the basis of full or partial remote attendance and by making provision about the electronic publishing of certain documents.
false
Mae'r Rheoliadau'n cynnig hyblygrwydd i alluogi awdurdodau lleol (gan gynnwys gweithrediaethau awdurdodau lleol) i weithredu'n ddiogel, yn effeithiol ac yn gyfreithlon, gan gadw'r egwyddorion o fod yn agored ac yn atebol i'r cyhoedd. Gwneud hyn, er enghraifft, drwy alluogi cynnal cyfarfodydd lle bo’r holl fynychwyr neu rai ohonynt yn ymuno o bell, a thrwy wneud darpariaeth ynghylch cyhoeddi dogfennau penodol yn electronig.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000084
true
Regulation 2 defines “local authority” for the purposes of the Regulations.
false
Mae Rheoliad 2 yn diffinio "awdurdod lleol" at ddibenion y Rheoliadau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000089
true
Local authorities are not able to make these changes by amendments to their own standing orders or other local rules as requirements for meetings are generally set out in detail in primary and secondary legislation.
false
Ni all awdurdodau lleol wneud y newidiadau hyn drwy ddiwygiadau i'w rheolau sefydlog eu hunain na reolau lleol eraill gan fod gofynion ar gyfer cyfarfodydd fel arfer yn cael eu nodi'n fanwl mewn deddfwriaeth sylfaenol ac is-ddeddfwriaeth.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000094
true
2.
false
2.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000095
true
Matters of special interest to the Legislation, Justice and Constitution Committee
false
Materion o ddiddordeb arbennig i'r Pwyllgor Deddfwriaeth, Cyfiawnder a'r Cyfansoddiad
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000101
true
In accordance with section 11A(4) of the Statutory Instruments Act 1946, as inserted by Sch.10 para 3 of the Government of Wales Act 2006, the Llywydd has been informed that the Regulations will come into force less than 21 days from the date of laying.
false
Yn unol ag adran 11A(4) o Ddeddf Offerynnau Statudol 1946, fel y'i mewnosodwyd gan baragraff 3 o Atodlen 10 i Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006, mae'r Llywydd wedi'i hysbysu y daw'r Rheoliadau i rym lai na 21 diwrnod o'r dyddiad y'u gosodir.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000106
true
The Regulations make temporary provision for the conduct of local authority meetings and for public and press access to these meetings.
false
Mae'r Rheoliadau yn gwneud darpariaeth dros dro ar gyfer cynnal cyfarfodydd awdurdodau lleol a rhoi mynediad i'r cyhoedd a'r wasg i'r cyfarfodydd hyn.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000107
true
In view of the circumstances surrounding the COVID-19 pandemic, the role of local authorities in responding to this emergency, and in particular its fast-moving nature, not adhering to the 21-day convention is thought necessary and justifiable in this case.
false
Yn sgil yr amgylchiadau sy'n gysylltiedig â’r pandemig COVID-19, rôl awdurdodau lleol wrth ymateb i'r argyfwng hwn ac, yn benodol, sefyllfa sy'n datblygu'n gyflym, tybir bod peidio â chydymffurfio â'r confensiwn 21 diwrnod yn angenrheidiol yn yr achos hwn ac y gellir cyfiawnhau hynny.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000108
true
Without the changes set out in these Regulations, the majority of local authorities concerned are unable to hold their meetings by remote attendance lawfully (or in the case of some, they cannot have all members attending remotely).
false
Heb y newidiadau a nodir yn y Rheoliadau hyn, ni fydd modd i’r mwyafrif o'r awdurdodau lleol dan sylw gynnal eu cyfarfodydd o bell yn gyfreithlon (neu yn achos rhai, ni all pob un o'u haelodau fynychu o bell).
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000109
true
This is preventing them from their vital efforts to deal with the crisis.
false
Mae hyn yn eu rhwystro rhag gwneud eu hymdrechion hanfodol i ddelio â'r argyfwng.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000114
true
3.
false
3.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000116
true
Legislative background
false
Y cefndir deddfwriaethol
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000121
true
The Regulations are made under section 78 of the Coronavirus Act 2020, sections 20 and 190 of the Local Government and Housing Act 1989 and sections 22 and 105 of the Local Government Act 2000.
false
Gwneir y Rheoliadau o dan adran 78 o Ddeddf y Coronafeirws 2020, adrannau 20 a 190 o Ddeddf Llywodraeth Leol a Thai 1989 ac adrannau 22 a 105 o Ddeddf Llywodraeth Leol 2000.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000126
true
Section 78(1) of the Coronavirus Act 2020 Act enables the relevant national authority to make provision by regulations relating to local authority meetings.
false
Mae adran 78(1) o Ddeddf y Coronafeirws 2020 yn galluogi'r awdurdod cenedlaethol perthnasol i wneud darpariaeth drwy reoliadau sy'n ymwneud â chyfarfodydd awdurdodau lleol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000127
true
Pursuant to section 78(5) (b), “relevant national authority” means the Welsh Ministers in relation to local authorities in Wales.
false
Yn unol ag adran 78(5) (b), ystyr "awdurdod cenedlaethol perthnasol" yw Gweinidogion Cymru mewn perthynas ag awdurdodau lleol yng Nghymru.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000128
true
Section 78(4) enables the Welsh Ministers to disapply or modify any enactment or subordinate legislation and to make consequential and supplementary provision.
false
Mae adran 78(4) yn galluogi Gweinidogion Cymru i ddatgymhwyso neu addasu unrhyw ddeddfiad neu is-ddeddfwriaeth a gwneud darpariaeth ganlyniadol ac atodol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000133
true
Section 20 of the Local Government and Housing Act 1989 enables the Secretary of State to make regulations to require relevant authorities to incorporate such provision as may be prescribed by the regulations in standing orders for regulating their proceedings and business and to make or refrain from making such other modifications of any such standing orders as may be so prescribed.
false
Mae adran 20 o Ddeddf Llywodraeth Leol a Thai 1989 yn galluogi'r Ysgrifennydd Gwladol i wneud rheoliadau sy'n ei gwneud yn ofynnol i awdurdodau perthnasol ymgorffori'r cyfryw ddarpariaeth ag y gellir ei rhagnodi drwy'r rheoliadau mewn rheolau sefydlog ar gyfer rheoleiddio eu gweithrediadau a'u busnes a gwneud neu ymatal rhag gwneud y cyfryw addasiadau eraill i unrhyw reolau sefydlog o'r fath ag y gellir eu rhagnodi.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000135
true
Functions of the Secretary of State under sections 20 of the 1989 Act, so far exercisable in relation to Wales transferred to the National Assembly for Wales by virtue of article 2 and Schedule 1 to the National Assembly for Wales (Transfer of Functions) Order 1999 (S.I.
false
Trosglwyddwyd swyddogaethau'r Ysgrifennydd Gwladol o dan adran 20 o Ddeddf 1989, sy'n arferadwy hyd yma mewn perthynas â Chymru, i Gynulliad Cenedlaethol Cymru yn rhinwedd erthygl 2 ac Atodlen 1 i Orchymyn Cynulliad Cenedlaethol Cymru (Trosglwyddo Swyddogaethau) 1999 (O.S.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000136
true
1999/672).
false
1999/672).
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000137
true
Those functions are now exercisable by the Welsh Ministers by virtue of section 162 of, and paragraph 30 of Schedule 11 to the Government of Wales Act 2006.
false
Mae'r swyddogaethau hyn yn arferadwy bellach gan Weinidogion Cymru yn rhinwedd adran 162 a pharagraff 30 o Atodlen 11 i Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000142
true
Section 22 of the Local Government Act 2000 enables the Welsh Ministers to make provision by regulations about access to information of meetings of local authority executives.
false
Mae adran 22 o Ddeddf Llywodraeth Leol 2000 yn galluogi Gweinidogion Cymru i wneud darpariaeth drwy reoliadau ynghylch mynediad at wybodaeth am gyfarfodydd gweithrediaethau awdurdodau lleol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000147
true
Sections 78(13) of the 2020 Act and section 190(2) of the 1989 Act provides that the procedure for Regulations made under section 78 of the 2020 Act and section 20 of the 1989 Act are subject to the negative procedure.
false
Mae adran 78(13) o Ddeddf 2020 ac adran 190(2) o Ddeddf 1989 yn nodi bod y weithdrefn ar gyfer Rheoliadau a wneir o dan adran 78 o Ddeddf 2020 ac adran 20 o Ddeddf 1989 yn ddarostyngedig i'r weithdrefn negyddol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000148
true
Section 105(5) of the 2000 Act and paragraphs 30 and 34 of Schedule 11 to the Government of Wales Act 2006 provide that the negative resolution procedure will apply to Regulations made under section 22 of the 2000 Act.
false
Mae adran 105(5) o Ddeddf 2000 a pharagraffau 30 a 34 o Atodlen 11 i Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006 yn nodi y bydd y weithdrefn penderfyniad negyddol yn gymwys i Reoliadau a wneir o dan adran 22 o Ddeddf 2000.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000154
true
4.
false
4.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000155
true
Purpose and intended effect of the legislation
false
Diben y ddeddfwriaeth a’r effaith y bwriedir iddi ei chael
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000160
true
Local authorities are being asked to undertake a number of essential and unusual functions in order to manage the ongoing COVID-19 pandemic.
false
Gofynnir i awdurdodau lleol ymgymryd â nifer o swyddogaethau hanfodol ac anarferol er mwyn rheoli’r pandemig COVID-19 parhaus.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000161
true
They are also expected to contribute to local resilience planning for the pandemic and continue the effective delivery of local services.
false
Disgwylir iddynt hefyd gyfrannu at gynlluniau cydnerthedd lleol ar gyfer y pandemig a pharhau i ddarparu gwasanaethau lleol yn effeithiol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000162
true
These Regulations modify existing requirements in relation to local authority meetings for a specified period.
false
Mae'r Rheoliadau hyn yn addasu gofynion presennol mewn perthynas â chyfarfodydd awdurdodau lleol am gyfnod penodol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000167
true
These Regulations aim to minimise risks to their continuing conduct of business, and ensure their members and officers can act in accordance with official health guidance.
false
Nod y Rheoliadau hyn yw lleihau'r risgiau sy'n eu hwynebu wrth iddynt barhau i gynnal busnes, a sicrhau y gall eu haelodau a'u swyddogion weithredu yn unol â chanllawiau iechyd swyddogol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000168
true
It also seeks to minimise the risk to the public and press by enabling a number of activities to be undertaken electronically rather than in person or through postal services.
false
Maent hefyd yn ceisio lleihau'r risg i'r cyhoedd a'r wasg drwy alluogi i nifer o weithgareddau gael eu cynnal yn electronig yn hytrach nag yn bersonol neu drwy wasanaethau post.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000173
true
Part 1
false
Rhan 1
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000178
true
Part 1 sets out preliminary matters and defines terms used in the Regulations.
false
Mae Rhan 1 yn nodi materion rhagarweiniol ac yn diffinio termau a ddefnyddir yn y Rheoliadau.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000179
true
It provides that provision made in the Regulations applies regardless of any provision contained in the standing orders, executive arrangements or any other rules of a local authority.
false
Mae'n nodi bod y ddarpariaeth a wneir yn y Rheoliadau yn gymwys heb ystyried unrhyw ddarpariaeth a gynhwysir yn rheolau sefydlog, trefniadau gweithrediaeth nac unrhyw reolau eraill gan awdurdod lleol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000180
true
If a provision in standing orders or other local rules is incompatible with any provision in the Regulations, that provision will have no effect whilst the provisions in the Regulations have effect.
false
Os yw darpariaeth mewn rheolau sefydlog neu reolau lleol eraill yn anghydnaws ag unrhyw ddarpariaeth yn y Rheoliadau, ni fydd y ddarpariaeth honno'n cael unrhyw effaith tra bo'r darpariaethau yn y Rheoliadau yn cael effaith.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000183
true
Part 1 also specifies that where a body to which these Regulations apply has its own website, any requirement imposed by these Regulations to publish notices or other specified documentation electronically shall be fulfilled by the body publishing the material on that website.
false
Mae Rhan 1 hefyd yn nodi, os oes gan gorff y mae'r Rheoliadau hyn yn gymwys iddo ei wefan ei hun, y caiff unrhyw ofyniad a osodir gan y Rheoliadau hyn i gyhoeddi hysbysiadau neu ddogfennaeth benodol arall yn electronig ei gyflawni gan y corff sy'n cyhoeddi'r deunydd ar y wefan honno.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000188
true
Part 2
false
Rhan 2
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000193
true
Part 2 enables participation at meetings of a local authority held before 1 May 2021 on the basis of full or partial remote attendance so long as persons who are not in the same place are able to speak to, and be heard by, other participants.
false
Mae Rhan 2 yn galluogi cyfranogiad mewn cyfarfodydd awdurdod lleol a gynhelir cyn 1 Mai 2021 drwy fynychu'n llawn neu'n rhannol o bell ar yr amod bod personau nad ydynt yn yr un lle yn gallu siarad â chyfranogwyr eraill ac y gallant gael eu clywed ganddynt.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000198
true
The Regulations provide that a reference to the attendance or presence of a person at a meeting in any enactment or other instrument (for example standing orders) includes by remote attendance.
false
Mae'r Rheoliadau'n nodi bod cyfeiriad at berson yn mynychu cyfarfod neu'n bresennol mewn cyfarfod mewn unrhyw ddeddfiad neu offeryn arall (er enghraifft rheolau sefydlog) yn cynnwys mynychu o bell.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000201
true
The Regulations also provide that a reference to a place of a meeting is not to be read as limited to a single physical location.
false
Mae'r Rheoliadau hefyd yn nodi na chaiff cyfeiriad at fan lle y cynhelir cyfarfod ei ddarllen fel pe bai'n gyfyngedig i un lleoliad corfforol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000206
true
Part 2 requires local authorities to have regard to any guidance issued by Welsh Ministers about remote attendance.
false
Mae Rhan 2 yn ei gwneud yn ofynnol i awdurdodau lleol roi sylw i unrhyw ganllawiau a ddyroddir gan Weinidogion Cymru ynghylch mynychu o bell.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000211
true
Part 3
false
Rhan 3
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000216
true
Part 3 removes the requirement for the 2020 annual meeting of a principal council to be held in March, April or May 2020, those of a community council to be held in May 2020 and removes the need for the 2020 annual meeting of a National Park authority to be the first meeting after 31 May 2020.
false
Mae Rhan 3 yn dileu'r gofyniad i gynnal cyfarfod blynyddol 2020 prif gyngor ym mis Mawrth, mis Ebrill neu fis Mai 2020 a chyfarfod blynyddol cyngor cymuned ym mis Mai 2020 ac mae'n dileu'r angen i sicrhau mai cyfarfod blynyddol 2020 awdurdod Parc Cenedlaethol yw'r cyfarfod cyntaf ar ôl 31 Mai 2020.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000217
true
The Regulations enable the annual meetings of principal and community councils in 2020 to be held on such day in 2020 as the proper officer may determine.
false
Mae'r Rheoliadau'n galluogi i gyfarfodydd blynyddol prif gynghorau a chynghorau cymuned yn 2020 gael eu cynnal ar y cyfryw ddiwrnod yn 2020 ag y gall y swyddog priodol benderfynu arno.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000218
true
The Regulations enable the annual meetings of a National Park authority in 2020 to be held on such day in 2020 as is fixed by the chair of the Authority after consulting the proper officer of the Authority.
false
Mae'r Rheoliadau'n galluogi i gyfarfodydd blynyddol Awdurdod Parc Cenedlaethol yn 2020 gael eu cynnal ar y cyfryw ddiwrnod yn 2020 ag a bennir gan gadeirydd yr Awdurdod ar ôl ymgynghori â swyddog priodol yr Awdurdod.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000223
true
The Regulations also provide flexibility for local authorities (as defined in regulation 2) to hold a meeting other than annual meetings on such day and hour before 1 May 2021 as they may determine.
false
Mae'r Rheoliadau hefyd yn cynnig hyblygrwydd i awdurdodau lleol (fel y'u diffinnir yn rheoliad 2) gynnal cyfarfod ar wahân i gyfarfodydd blynyddol ar y cyfryw ddiwrnod ac awr cyn 1 Mai 2021 ag y gallant benderfynu arnynt.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000228
true
Part 3 also modifies section 85 of the Local Government Act 1972 (“the 1972 Act”).
false
Mae Rhan 3 hefyd yn addasu adran 85 o Ddeddf Llywodraeth Leol 1972 ("Deddf 1972").
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000229
true
Section 85(1) provides that if a member of a local authority fails throughout a period of six consecutive months from the date of the member’s last attendance to attend any meeting of the authority, the member shall, unless the failure was due to some reason approved by the authority before the expiry of that period, cease to be a member of the authority.
false
Mae adran 85(1) yn nodi, os bydd aelod o awdurdod lleol yn methu â mynychu unrhyw un o gyfarfodydd yr awdurdod am gyfnod olynol o chwe mis o'r dyddiad diwethaf y bu iddo fynychu cyfarfod, y bydd ei gyfnod fel aelod o'r awdurdod yn dod i ben, oni chymeradwywyd y rheswm dros y methiant hwnnw gan yr awdurdod cyn i'r cyfnod hwnnw ddod i ben.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000230
true
Section 85(2A) makes similar provision with respect to a local authority operating executive arrangements.
false
Mae adran 85(2A) yn gwneud darpariaeth debyg mewn perthynas ag awdurdod lleol sy'n rhoi trefniadau gweithrediaeth ar waith.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000235
true
Section 85 is modified by the Regulations to provide that members will not trigger the six month disqualification rule solely as a result of local authorities being unable to hold meetings because of COVID- 19.
false
Caiff adran 85 ei haddasu gan y Rheoliadau er mwyn darparu na fydd y rheol anghymhwyso o chwe mis yn gymwys i aelodau am y rheswm na all awdurdodau lleol gynnal cyfarfodydd oherwydd COVID-19 a'r rheswm hwnnw'n unig.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000240
true
The Regulations provide that the period beginning with the day on which the Regulations come into force and ending with the first day after the Regulations come into force on which a meeting is held (which, if the member were to attend it, would be attendance for the purposes of section 85(1) and (2A) of the 1972 Act) is to be disregarded for the purposes of calculating the period of six consecutive months under section 85(1) or (2A).
false
Mae'r Rheoliadau'n nodi y caiff y cyfnod yn dechrau ar y diwrnod y daw'r Rheoliadau i rym ac yn gorffen ar y diwrnod cyntaf ar ôl i'r Rheoliadau ddod i rym pan gynhelir cyfarfod (a fyddai, pe bai'r aelod yn ei fynychu, yn cael ei fynychu at ddibenion adran 85(1) a (2A) o Ddeddf 1972) ei ddiystyru at ddibenion cyfrifo'r cyfnod olynol o chwe mis o dan adran 85(1) neu (2A).
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000245
true
The Regulations also makes provision about the election of chairs and vice chairs of principal councils and community councils and chairs and deputy chairs of National park authorities at annual meetings.
false
Mae'r Rheoliadau hefyd yn gwneud darpariaeth ynghylch ethol cadeiryddion ac is-gadeiryddion prif gynghorau a chynghorau cymuned a chadeiryddion a dirprwy gadeiryddion awdurdodau Parciau Cenedlaethol mewn cyfarfodydd blynyddol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000246
true
The Part provides flexibility for the timing of these elections.
false
Mae'r Rhan yn cynnig hyblygrwydd o ran pa bryd y cynhelir yr etholiadau hyn.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000247
true
Similar provision is made for the election of chair of the joint board of Swansea Bay Port Health Authority and other appointments which are made at local authority meetings held before 1 May 2021.Provision is made for local authorities to allow the substitution of members to attend local planning authority committees and sub-committees.
false
Gwneir darpariaeth debyg ar gyfer ethol cadeirydd cyd-fwrdd Awdurdod Iechyd Porthladd Bae Abertawe a phenodiadau eraill a wneir mewn cyfarfodydd awdurdodau lleol a gynhelir cyn 1 Mai 2021. Gwneir darpariaeth i alluogi awdurdodau lleol i ddirprwyo aelodau i fynychu pwyllgorau ac is-bwyllgorau awdurdodau cynllunio lleol.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000248
true
Provision is also made for community councils to determine appropriate methods for voting in meetings held before 1 May 2021.
false
Gwneir darpariaeth hefyd i gynghorau cymuned benderfynu ar ddulliau priodol o bleidleisio mewn cyfarfodydd a gynhelir cyn 1 Mai 2021.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000253
true
Part 3 also makes provision for the publication of notices of meetings of principal councils, community councils and National Park authorities held before 1 May 2021 to be made electronically (and published on the body’s website, where that body has its own website) and enables summons to be sent to members electronically to attend those meetings.
false
Mae Rhan 3 hefyd yn gwneud darpariaeth ar gyfer cyhoeddi hysbysiadau o gyfarfodydd prif gynghorau, cynghorau cymuned ac awdurdodau Parciau Cenedlaethol a gynhelir cyn 1 Mai 2021 yn electronig (a'u cyhoeddi ar wefan y corff, os oes gan y corff hwnnw ei wefan ei hun) ac yn galluogi gwysion i gael eu hanfon at yr aelodau yn electronig i fynychu'r cyfarfodydd hynny.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000258
true
Part 4
false
Rhan 4
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000263
true
Part 4 makes modifications to public access requirements in relation to certain local authority meetings, decisions of principal council executives and notices and documents relating to those meetings or decisions.
false
Mae Rhan 4 yn gwneud addasiadau i’r gofynion ynglŷn â mynediad y cyhoedd mewn perthynas â chyfarfodydd penodol awdurdod lleol, penderfyniadau gweithrediaethau prif gynghorau, a hysbysiadau a dogfennau sy’n ymwneud â’r cyfarfodydd neu’r penderfyniadau hynny.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000264
true
Provision in Part 4 (other than regulation 23) ceases to have effect at the end of 30 April 2021.
false
Bydd y ddarpariaeth yn Rhan 4 (heblaw rheoliad 23) yn peidio â chael effaith ar ddiwedd 30 Ebrill 2021.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000269
true
The modifications in Part 4 provide for the publication of notices and summonses to local authority meetings to be made electronically and published on the body’s website, where that body has its own website (this term also covers publishing on shared websites, pages on another authority’s website and Facebook pages).
false
Mae'r addasiadau yn Rhan 4 yn darparu ar gyfer cyhoeddi hysbysiadau a gwysion i gyfarfodydd awdurdod lleol yn electronig a'u cyhoeddi ar wefan y corff, lle bo gan y corff hwnnw ei wefan ei hun (mae'r term hwn hefyd yn cynnwys cyhoeddi ar wefannau a rennir, tudalennau ar wefan awdurdod arall a thudalennau facebook).
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000274
true
Part 4 also modifies existing legislation relating to public and press access to information relating to and the proceedings of local authority meetings.
false
Mae Rhan 4 hefyd yn addasu’r ddeddfwriaeth bresennol sy'n ymwneud â mynediad y cyhoedd a'r wasg at wybodaeth sy'n ymwneud â chyfarfodydd awdurdodau lleol a thrafodion y cyfarfodydd hynny.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000275
true
It provides for key documentation about and relating to a meeting to be made available electronically and where a body has a website by publishing documents on that website (see explanation above).
false
Mae'n darparu ar gyfer sicrhau bod dogfennaeth allweddol sy’n ymwneud â'r cyfarfod ar gael yn electronig a, lle bo gwefan gan y corff, bod dogfennau’n cael eu cyhoeddi ar y wefan honno (gweler yr esboniad uchod).
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000280
true
Statutory requirements placed on local authorities by existing legislation to admit the public and the press in person to certain meetings and to provide facilities to inspect certain documents in person at offices of the authority are relaxed for the duration of these regulations.
false
Mae'r gofynion statudol a osodir ar awdurdodau lleol gan y ddeddfwriaeth bresennol i roi mynediad personol i’r cyhoedd a'r wasg i gyfarfodydd penodol ac i ddarparu cyfleusterau i archwilio dogfennau penodol yn bersonol yn swyddfeydd yr awdurdod yn cael eu llacio drwy oes y rheoliadau hyn.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000281
true
Local authorities may, if practicable, enable members of the public and the press to attend certain meetings remotely.
false
Gall awdurdodau lleol, os yw hynny’n ymarferol, alluogi aelodau o'r cyhoedd a'r wasg i fynychu cyfarfodydd penodol o bell.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000286
true
Part 4 includes provision to require key information such as notices, agendas, reports where practicable (subject to the usual requirements about not publishing confidential and exempt information) and the outcomes of meetings to be made available electronically, to enable local people to follow proceedings and to know what decisions local authorities are taking.
false
Mae Rhan 4 yn cynnwys darpariaeth i'w gwneud yn ofynnol, lle bo’n ymarferol, i wybodaeth allweddol megis hysbysiadau, agendâu, adroddiadau (yn amodol ar y gofynion arferol ynghylch peidio â chyhoeddi gwybodaeth gyfrinachol ac esempt) a chanlyniadau cyfarfodydd fod ar gael yn electronig, i alluogi pobl leol i ddilyn y trafodion a chael gwybod pa benderfyniadau y mae’r awdurdodau lleol yn eu gwneud.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000291
true
5.
false
5.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000292
true
Consultation
false
Ymgynghori
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000297
true
Given the serious and imminent threat arising from coronavirus and the need for an urgent public health response, there has been no public consultation in relation to these Regulations.
false
O ystyried y bygythiad difrifol ac uniongyrchol yn sgil y coronafeirws a'r angen am ymateb iechyd cyhoeddus brys, ni chynhaliwyd ymgynghoriad cyhoeddus mewn perthynas â'r Rheoliadau hyn.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000302
true
The Welsh Government has been in regular contact with the UK Government and has had advisory consultations with bodies representing local government in Wales.
false
Mae Llywodraeth Cymru wedi bod yn cysylltu'n rheolaidd â Llywodraeth y DU ac wedi cynnal ymgyngoriadau cynghorol â chyrff sy'n cynrychioli llywodraeth leol yng Nghymru.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000307
true
6.
false
6.
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000308
true
Regulatory Impact Assessment (RIA)
false
Asesiad Effaith Rheoleiddiol
0
dwy - dwy.dvapr
dwy - dwy.dvapr
e.docx
0000313
true
An RIA has not been prepared further to the Welsh Ministers’ regulatory impact assessment code for subordinate legislation and the urgency required to make these Regulations.
false
Ni luniwyd Asesiad Effaith Rheoleiddiol ar gyfer y Rheoliadau hyn, yn unol â chod asesiad rheoleiddiol Gweinidogion Cymru ar gyfer is-ddeddfwriaeth a’r angen i’w gwneud ar frys.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000020
true
Section 58 and Schedule 28 to the
false
Adran 58 ac Atodlen 28 i
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000023
true
Coronavirus Act 2020:
false
Ddeddf y Coronafeirws 2020:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000028
true
Local death management
false
Rheoli marwolaethau yn lleol
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000045
true
Statutory guidance for local authorities on Schedule 28 and the powers in relation to transportation, storage and disposal of the deceased.
false
Canllawiau statudol i awdurdodau lleol ar Atodlen 28 a'r pwerau mewn perthynas â chludo, storio a gwaredu'r ymadawedig.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000196
true
About this guidance
false
Ynglŷn â'r canllawiau hyn
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000201
true
This section sets out the purpose and the status of this guidance.
false
Mae'r adran hon yn nodi diben a statws y canllawiau hyn.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000202
true
It explains briefly the policy background and what relevant powers in the Coronavirus Act 2020 will be covered, as well as how the guidance should be used.
false
Mae'n cynnig esboniad cryno o'r cefndir polisi a pha bwerau perthnasol yn Neddf y Coronafeirws 2020 a gwmpesir, ac yn esbonio sut y dylid defnyddio'r canllawiau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000209
true
Background on section 58 and Schedule 28
false
Cefndir ar adran 58 ac Atodlen 28
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000218
true
Coronavirus Act 2020 - http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2020/7/contents
false
Deddf y Coronafeirws 2020 - http://www.legislation.gov.uk/cy/ukpga/2020/7/contents
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000213
true
Section 58 of and Schedule 28 to the Coronavirus Act 2020 (“the Act”) introduce new powers relating to the transportation, storage and disposal of dead bodies and other human remains.
false
Mae adran 58 ac Atodlen 28 i Ddeddf y Coronafeirws 2020 ("y Ddeddf") yn cyflwyno pwerau newydd mewn perthynas â chludo, storio a gwaredu cyrff meirw a gweddillion dynol eraill.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000214
true
These powers were included in the Act to ensure the UK is prepared for a reasonable worst case of deaths caused by COVID-19.
false
Cynhwyswyd y pwerau hyn yn y Ddeddf er mwyn sicrhau bod y DU yn barod ar gyfer yr achos gwaethaf rhesymol mewn perthynas â marwolaethau yn sgîl COVID-19.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000225
true
If advice indicates that the number of people who might die from COVID-19 is likely to significantly exceed the capacity to locally or nationally manage the deceased and other contingency measures have been deployed, local and national government will have the ability to take control of a component or components of the death management process.
false
Os bydd cyngor yn nodi ei bod yn debygol y bydd nifer y bobl a allai farw o COVID-19 yn sylweddol uwch na'r capasiti i reoli'r ymadawedig yn lleol neu'n genedlaethol a bod mesurau eraill wrth gefn wedi'u defnyddio eisoes, bydd gan lywodraeth leol a llywodraeth genedlaethol y gallu i gymryd rheolaeth dros elfen neu elfennau o'r broses rheoli marwolaethau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000231
true
The powers of direction will only be used where there is a significant risk to public health and when scientific evidence and operational advice suggests that it is necessary.
false
Dim ond os bydd risg sylweddol i iechyd y cyhoedd a phan fydd tystiolaeth wyddonol a chyngor gweithredol yn awgrymu bod angen gwneud hynny y defnyddir y pwerau cyfarwyddo.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000232
true
Activating the directions powers will help ensure the local death management system continues to work effectively to protect public health and the dignity of the deceased.
false
Bydd rhoi'r pwerau cyfarwyddo ar waith yn helpu i sicrhau bod y system ar gyfer rheoli marwolaethau yn lleol yn parhau i weithio'n effeithiol er mwyn diogelu iechyd y cyhoedd ac urddas yr ymadawedig.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000233
true
Personal choice will be respected as far as possible, including local and national authorities having due regard to handling the deceased in a manner that is consistent with the deceased’s wishes, religion or belief if known or otherwise in a way that appears consistent with the person’s religion or beliefs, if known.
false
Caiff dewis personol ei barchu cyn belled ag y bo hynny'n bosibl, gan gynnwys sicrhau bod awdurdodau lleol a chenedlaethol yn rhoi ystyriaeth briodol i ymdrin â'r ymadawedig mewn ffordd sy'n gydnaws â dymuniadau, crefydd neu gred y person hwnnw, os byddant yn hysbys, neu fel arall mewn ffordd sy'n ymddangos yn gydnaws â chrefydd neu gredoau'r person, os byddant yn hysbys.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000238
true
The powers in Schedule 28 to the Act are:
false
Mae'r pwerau yn Atodlen 28 i'r Ddeddf fel a ganlyn:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000244
true
Information on capacity.
false
Gwybodaeth am gapasiti.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000245
true
These powers enable local and national authorities to require persons (and in the case of national authorities, to require local authorities) to provide information for the purposes of ascertaining capacity (locally and nationally) to deal with transportation, storage and disposal of dead bodies and other human remains.
false
Mae'r pwerau hyn yn galluogi awdurdodau lleol a chenedlaethol i'w gwneud yn ofynnol i unigolion (ac yn achos awdurdodau cenedlaethol, i'w gwneud yn ofynnol i awdurdodau lleol) ddarparu gwybodaeth at ddibenion pennu capasiti (yn lleol ac yn genedlaethol) i ymdrin â'r broses o gludo, storio a gwaredu cyrff meirw a gweddillion dynol eraill.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000246
true
See section 2 of this guidance where this is covered in more detail
false
Gweler adran 2 o'r canllawiau hyn lle yr ymdrinnir â hyn yn fanylach
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000251
true
Part 2: Directions and other measures to address lack of capacity.
false
Rhan 2: Cyfarwyddiadau a mesurau eraill i ymdrin â diffyg capasiti.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000252
true
These powers enable national authorities to "designate” a local authority where, as a result of COVID-19, there is, or is likely to be, insufficient capacity within the local authority area to transport, store or dispose of dead bodies or other human remains.
false
Mae'r pwerau hyn yn galluogi awdurdodau lleol i "ddynodi" awdurdod lleol lle nad oes, neu lle y mae'n debygol na fydd, o ganlyniad i COVID-19, ddigon o gapasiti o fewn ardal yr awdurdod lleol i gludo, storio neu waredu cyrff meirw neu weddillion dynol eraill.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000253
true
Once designated, a local authority can give directions to companies or corporations (but not individuals or public authorities).
false
Unwaith y bydd wedi'i ddynodi, gall awdurdod lleol roi cyfarwyddiadau i gwmnïau neu gorfforaethau (ond nid i unigolion nac awdurdodau cyhoeddus).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000254
true
In addition, a national authority can give directions where it considers a national response is more appropriate.
false
Yn ogystal, gall awdurdod cenedlaethol roi cyfarwyddiadau lle y bydd o'r farn bod ymateb cenedlaethol yn fwy priodol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000255
true
See section 3 of this guidance where this is covered in more detail.
false
Gweler adran 3 o'r canllawiau hyn lle yr ymdrinnir â hyn yn fanylach.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000262
true
Power to direct local authorities.
false
Pŵer i gyfarwyddo awdurdodau lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000263
true
These powers enable national authorities to give directions to local authorities where they have failed to exercise their functions properly (either as a burial or cremation authority, or in connection with the transportation, storage or disposal of deceased bodies).
false
Mae'r pwerau hyn yn galluogi awdurdodau cenedlaethol i roi cyfarwyddiadau i awdurdodau lleol lle y maent wedi methu ag arfer eu swyddogaethau'n briodol (naill ai fel awdurdod claddedigaethau neu fel awdurdod amlosgiadau, neu mewn perthynas â chludo, storio neu waredu cyrff yr ymadawedig).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000264
true
See section 4 of this guidance where this is covered in more detail
false
Gweler adran 4 o'r canllawiau hyn lle yr ymdrinnir â hyn yn fanylach
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000269
true
Part 4:
false
Rhan 4:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000270
true
Deceased’s wishes.
false
Dymuniadau'r ymadawedig.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000271
true
The powers create a legal obligation for local and national authorities to have regard to the deceased person’s wishes, religion and belief, where known, of the method used of their final committal (i.e. burial or cremation), when carrying out functions under Schedule 28 or under the legislation listed in paragraph 13(3) of Schedule 28.
false
Mae'r pwerau yn creu rhwymedigaeth gyfreithiol i awdurdodau lleol a chenedlaethol roi ystyriaeth i ddymuniadau, crefydd a chred y person ymadawedig, lle y byddant yn hysbys, o ran y dull a ddefnyddir i'w draddodi (h.y. claddu neu amlosgi), wrth gyflawni swyddogaethau o dan Atodlen 28 neu o dan y ddeddfwriaeth a restrir ym mharagraff 13(3) o Atodlen 28.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000272
true
See section 5 of this guidance where this is covered in more detail
false
Gweler adran 5 o'r canllawiau hyn lle yr ymdrinnir â hyn yn fanylach
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000278
true
Part 5:
false
Rhan 5:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000279
true
Interpretation.
false
Dehongli.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000280
true
This part clarifies definitions of terms used in Schedule 28.
false
Mae'r rhan hon yn egluro diffiniadau o'r termau a ddefnyddir yn Atodlen 28.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000285
true
This guidance sets out the framework and principles for local authorities exercising these powers.
false
Mae'r canllawiau hyn yn nodi'r fframwaith a'r egwyddorion ar gyfer yr awdurdodau lleol sy'n arfer y pwerau hyn.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000291
true
The Act includes a number of other provisions aimed at relieving pressure in the death management system and to allow funerals to take place more quickly.
false
Mae'r Ddeddf yn cynnwys nifer o ddarpariaethau eraill wedi'u hanelu at leihau'r pwysau ar y system rheoli marwolaethau a chaniatáu i angladdau gael eu cynnal yn gyflymach.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000292
true
Please click here (or type the address provided in the footnote into your browser) for further information on the additional provisions.
false
Cliciwch yma (neu deipiwch y cyfeiriad a ddarperir yn y troednodyn yn eich porwr) er mwyn cael rhagor o wybodaeth am y darpariaethau ychwanegol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000297
true
Further Details - https://www.gov.uk/government/publications/coronavirus-bill-what-it-will-do/what-the-coronavirus-bill-will-do#managing-the-deceased-with-respect-and-dignity
false
Rhagor o Fanylion - https://www.gov.uk/government/publications/coronavirus-bill-what-it-will-do/what-the-coronavirus-bill-will-do#managing-the-deceased-with-respect-and-dignity
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000304
true
When does the legislation come into effect?
false
Pryd y daw'r ddeddfwriaeth i rym?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000308
true
The Coronavirus Act 2020 received Royal Assent on 25 March 2020.
false
Cafodd Deddf y Coronafeirws 2020 Gydsyniad Brenhinol ar 25 Mawrth 2020.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000309
true
The information-sharing powers can be used now to assist in the COVID-19 emergency.
false
Gellir defnyddio'r pwerau rhannu gwybodaeth bellach i helpu yn ystod argyfwng COVID-19.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000310
true
However, as the powers of direction (in Part 2 of the Schedule) are extraordinary measures, they have to be ‘switched on’ by the appropriate national authority designating a local authority before that local authority can use them.
false
Fodd bynnag, gan mai mesurau eithriadol yw'r pwerau cyfarwyddo (yn Rhan 2 o'r Atodlen), mae'n rhaid i'r awdurdod cenedlaethol priodol sy'n dynodi awdurdod lleol eu 'gweithredu' cyn y gall yr awdurdod lleol hwnnw eu defnyddio.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000311
true
The process for this is outlined later in the guidance.
false
Amlinellir y broses ar gyfer gwneud hyn yn ddiweddarach yn y canllawiau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000317
true
Who is this guidance for?
false
At bwy y mae'r canllawiau hyn wedi'u hanelu?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000321
true
This guidance is for local authorities in Wales.
false
Mae'r canllawiau hyn ar gyfer awdurdodau lleol yng Nghymru.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000322
true
A list of what constitutes a local authority for the purposes of Schedule 28 is covered in Part 5 of that Schedule.
false
Ceir rhestr o'r awdurdodau yr ystyrir eu bod yn awdurdodau lleol at ddibenion Atodlen 28 yn Rhan 5 o'r Atodlen honno.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000323
true
National authorities also have additional powers under these provisions, however, this guidance has been developed for local authorities.
false
Mae gan awdurdodau cenedlaethol hefyd bwerau ychwanegol o dan y darpariaethau hyn. Fodd bynnag, ar gyfer awdurdodau lleol y datblygwyd y canllawiau hyn.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000324
true
Throughout this guidance ‘the Welsh Government’ has been used in places to refer to the national authority for Wales.
false
Drwy'r canllawiau hyn, defnyddiwyd 'Llywodraeth Cymru' mewn mannau wrth gyfeirio at yr awdurdod cenedlaethol i Gymru.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000325
true
The legislation defines the appropriate national authority for Wales as the Welsh Ministers.
false
Mae'r ddeddfwriaeth yn diffinio Gweinidogion Cymru fel yr awdurdod cenedlaethol priodol i Gymru.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000330
true
The guidance will also be of interest to individuals and organisations involved or with an interest in local death management.
false
Bydd y canllawiau hefyd o ddiddordeb i unigolion a sefydliadau sy'n ymwneud â rheoli marwolaethau yn lleol neu y mae ganddynt ddiddordeb yn y broses.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000335
true
This guidance is relevant for Wales only.
false
I Gymru yn unig y mae'r canllawiau hyn yn berthnasol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000336
true
Although the provisions in section 58 and Schedule 28 apply across the whole of the UK, the respective administrations will develop their own guidance on these powers.
false
Er bod y darpariaethau yn adran 58 ac Atodlen 28 yn gymwys ledled y DU gyfan, bydd y priod weinyddiaethau yn datblygu eu canllawiau eu hunain ar y pwerau hyn.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000342
true
How should this guidance be used?
false
Sut y dylid defnyddio'r canllawiau hyn?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000346
true
The purpose of the guidance is to assist local authorities in understanding and utilising powers in section 58 of and Schedule 28 to the Act by setting out the principles and good practice to follow when exercising those provisions.
false
Diben y canllawiau yw helpu awdurdodau lleol i ddeall a defnyddio'r pwerau yn adran 58 ac Atodlen 28 i'r Ddeddf drwy nodi'r egwyddorion a'r arferion da i'w dilyn wrth arfer y darpariaethau hynny.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000347
true
Local authorities should refer to this guidance when using the relevant powers, recognising the guidance has been written to reflect diversity of local processes and therefore may use hypothetical situations that do not apply in some local authorities.
false
Dylai awdurdodau lleol gyfeirio at y canllawiau hyn wrth ddefnyddio'r pwerau perthnasol, gan gydnabod bod y canllawiau wedi'u hysgrifennu i adlewyrchu amrywiaeth prosesau lleol ac felly eu bod o bosibl yn defnyddio sefyllfaoedd damcaniaethol nad ydynt yn gymwys mewn rhai awdurdodau lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000352
true
This guidance does not impose additional legal obligations on parties seeking to make use of the powers, nor is it an authoritative statement of the law.
false
Nid yw'r canllawiau hyn yn gosod rhwymedigaethau cyfreithiol ychwanegol ar bartïon sy'n ceisio defnyddio'r pwerau, ac nid ydynt yn cynnig datganiad awdurdodol o'r gyfraith ychwaith.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000353
true
This is statutory guidance which local authorities must have regard to when exercising functions under Schedule 28.
false
Canllawiau statudol yw'r canllawiau hyn y mae'n rhaid i awdurdodau lleol eu hystyried wrth arfer eu swyddogaethau o dan Atodlen 28.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000354
true
The phrase ‘must have regard’, when used in this context, does not mean that the sections of statutory guidance have to be followed in every detail, but that they should be followed unless there is a good reason not to in a particular case.
false
Nid yw'r ymadrodd 'rhaid eu hystyried', pan gaiff ei ddefnyddio yn y cyd-destun hwn, yn golygu bod yn rhaid dilyn adrannau o'r canllawiau statudol yn llwyr, ond y dylid eu dilyn oni fydd rheswm da dros beidio â gwneud hynny mewn achos penodol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000359
true
This guidance should be read alongside other guidance for local authorities on death management:
false
Dylid darllen y canllawiau hyn ochr yn ochr â chanllawiau eraill i awdurdodau lleol ar reoli marwolaethau:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000360
true
including the “Framework for Planners Preparing to Manage Excess Deaths” and “guidance for care of the deceased with suspected or confirmed coronavirus” – details of further guidance is available at GOV.WALES.
false
gan gynnwys “Framework for Planners Preparing to Manage Excess Deaths” a “canllawiau ar gyfer gofalu am y meirw sydd ag achosion tybiedig neu a gadarnhawyd o goronafeirws” – ceir manylion am ganllawiau pellach yn LLYW.CYMRU.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000364
true
Guidance provided to LRFs via ResilienceDirect March 2020
false
Canllawiau a ddarparwyd i Fforymau Lleol Cymru Gydnerth drwy ResilienceDirect Mawrth 2020
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000370
true
Status of this guidance
false
Statws y canllawiau hyn
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000374
true
This is statutory guidance issued by the Welsh Ministers under paragraphs 9 and 13(5) of Schedule 28 to the Act.
false
Canllawiau statudol yw'r canllawiau hyn a gyhoeddir gan Weinidogion Cymru o dan baragraffau 9 ac 13(5) o Atodlen 28 i'r Ddeddf.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000375
true
It is issued through publication on GOV.WALES.
false
Fe'u cyhoeddir drwy eu gosod ar LLYW.CYMRU.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000380
true
The guidance is valid from publication and will be kept under review and updated as necessary.
false
Mae'r canllawiau yn ddilys o adeg eu cyhoeddi a chânt eu hadolygu a'u diweddaru fel y bo'r angen.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000381
true
It will remain valid as long as the powers in the Act are in force.
false
Byddant yn parhau'n ddilys cyhyd ag y bydd pwerau'r Ddeddf mewn grym.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000391
true
Information about capacity
false
Gwybodaeth am gapasiti
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000396
true
This section sets out guidance on using the information-sharing powers in Part 1 of Schedule 28 to the Act.
false
Mae'r adran hon yn nodi canllawiau ar ddefnyddio'r pwerau rhannu gwybodaeth yn Rhan 1 o Atodlen 28 i'r Ddeddf.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000403
true
The powers in Part 1 of the Schedule enable local and national authorities to require persons (and in the case of national authorities, to require local authorities) to provide information to assist those authorities to ascertain the capacity to deal with transportation, storage or disposal of dead bodies and other human remains, in a particular area.
false
Mae'r pwerau yn Rhan 1 o'r Atodlen yn galluogi awdurdodau lleol a chenedlaethol i'w gwneud yn ofynnol i unigolion (ac yn achos awdurdodau cenedlaethol, i'w gwneud yn ofynnol i awdurdodau lleol) ddarparu gwybodaeth i helpu'r awdurdodau hynny bennu'r capasiti i ymdrin â'r broses o gludo, storio a gwaredu cyrff meirw a gweddillion dynol eraill o fewn ardal benodol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000408
true
Local Resilience Forums (LRFs) are the principal forums for collecting information on capacity in local death management systems and provide the structures to facilitate effective information sharing between public and private organisations.
false
Fforymau Lleol Cymru Gydnerth yw'r prif fforymau ar gyfer casglu gwybodaeth am gapasiti o fewn systemau ar gyfer rheoli marwolaethau yn lleol a'r fforymau hyn sy'n darparu'r strwythurau ar gyfer hwyluso trefniadau effeithiol ar gyfer rhannu gwybodaeth rhwng sefydliadau cyhoeddus a sefydliadau preifat.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000409
true
This coordinated understanding of capacity is vital for managing pressures within the system.
false
Mae'r ddealltwriaeth gydgysylltiedig hon o gapasiti yn hanfodol er mwyn rheoli pwysau o fewn y system.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000410
true
The powers in this Part of the Schedule can be used to support and enhance this process and for effective planning and reporting on a local, regional and national level.
false
Gellir defnyddio'r pwerau yn y Rhan hon o'r Atodlen i gefnogi a gwella'r broses hon ac er mwyn gallu cynllunio a chyflwyno adroddiadau'n effeithiol ar lefel leol, ranbarthol a chenedlaethol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000411
true
All organisations involved in the local death management system should have already been identified and included in LRF planning.
false
Dylai pob sefydliad sy'n gysylltiedig â'r system ar gyfer rheoli marwolaethau yn lleol fod wedi cael ei nodi a'i gynnwys yng ngwaith cynllunio Fforymau Lleol Cymru Gydnerth eisoes.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000412
true
A template for local authority use to request information will be published shortly.
false
Cyhoeddir templed i awdurdodau lleol ei ddefnyddio i wneud cais am wybodaeth maes o law.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000417
true
Part 1 of Schedule 28 to the Act has been reproduced in the text box below:
false
Atgynhyrchwyd Rhan 1 o Atodlen 28 i'r Ddeddf yn y blwch testun isod:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000648
true
When do these powers become available?
false
Pryd y bydd y pwerau hyn ar gael?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000652
true
The information provisions in Part 1 came into force on Royal Assent and are available to use immediately to ascertain information about capacity.
false
Daeth y darpariaethau gwybodaeth yn Rhan 1 i rym ar ôl cael Cydsyniad Brenhinol ac maent ar gael i'w defnyddio ar unwaith er mwyn canfod gwybodaeth am gapasiti.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000658
true
When would a request for information need to be made?
false
Pryd y byddai angen gwneud cais am wybodaeth?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000662
true
Information requests can be made when information is required about the death management system’s capacity (including transportation, storage and disposal of deceased bodies).
false
Gellir gwneud ceisiadau am wybodaeth pan fydd angen gwybodaeth am gapasiti'r system rheoli marwolaethau (gan gynnwys cludo, storio a gwaredu cyrff yr ymadawedig).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000663
true
Information is critical for facilitating effective death management — for example, if local authorities need to understand the storage capacity in their area in order to identify whether there are, or are likely to be, capacity issues.
false
Mae gwybodaeth yn hollbwysig o ran hwyluso trefniadau effeithiol ar gyfer rheoli marwolaethau — er enghraifft, os bydd angen i awdurdodau lleol ddeall faint o le sydd ar gael i storio yn eu hardal er mwyn nodi a oes problemau o ran lle i storio, neu a oes problemau yn debygol o godi.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000664
true
This information will also be relevant to national authorities in determining whether a local authority should be ‘designated’ (see section 3 of this guidance).
false
Bydd y wybodaeth hon hefyd yn berthnasol i awdurdodau cenedlaethol wrth bennu a ddylid 'dynodi' awdurdod lleol (gweler adran 3 o'r canllawiau hyn).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000669
true
Local authorities are able to seek the information first without using these powers, using usual methods available to them.
false
Gall awdurdodau lleol chwilio am y wybodaeth yn gyntaf heb ddefnyddio'r pwerau hyn, gan ddefnyddio'r dulliau arferol sydd ar gael iddynt.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000670
true
This is likely to be the fastest method of getting the information - companies and organisations are likely going to be willing to help in this space.
false
Mae'n debygol mai dyma fydd y dull cyflymaf o gael gafael ar y wybodaeth - mae cwmnïau a sefydliadau yn debygol o fod yn barod i helpu yn ystod y cyfnod hwn.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000671
true
The information request using Schedule 28 provisions should be used if normal processes are not working.
false
Dylid defnyddio cais am wybodaeth gan ddefnyddio darpariaethau Atodlen 28 os na fydd y prosesau arferol yn gweithio.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000672
true
However, local authorities are able to use the Schedule 28 powers from the outset, particularly if they believe it is the most effective way to get the information needed quickly.
false
Fodd bynnag, gall awdurdodau lleol ddefnyddio pwerau Atodlen 28 o'r cychwyn cyntaf, yn enwedig os byddant o'r farn mai dyma yw'r ffordd fwyaf effeithiol o gael gafael ar y wybodaeth sydd ei hangen yn gyflym.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000677
true
If an organisation is not cooperating with an information request it should be escalated within the LRF for the strategic coordination group’s (SCGs) oversight and, where needed, involvement of the SCG chair.
false
Os na fydd sefydliad yn cydweithredu â chais am wybodaeth, dylid ei uwchgyfeirio o fewn Fforwm Lleol Cymru Gydnerth er mwyn i'r grŵp cydgysylltu strategol ei oruchwylio a gofyn i gadeirydd y grŵp hwnnw weithredu, lle bo angen.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000682
true
Requests for information using the Part 1 powers could be made to assist with the following:
false
Gellid gwneud ceisiadau am wybodaeth gan ddefnyddio pwerau Rhan 1 er mwyn helpu â'r canlynol:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000688
true
to support activity coordinated by LRFs relating to local death management;
false
cefnogi gweithgarwch wedi'i gydgysylltu gan Fforymau Lleol Cymru Gydnerth mewn perthynas â rheoli marwolaethau yn lleol;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000693
true
to assess capacity to prepare local death management plans;
false
asesu capasiti er mwyn paratoi cynlluniau ar gyfer rheoli marwolaethau yn lleol;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000698
true
to evaluate whether additional requests for support are needed (e.g.
false
gwerthuso a oes angen ceisiadau ychwanegol am gymorth (e.e.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000699
true
Military Aid to the Civil Authorities (MACA) request);
false
cais am Gymorth Milwrol i'r Awdurdodau Sifil (MACA));
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000704
true
to feed into data or information returns for the Welsh Government;
false
cyfrannu at ddatganiadau data neu wybodaeth i Lywodraeth Cymru;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000709
true
to assist the Welsh Government in ascertaining capacity nationally or within a particular area, which will also help to inform decisions about designating local authorities.
false
helpu Llywodraeth Cymru i bennu'r capasiti ar lefel genedlaethol neu o fewn ardal benodol, a fydd hefyd yn helpu i lywio penderfyniadau ynghylch dynodi awdurdodau lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000715
true
Some examples of the type of information we would expect to be collected are:
false
Ymhlith yr enghreifftiau o'r math o wybodaeth y byddem yn disgwyl iddi gael ei chasglu mae:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000720
true
information from private companies (such as private funeral homes or crematoria) on their capacity, i.e. number of cremators running;
false
gwybodaeth gan gwmnïau preifat (fel cartrefi angladdau neu amlosgfeydd preifat) am eu capasiti, h.y. nifer y ffwrneisi gweithredol;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000723
true
information from funeral homes on their operational status i.e. staff absences;
false
gwybodaeth gan gartrefi angladdau am eu statws gweithredol h.y. absenoldebau staff;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000726
true
information on workforce, including staff training levels;
false
gwybodaeth am y gweithlu, gan gynnwys lefelau hyfforddiant y staff;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000729
true
information on burial capacity in cemeteries;
false
gwybodaeth am faint o le sydd ar gael i gladdu mewn mynwentydd;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000732
true
information on consecrated or burial provision for certain religious and community groups;
false
gwybodaeth am y ddarpariaeth gysegredig neu'r ddarpariaeth gladdu ar gyfer grwpiau crefyddol a chymunedol penodol;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000735
true
information on vehicles for movement of the deceased;
false
gwybodaeth am gerbydau ar gyfer symud yr ymadawedig;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000738
true
information on excavation equipment for digging of graves;
false
gwybodaeth am offer cloddio ar gyfer torri beddau;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000742
true
information on PPE stocks relating to local death management processes.
false
gwybodaeth am stociau cyfarpar diogelu personol (PPE) mewn perthynas â phrosesau ar gyfer rheoli marwolaethau yn lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000747
true
Authorities can also require that information is shared with other actors who require it (for example neighbouring local authorities who are searching for spare capacity in the region) and / or can disclose it to them so long as it is for the purposes of ascertaining capacity.
false
Gall awdurdodau hefyd ei gwneud yn ofynnol i wybodaeth gael ei rhannu â phartïon eraill sydd ei hangen (er enghraifft, awdurdodau lleol cyfagos sy'n chwilio am gapasiti dros ben yn y rhanbarth) a / neu gallant ei datgelu iddynt ar yr amod mai at ddibenion pennu capasiti y gwneir hynny.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000752
true
The list in section 2.9 is not exhaustive and the scope of the provision is broad.
false
Nid yw'r rhestr yn adran 2.9 yn gynhwysfawr ac mae cwmpas y ddarpariaeth yn eang.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000753
true
If a local authority considers that certain information is reasonably required to ascertain capacity about the transportation, storage or disposal of deceased bodies or other human remains, these powers can be used to obtain that information (provided there are no relevant legal restrictions on the use or disclosure of that information — please see sections 2.14 – 2.16).
false
Os bydd awdurdod lleol o'r farn ei bod yn rhesymol bod angen gwybodaeth benodol er mwyn canfod capasiti ar gyfer cludo, storio neu waredu cyrff yr ymadawedig neu weddillion dynol eraill, gellir defnyddio'r pwerau hyn i gael gafael ar y wybodaeth honno (ar yr amod nad oes unrhyw gyfyngiadau cyfreithiol perthnasol ar ddefnyddio neu ddatgelu'r wybodaeth honno — gweler adrannau 2.14 – 2.16).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000754
true
This includes information which may be deemed commercially sensitive.
false
Mae hyn yn cynnwys gwybodaeth y gellir ystyried ei bod yn fasnachol sensitif.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000760
true
How often is it needed?
false
Pa mor aml y mae ei hangen?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000764
true
The frequency of information returns will depend on the nature of the information request.
false
Bydd amlder datganiadau gwybodaeth yn dibynnu ar natur y cais am wybodaeth.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000765
true
It will be a decision for local authorities to determine whether information is needed as a one-off return, or whether daily/weekly/fortnightly information will be required.
false
Yr awdurdodau lleol fydd yn penderfynu a oes angen gwybodaeth ar ffurf datganiad untro, neu a fydd angen gwybodaeth bob dydd/bob wythnos/bob pythefnos.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000766
true
This will depend on the timing of the request and the reason for it.
false
Bydd hyn yn dibynnu ar amseriad y cais a'r rheswm drosto.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000767
true
The deadline for receipt of information and the frequency with which it should be provided must be outlined when the information request is made.
false
Mae'n rhaid amlinellu'r terfyn amser ar gyfer derbyn gwybodaeth ac amlder darparu'r wybodaeth honno ar yr adeg y cyflwynir y cais am wybodaeth.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000813
true
EXAMPLE:
false
ENGHRAIFFT:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000772
true
Local authorities should bear in mind the additional administrative burden their information requests may pose on organisations.
false
Dylai awdurdodau lleol gofio'r baich gweinyddol ychwanegol y gall eu ceisiadau am wybodaeth ei rhoi ar sefydliadau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000773
true
They should ensure that they are not asking for information too regularly if there is a risk that higher priority requests could be delayed as a result.
false
Dylent sicrhau nad ydynt yn gofyn am wybodaeth yn rhy aml os oes perygl y bydd oedi wrth ymateb i geisiadau â blaenoriaeth uwch o ganlyniad i hynny.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000779
true
How can an authority make a request for information?
false
Sut y gall awdurdod wneud cais am wybodaeth?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000783
true
An information request made under paragraph 1(1) of Schedule 28 must:
false
Mae'n rhaid i gais am wybodaeth a wneir o dan baragraff 1(1) o Atodlen 28:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000788
true
be in writing – a template for local authorities to use will be published shortly.
false
gael ei gyflwyno'n ysgrifenedig – cyhoeddir templed i awdurdodau lleol ei ddefnyddio maes o law.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000791
true
specify whether the information is to be provided to the local or national authority or another specified person.
false
nodi a ddylid darparu'r wybodaeth i'r awdurdod lleol neu'r awdurdod cenedlaethol neu berson penodedig arall.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000792
true
For example, a local authority may request information from a crematorium and specify in the request that the information must be reported to both the local authority and the Welsh Government.
false
Er enghraifft, gall awdurdod lleol wneud cais am wybodaeth gan amlosgfa a nodi yn y cais y dylid cyflwyno'r wybodaeth i'r awdurdod lleol a Llywodraeth Cymru.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000795
true
specify how the information is to be provided - for example, a telephone call as soon the information is available, followed up by a confirmatory email.
false
nodi sut y dylid darparu'r wybodaeth - er enghraifft, galwad ffôn cyn gynted ag y bydd y wybodaeth ar gael, wedi'i dilyn gan neges e-bost yn cadarnhau'r wybodaeth.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000796
true
Responses to requests are always needed in writing.
false
Dylid ymateb i geisiadau yn ysgrifenedig bob amser.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000799
true
specify when the information is to be provided.
false
nodi pryd y dylid darparu'r wybodaeth.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000804
true
It may be helpful to provide an acknowledgement of receipt of information return to the information provider once they have completed the request.
false
Gall fod yn ddefnyddiol darparu datganiad yn cydnabod eich bod wedi derbyn y wybodaeth i ddarparwr y wybodaeth unwaith y bydd wedi cwblhau'r cais.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000814
true
Making a request for information
false
Gwneud cais am wybodaeth
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000820
true
Local Authority A wants to ascertain the total body storage capacity in its area, including all public and private spaces available.
false
Mae Awdurdod Lleol A eisiau canfod cyfanswm y lle sydd ar gael i storio cyrff yn ei ardal, gan gynnwys yr holl fannau cyhoeddus a phreifat sydd ar gael.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000821
true
It makes a request through local structures to engage with the organisations and agree data collection and use.
false
Mae'n gwneud cais drwy strwythurau lleol i ymgysylltu â'r sefydliadau a chytuno ar drefniadau ar gyfer casglu a defnyddio data.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000828
true
An organisation is cooperative, but does not provide the necessary information in the timeframe agreed.
false
Mae sefydliad yn cydweithredu, ond nid yw'n darparu'r wybodaeth angenrheidiol o fewn y terfyn amser y cytunwyd arno.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000829
true
Attempts are made to obtain the information using normal methods, including involvement by the Strategic Coordination Group (SCG) chair.
false
Gwneir ymdrechion i gael gafael ar y wybodaeth gan ddefnyddio dulliau arferol, a hynny gan gynnwys cadeirydd y Grŵp Cydgysylltu Strategol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000836
true
If this intervention by the SCG chair is unsuccessful the local authority makes a request as outlined above in writing in the template and follows any enforcement action as required.
false
Os na fydd yr ymyriad hwn gan gadeirydd y Grŵp Cydgysylltu Strategol yn llwyddiannus, mae'r awdurdod lleol yn gwneud cais ysgrifenedig fel yr amlinellir uchod gan ddefnyddio'r templed ac yn dilyn unrhyw gamau gorfodi fel y bo angen.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000845
true
Restrictions on use and disclosure of information
false
Cyfyngiadau ar ddefnyddio a datgelu gwybodaeth
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000849
true
Information provided under Part 1 of Schedule 28 can only be used for the purposes of ascertaining information to deal with the transportation, storage or disposal of dead bodies or other human remains.
false
Dim ond at ddibenion canfod gwybodaeth i ymdrin â chludo, storio neu waredu cyrff meirw neu weddillion dynol eraill y gellir defnyddio gwybodaeth a ddarperir o dan Ran 1 o Atodlen 28.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000850
true
It can also only be disclosed to a third party if it is for this specific purpose or for the purpose of complying with any other enactment.
false
Yn ogystal, dim ond at y diben penodol hwn neu at ddiben cydymffurfio ag unrhyw ddeddfiad arall y gellir ei datgelu i drydydd parti.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000855
true
Information provided in a response to a request under Part 1 of Schedule 28 must be processed in accordance with data protection laws.
false
Mae'n rhaid prosesu gwybodaeth a ddarperir mewn ymateb i gais o dan Ran 1 o Atodlen 28 yn unol â chyfreithiau diogelu data.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000856
true
Data of the deceased is not personal data for the purposes of the data protection legislation.
false
Nid ystyrir bod data'r ymadawedig yn ddata personol at ddibenion y ddeddfwriaeth diogelu data.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000857
true
However, where data is shared that includes personal data (we would expect that the most likely personal data being shared will be next of kin details), the commissioning authority is a data controller and responsible for ensuring processing is compliant with the data protection legislation as defined by 3(9) of the Data Protection Act 2018.
false
Fodd bynnag, lle y caiff data eu rhannu sy'n cynnwys data personol (byddem yn disgwyl mai'r data personol fydd fwyaf tebygol o gael eu rhannu fydd manylion y perthynas agosaf), yr awdurdod comisiynu fydd y rheolydd data a bydd yn gyfrifol am sicrhau bod y trefniadau prosesu yn cydymffurfio â'r ddeddfwriaeth diogelu data fel y diffinnir gan adran 3(9) o Ddeddf Diogelu Data 2018.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000861
true
Data Protection Act 2018 - http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2018/12/contents
false
Deddf Diogelu Data 2018 - http://www.legislation.gov.uk/cy/ukpga/2018/12/contents
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000867
true
Confidential and market sensitive information from the industry should be treated appropriately and confidentially.
false
Dylid trin gwybodaeth gyfrinachol a gwybodaeth sensitif am y farchnad gan y diwydiant mewn ffordd briodol a chyfrinachol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000868
true
Data should be handled, stored and – when appropriate - destroyed in line with data protection legislation, with reference to a data retention policy to classify and manage the retention and disposal of information.
false
Dylid ymdrin â data, eu storio a – lle y bo'n briodol – eu dinistrio yn unol â deddfwriaeth diogelu data, gan gyfeirio at bolisi cadw data er mwyn dosbarthu a rheoli'r broses o gadw a gwaredu gwybodaeth.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000872
true
Information Commissioners Office - https://ico.org.uk/for-organisations/guide-to-data-protection/guide-to-the-general-data-protection-regulation-gdpr/principles/storage-limitation/
false
Swyddfa'r Comisiynydd Gwybodaeth - https://ico.org.uk/for-organisations/guide-to-data-protection/guide-to-the-general-data-protection-regulation-gdpr/principles/storage-limitation/
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000881
true
Which authorities can make use of the powers?
false
Pa awdurdodau all ddefnyddio'r pwerau?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000885
true
Requests for information can be made by local authorities and national authorities.
false
Gall awdurdodau lleol ac awdurdodau cenedlaethol wneud ceisiadau am wybodaeth.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000886
true
The guidance below applies to information requested by both national and local authorities.
false
Mae'r canllawiau isod yn gymwys i wybodaeth y gwneir cais amdani gan awdurdodau cenedlaethol ac awdurdodau lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000891
true
For the purposes of Schedule 28, local and national authority are defined in Part 5 as being:
false
At ddibenion Atodlen 28, diffinnir awdurdod lleol a chenedlaethol yn Rhan 5 fel a ganlyn:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000896
true
‘local authority’ means “a county council in Wales or a county borough council”.
false
ystyr 'awdurdod lleol' yw cyngor sir yng Nghymru neu gyngor bwrdeistref sirol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000899
true
The ‘appropriate national authority’ means “in relation to local authorities and areas in Wales, the Welsh Ministers”.
false
Ystyr yr 'awdurdod cenedlaethol priodol'', mewn perthynas ag awdurdodau lleol ac ardaloedd yng Nghymru, yw Gweinidogion Cymru.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000906
true
How will these powers be enforced?
false
Sut y caiff y pwerau hyn eu gorfodi?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000924
true
Investigatory Powers Act 2016 is available from - http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2016/25/contents
false
Mae Deddf Pwerau Ymchwilio 2016 ar gael o - http://www.legislation.gov.uk/cy/ukpga/2016/25/contents
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000911
true
If a local partner fails to provide information requested under Part 1 within the specified timeframe the request should be followed up highlighting that it is a legal requirement to comply with the request unless an exception applies.
false
Os bydd partner lleol yn methu â darparu gwybodaeth y gwnaed cais amdani o dan Ran 1 o fewn y terfyn amser penodedig, dylid cymryd camau dilynol mewn perthynas â'r cais, gan nodi ei bod yn ofyniad cyfreithiol i gydymffurfio â'r cais onid oes eithriad yn gymwys.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000912
true
If a request is not met this should be escalated within the LRF for the Strategic Coordination Group’s (SCG) oversight and, where needed, involvement of the SCGs chair.
false
Os nad ymatebir i'r cais, dylid uwchgyfeirio'r achos o fewn Fforwm Lleol Cymru Gydnerth er mwyn i'r Grŵp Cydgysylltu Strategol ei oruchwylio a, lle bo angen, ofyn i gadeirydd y grŵp hwnnw weithredu.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000917
true
It is an offence if a request for information by the local authority made under paragraph 1(1) of Schedule 28 is not complied with without reasonable excuse, or to knowingly or recklessly give false information in response to a requirement under paragraph 1(1).
false
Mae peidio â chydymffurfio â chais am wybodaeth gan yr awdurdod lleol a wnaed o dan baragraff 1(1) o Atodlen 28 heb esgus rhesymol, neu roi gwybodaeth ffug yn fwriadol neu'n ddiofal mewn ymateb i ofyniad o dan baragraff 1(1), yn drosedd.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000918
true
It is also an offence for a person to use or disclose information for non-authorised purposes.
false
Mae hefyd yn drosedd i berson ddefnyddio neu ddatgelu gwybodaeth at ddibenion anawdurdodedig.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000919
true
However, a requirement to provide information under paragraph 1(1) does not require or authorise the disclosure of information which would contravene data protection legislation, such as knowingly or recklessly re-identifying information that has been de-identified without the consent of the controller who de-identified the data contrary to section 171 of the Data Protection Act 2018, or that is prohibited by Parts 1 to 7 or Chapter 1 or Part 9 of the Investigatory Powers Act 2016.
false
Fodd bynnag, nid yw gofyniad i ddarparu gwybodaeth o dan baragraff 1(1) yn ei gwneud yn ofynnol nac yn awdurdodi achos o ddatgelu gwybodaeth a fyddai'n mynd yn groes i ddeddfwriaeth diogelu data, fel ailnodi gwybodaeth a ddadnodwyd, a hynny'n fwriadol neu'n ddiofal, heb gydsyniad y rheolydd a ddadnododd y data yn groes i adran 171 o Ddeddf Diogelu Data 2018, neu sydd wedi'i gwahardd gan Rannau 1 i 7 neu Bennod 1 neu Ran 9 o Ddeddf Pwerau Ymchwilio 2016.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000920
true
In Wales, a person guilty of any of the offences listed in Part 1 of Schedule 28 is liable, on summary conviction, to a fine.
false
Yng Nghymru, mae person a geir yn euog o unrhyw un o'r troseddau a restrir yn Rhan 1 o Atodlen 28 yn agored i ddirwy, os ceir euogfarn ddiannod.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000932
true
Directions and other measures to address lack of capacity
false
Cyfarwyddiadau a mesurau eraill i ymdrin â diffyg capasiti
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000937
true
This section provides guidance on Part 2 of Schedule 28, which provides powers of direction to local and national authorities in order to manage capacity in the death management system.
false
Mae'r adran hon yn darparu canllawiau ar Ran 2 o Atodlen 28, sy'n darparu pwerau cyfarwyddo i awdurdodau lleol a chenedlaethol er mwyn rheoli capasiti yn y system rheoli marwolaethau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000938
true
It sets out how these powers can be activated by the Welsh Government and how we expect they will be used by local authorities.
false
Mae'n nodi sut y gall Llywodraeth Cymru roi'r pwerau hyn ar waith a sut y disgwyliwn iddynt gael eu defnyddio gan awdurdodau lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000939
true
Templates that local authorities should use to issue, vary or revoke directions under this Part are included at Annex A.
false
Mae templedi y dylai awdurdodau lleol eu defnyddio i gyhoeddi, amrywio neu ddirymu cyfarwyddiadau o dan y Rhan hon wedi'u cynnwys yn Atodiad A.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000946
true
The powers of direction enable local and national authorities to address capacity issues in the death management system, through making directions which facilitate the transportation, storage and disposal of the deceased.
false
Mae'r pwerau cyfarwyddo yn galluogi awdurdodau lleol a chenedlaethol i ymdrin â phroblemau o ran capasiti yn y system rheoli marwolaethau, drwy lunio cyfarwyddiadau sy'n hwyluso'r trefniadau ar gyfer cludo, storio a gwaredu'r ymadawedig.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000947
true
Before a local or national authority can make directions under Part 2 of Schedule 28, a local authority must be ‘designated’.
false
Cyn y gall awdurdod lleol neu genedlaethol lunio cyfarwyddiadau o dan Ran 2 o Atodlen 28, mae'n rhaid 'dynodi' awdurdod lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000952
true
The flowchart below outlines the process of how the Local Authority powers of direction will be activated (i.e.
false
Mae'r siart llif isod yn amlinellu'r broses ar gyfer rhoi pwerau cyfarwyddo Awdurdod Lleol ar waith (h.y.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000953
true
Designation Process) by the Welsh Government.
false
y Broses Ddynodi) gan Lywodraeth Cymru.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001506
true
What is a designation?
false
Beth yw dynodiad?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001510
true
A designation is the legal mechanism by which the appropriate national authority ‘activates’ the direction powers in Part 2 of Schedule 28 to the Act.
false
Dynodiad yw'r system gyfreithiol a ddefnyddir er mwyn i'r awdurdod cenedlaethol priodol roi'r pwerau cyfarwyddo yn Rhan 2 o Atodlen 28 i'r Ddeddf ar waith.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001511
true
Once designated, these powers are ‘switched on’ and available for that local authority to use.
false
Unwaith y byddant wedi'u dynodi, caiff y pwerau hyn eu 'rhoi ar waith' a byddant ar gael i'r awdurdod lleol hwnnw eu defnyddio.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001512
true
A designation takes effect when published online, and can be revoked at any time.
false
Daw dynodiad i rym pan gaiff ei gyhoeddi ar-lein, a gellir ei ddirymu unrhyw bryd.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001518
true
When would a designation be triggered?
false
Pryd y câi dynodiad ei sbarduno?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001522
true
The Welsh Ministers will only designate a local authority where they consider that as a result of Coronavirus (i) there is, or likely to be, insufficient capacity in that authority’s area to transport, store or dispose of deceased bodies or human remains and (ii) the powers of direction are likely to be an effective means of addressing those capacity issues.
false
Dim ond lle y byddant o'r farn, o ganlyniad i'r Coronafeirws (i) nad oes digon o gapasiti, neu ei bod yn debygol na fydd digon o gapasiti, yn ardal yr awdurdod hwnnw i gludo, storio neu waredu cyrff yr ymadawedig neu weddillion dynol a (ii) bod y pwerau cyfarwyddo yn debygol o gynnig ffordd effeithiol o ymdrin â'r problemau capasiti hynny, y bydd Gweinidogion Cymru yn dynodi awdurdod lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001527
true
A designation could take two forms:
false
Mae dau wahanol fath o ddynodiad:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001528
true
a general designation or a limited designation:
false
dynodiad cyffredinol neu ddynodiad cyfyngedig:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001533
true
A general designation - allows local authorities to have full use of the powers of directions to address a range of issues in the death management space.
false
Dynodiad cyffredinol - yn caniatáu i awdurdodau lleol ddefnyddio'r pwerau cyfarwyddo yn llawn er mwyn ymdrin ag amrywiaeth o faterion ym maes rheoli marwolaethau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001534
true
This will be used where a range of actions may be required to address capacity issues.
false
Defnyddir y dynodiad hwn lle y gall fod angen amrywiaeth o gamau gweithredu er mwyn ymdrin â phroblemau capasiti.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001539
true
A limited designation – this limits the power to direct to a specific capacity issue, for example transportation of bodies.
false
Dynodiad cyfyngedig – mae hwn yn cyfyngu'r pŵer i gyfarwyddo i fater penodol yn ymwneud â chapasiti, er enghraifft, cludo cyrff.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001540
true
The Welsh Ministers would specify that the powers should be used only to address this issue (e.g. transportation of bodies).
false
Byddai Gweinidogion Cymru yn nodi mai dim ond er mwyn ymdrin â'r mater hwn (e.e. cludo cyrff) y dylid defnyddio'r pwerau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001541
true
The local authority should then use the powers of direction to address the issue, and should not use them more widely than that purpose.
false
Wedyn, dylai'r awdurdod lleol ddefnyddio'r pwerau cyfarwyddo i ymdrin â'r mater, ac ni ddylai eu defnyddio'n ehangach na'r diben hwnnw.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001542
true
A limited designation would only be used where there was clear evidence that directions were only needed in the specific area(s) covered by the designation, and that this would not inhibit a local authority’s ability to manage capacity issues effectively.
false
Dim ond lle roedd tystiolaeth glir mai yn y maes (meysydd) penodol a gwmpaswyd gan y dynodiad yn unig yr oedd angen cyfarwyddiadau, ac na fyddai hyn yn cyfyngu ar allu awdurdod lleol i reoli materion yn ymwneud â chapasiti yn effeithiol, y câi dynodiad cyfyngedig ei ddefnyddio.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001547
true
LRFs are the principal forum for collecting information on capacity within local death management systems.
false
Fforymau Lleol Cymru Gydnerth yw'r prif fforwm ar gyfer casglu gwybodaeth am gapasiti o fewn systemau ar gyfer rheoli marwolaethau yn lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001548
true
The Welsh Government is already working closely with local areas to monitor and assess capacity.
false
Mae Llywodraeth Cymru eisoes yn gweithio'n agos ag ardaloedd lleol er mwyn monitro ac asesu capasiti.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001549
true
These structures are designed to identify potential capacity issues at an early point so that the Welsh Government can support local authorities to meet additional capacity requirements.
false
Cynlluniwyd y strwythurau hyn i nodi problemau capasiti posibl yn gynnar, er mwyn i Lywodraeth Cymru allu helpu awdurdodau lleol i fodloni gofynion capasiti ychwanegol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001550
true
However, the Part 2 powers of direction are an important additional tool to manage capacity, and information on current or forecasted capacity provided through LRFs will inform decisions on designations.
false
Fodd bynnag, mae pwerau cyfarwyddo Rhan 2 yn adnodd ychwanegol pwysig i reoli capasiti, a bydd gwybodaeth am y capasiti presennol neu'r capasiti a ragwelir a ddarperir drwy Fforymau Lleol Cymru Gydnerth yn llywio penderfyniadau ar ddynodiadau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001555
true
Forecasted capacity issues should be raised within the LRFs’ response structure to the Strategic Coordination Group, where the strategic leadership can jointly consider whether additional powers may be an appropriate course of action, and where it may be appropriate to put the case forward for a ministerial decision.
false
Dylid codi unrhyw broblemau o ran y capasiti a ragwelir o fewn strwythur ymateb Fforymau Lleol Cymru Gydnerth â'r Grŵp Cydgysylltu Strategol, lle y gall yr arweinwyr strategol ystyried ar y cyd a fyddai pwerau ychwanegol o bosibl yn gam gweithredu priodol, ac a yw'n briodol cyflwyno'r achos i'r Gweinidogion allu penderfynu arno.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001556
true
The Welsh Government Liaison Officer (WGLO) will be involved in this assessment and can provide a view on the appropriateness of the request.
false
Bydd Swyddog Cyswllt Llywodraeth Cymru yn rhan o'r broses asesu hon a gall roi barn ar briodolrwydd y cais.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001561
true
A national authority’s decision about whether there is, or likely to be, insufficient capacity within a local authority’s area will be based on a number of factors which could include (but are not restricted to) the following:
false
Bydd penderfyniad awdurdod cenedlaethol ar ba un a oes prinder capasiti, neu ei bod yn debygol y bydd prinder capasiti, o fewn ardal awdurdod lleol yn seiliedig ar nifer o ffactorau a allai gynnwys y canlynol (ond heb fod yn gyfyngedig iddynt):
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001566
true
Local capacity for managing deaths as identified in returns submitted by LRF including Part 1 information
false
Y capasiti lleol ar gyfer rheoli marwolaethau fel y'i nodwyd mewn datganiadau a gyflwynwyd gan Fforymau Lleol Cymru Gydnerth, gan gynnwys gwybodaeth Rhan 1
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001569
true
Advice from Public Health Wales or local public health directors
false
Cyngor gan Iechyd Cyhoeddus Cymru neu gyfarwyddwyr iechyd y cyhoedd lleol
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001572
true
Advice from Scientific Advisory Group for Emergencies (SAGE)
false
Cyngor gan y Grŵp Cynghori Gwyddonol ar Argyfyngau (SAGE)
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001575
true
A direct ask from a local authority or group of authorities
false
Cais uniongyrchol gan awdurdod lleol neu grŵp o awdurdodau
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001578
true
Feedback from Welsh Government Liaison Officers in the area
false
Adborth gan Swyddogion Cyswllt Llywodraeth Cymru yn yr ardal
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001581
true
Non-compliance of organisations to take appropriate action within their area that assists capacity.
false
Diffyg cydymffurfiaeth gan sefydliadau i gymryd camau gweithredu priodol yn eu hardal er mwyn helpu gyda chapasiti
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001584
true
Information from the Chief Coroner’s Office on coronial capacity
false
Gwybodaeth gan Swyddfa'r Prif Grwner am allu crwneriaid i ymdopi â'r sefyllfa
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001587
true
An assessment by the Welsh Government of the national capacity picture and predicted trajectory
false
Asesiad gan Lywodraeth Cymru o'r darlun cenedlaethol o ran capasiti a'r trywydd a ragwelir
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001590
true
Information from the sector (e.g. funeral directors)
false
Gwybodaeth gan y sector (e.e. trefnwyr angladdau)
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001593
true
NHS capacity data (including hospital mortuary capacity).
false
Data am gapasiti'r GIG (gan gynnwys capasiti corffdai ysbytai).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001598
true
In assessing whether a designation is required, the Welsh Government will also consider how directions could be used to address capacity issues in the local death management system, and will only make a designation if the direction powers would be an effective way of addressing the capacity issues.
false
Wrth asesu a oes angen dynodiad, bydd Llywodraeth Cymru hefyd yn ystyried sut y gellid defnyddio cyfarwyddiadau i ymdrin â phroblemau capasiti yn y system ar gyfer rheoli marwolaethau yn lleol, a dim ond os byddai'r pwerau cyfarwyddo yn ffordd effeithiol o ymdrin â'r problemau capasiti y bydd yn gwneud dynodiad.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001599
true
For example, if a factor driving local capacity issues relates to hospital practices which can be addressed by changing processes or providing additional resources to the hospital, a designation may not be required.
false
Er enghraifft, os bydd ffactor sy'n llywio problemau capasiti lleol yn ymwneud ag arferion mewn ysbyty y gellir ymdrin â nhw drwy newid prosesau neu ddarparu adnoddau ychwanegol i'r ysbyty, mae'n bosibl na fydd angen dynodiad.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001604
true
If information suggests that the conditions set out in paragraph 4(1) of Schedule 28 to the Act are met, the Welsh Ministers will make the decision to designate a local authority.
false
Os bydd gwybodaeth yn awgrymu bod yr amodau a nodir ym mharagraff 4(1) o Atodlen 28 i'r Ddeddf wedi'u bodloni, bydd Gweinidogion Cymru yn penderfynu dynodi awdurdod lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001605
true
In appreciation of the fact that in reaching this point means that swift action is urgently required to address the issue/s the Welsh Ministers will complete this as quickly as possible.
false
Gan werthfawrogi'r ffaith bod cyrraedd y sefyllfa hon yn golygu bod angen gweithredu'n gyflym ac yn ddi-oed er mwyn ymdrin â'r mater/materion, bydd Gweinidogion Cymru yn cwblhau'r broses cyn gynted â phosibl.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001610
true
If the Welsh Ministers decide to designate, the Welsh Government will inform the local authority of the designation and the decision will be published on GOV.WALES.
false
Os bydd Gweinidogion Cymru yn penderfynu dynodi, bydd Llywodraeth Cymru yn hysbysu'r awdurdod lleol am y dynodiad a chyhoeddir y penderfyniad ar LLYW.CYMRU.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001611
true
The designation will take effect at the point at which it is published online.
false
Daw'r dynodiad i rym ar yr adeg y caiff ei gyhoeddi ar-lein.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001612
true
The designation will also be published in the London Gazette as soon as practicable after the direction is made.
false
Caiff y dynodiad hefyd ei gyhoeddi yn y 'London Gazette' cyn gynted ag y bo'n ymarferol ar ôl llunio'r cyfarwyddyd.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001617
true
The decision to designate will be recorded by the Welsh Government along with the rationale, justification, the capacity issue/s the designation is seeking to address and the intended use for the local authority.
false
Bydd Llywodraeth Cymru yn cofnodi'r penderfyniad i ddynodi, ynghyd â'r rhesymeg, y cyfiawnhad, y mater/materion o ran capasiti y mae'r dynodiad yn anelu at ymdrin ag ef/â nhw a'r defnydd bwriadedig ar gyfer yr awdurdod lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001618
true
These will be shared with the local authority and will inform any decisions to maintain or revoke a designation.
false
Caiff y cofnodion hyn eu rhannu â'r awdurdod lleol a byddant yn llywio unrhyw benderfyniadau i gynnal neu ddirymu dynodiad.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001623
true
As set out in section 3.6, previously, a local authority can only then use the powers of direction for the issues to be addressed by the designation.
false
Fel y nodwyd yn flaenorol yn adran 3.6, dim ond ar gyfer y materion y bwriedir i'r dynodiad ymdrin â nhw y gall awdurdod lleol wedyn ddefnyddio'r pwerau cyfarwyddo.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001629
true
Can a local authority request a designation?
false
A all awdurdod lleol wneud cais am ddynodiad?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001633
true
If a local authority wishes to request a designation this should be raised to the Welsh Government via LRF reporting structures, including the SCG.
false
Os bydd awdurdod lleol am wneud cais am ddynodiad, dylid codi'r mater â Llywodraeth Cymru drwy strwythurau adrodd Fforwm Lleol Cymru Gydnerth, gan gynnwys y Grŵp Cydgysylltu Strategol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001634
true
Local authorities will already be working with LRFs and the support of Government to manage capacity and put plans in place to avoid reaching the point where these powers are required.
false
Bydd awdurdodau lleol eisoes yn gweithio gyda Fforymau Lleol Cymru Gydnerth ac yn cael cymorth gan y Llywodraeth i reoli capasiti a rhoi cynlluniau ar waith i osgoi cyrraedd y pwynt lle bydd angen y pwerau hyn.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001635
true
A designation can only be made when the Welsh Government consider that the two conditions set out in paragraph 4(1) of Schedule 28 to the Act are met.
false
Dim ond pan fydd Llywodraeth Cymru o'r farn bod y ddwy amod a nodwyd ym mharagraff 4(1) o Atodlen 28 i'r Ddeddf wedi'u bodloni y gellir gwneud dynodiad.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001641
true
What if a local authority is not content with a proposed designation?
false
Beth os na fydd awdurdod lleol yn fodlon â dynodiad arfaethedig?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001645
true
We anticipate that decisions on capacity will be taken with the support of and in collaboration with local authorities.
false
Rydym yn rhagweld y caiff penderfyniadau ar gapasiti eu gwneud â chefnogaeth awdurdodau lleol a chan gydweithio â nhw.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001646
true
Local authority views on whether the designation is an appropriate response will be an important part of the decision-making process.
false
Bydd safbwyntiau awdurdodau lleol o ran a yw'r dynodiad yn ymateb priodol yn rhan bwysig o'r broses gwneud penderfyniadau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001647
true
However, the Welsh Government will proceed with a designation if it believes it is necessary to address a lack of capacity, in line with the two conditions in paragraph 4(1) of Schedule 28 to the Act.
false
Fodd bynnag, bydd Llywodraeth Cymru yn bwrw ati â dynodiad os bydd o'r farn bod ei angen er mwyn ymdrin â diffyg capasiti, yn unol â'r ddwy amod ym mharagraff 4(1) o Atodlen 28 i'r Ddeddf.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001653
true
Which authorities could be designated?
false
Pa awdurdodau y gellid eu dynodi?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001657
true
For the purposes of Schedule 28 a local authority is defined in Part 5 as follows:
false
At ddibenion Atodlen 28, diffinnir awdurdod lleol yn Rhan 5 fel a ganlyn:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001668
true
Provided the criteria for designation have been met, the local authority/authorities who are considered most effectively placed to use the powers to coordinate excess death functions and address capacity issues will be the authority that is designated.
false
Ar yr amod bod y meini prawf ar gyfer dynodiad wedi'u bodloni, yr awdurdod/awdurdodau lleol yr ystyrir ei fod/eu bod yn y sefyllfa orau i ddefnyddio'r pwerau i gydgysylltu swyddogaethau marwolaethau ychwanegol ac ymdrin â materion capasiti fydd yr awdurdod a gaiff ei ddynodi.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001674
true
All councils in an area subject to a direction would be expected to cooperate with the designated authority.
false
Byddai disgwyl i bob cyngor mewn ardal sy'n destun cyfarwyddyd gydweithredu â'r awdurdod dynodedig.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001675
true
Designated authorities should ensure any local burial authorities are considered and involved where necessary.
false
Dylai awdurdodau dynodedig sicrhau y caiff unrhyw awdurdodau claddedigaethau lleol eu hystyried a'u cynnwys lle bo angen.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001679
true
The powers of direction will be assigned to the local authority.
false
Caiff y pwerau cyfarwyddo eu neilltuo i'r awdurdod lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001680
true
It will be for the local authority to decide who should be directed to complete actions under Part 2 powers in the Act.
false
Cyfrifoldeb yr awdurdod lleol fydd penderfynu pwy y dylid eu cyfarwyddo i gwblhau camau gweithredu o dan bwerau Rhan 2 yn y Ddeddf.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001681
true
However it is recommended that the Head of Paid Service ensures that Head of Legal is consulted to ensure actions are lawful, and the relevant elected individual is involved.
false
Fodd bynnag, argymhellir y dylai'r Pennaeth Gwasanaeth Cyflogedig sicrhau yr ymgynghorir â'r Pennaeth Cyfreithiol er mwyn sicrhau bod camau gweithredu yn gyfreithlon, ac y dylid cynnwys yr unigolyn etholedig perthnasol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001687
true
What is the practical effect of a designation – how can the powers be used by a local authority?
false
Beth yw effaith ymarferol dynodiad – sut y gall y pwerau gael eu defnyddio gan awdurdod lleol?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001692
true
What types of activity could a direction cover?
false
Pa fathau o weithgarwch y gallai cyfarwyddyd eu cwmpasu?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001696
true
Once designated, a local authority can give directions to support local death management systems.
false
Unwaith y bydd wedi'i ddynodi, gall awdurdod lleol roi cyfarwyddiadau i gefnogi systemau ar gyfer rheoli marwolaethau yn lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001697
true
Consideration should be given to how these can be used alongside the provisions contained in sections 18-21 of the Act to streamline the process for registration of deaths.
false
Dylid ystyried sut y gellir eu defnyddio ochr yn ochr â'r darpariaethau a geir yn adrannau 18-21 y Ddeddf er mwyn symleiddio'r broses ar gyfer cofrestru marwolaethau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001698
true
The directions that can be given are broadly defined, as flexibility as to what may be required to deal with the situation is necessary.
false
Ceir diffiniadau eang o'r cyfarwyddiadau y gellir eu rhoi, gan fod angen hyblygrwydd o ran yr hyn y gellid bod ei angen er mwyn ymdrin â'r sefyllfa.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001702
true
Registration of Deaths and Still-births, available at:
false
Cofrestru Marwolaethau a Marw-enedigaethau, ar gael yn:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001704
true
http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2020/7/part/1/crossheading/registration-of-deaths-and-stillbirths-etc/enacted
false
http://www.legislation.gov.uk/cy/ukpga/2020/7/part/1/crossheading/registration-of-deaths-and-stillbirths-etc/enacted
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001711
true
The actions taken by a designated local authority could include (but are not limited to):
false
Gallai'r camau gweithredu a gymerir gan awdurdod lleol dynodedig gynnwys y canlynol (ond nid ydynt yn gyfyngedig i hynny):
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001716
true
directing whether to bury or cremate a deceased person, having had regard to the legal duties in Part 4 of Schedule 28 to the Act about the deceased’s wishes;
false
cyfarwyddo a ddylid claddu neu amlosgi person ymadawedig, ar ôl ystyried y dyletswyddau cyfreithiol yn Rhan 4 o Atodlen 28 i'r Ddeddf am ddymuniadau'r ymadawedig;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001719
true
directing crematoria to operate longer hours;
false
cyfarwyddo amlosgfeydd y dylid agor am fwy o oriau;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001722
true
directing funeral directors to have shorter services or to manage the deceased even if they are not the preferred funeral director;
false
cyfarwyddo trefnwyr angladdau y dylid cynnal gwasanaethau byrrach neu ymdrin â'r ymadawedig hyd yn oed os nad nhw yw'r trefnydd angladdau a ffefrir;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001725
true
directing a person to use their vehicles to transport bodies or resources;
false
cyfarwyddo person i ddefnyddio ei gerbydau i gludo cyrff neu adnoddau;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001728
true
directing a shorter time for body storage;
false
cyfarwyddo cyfnod byrrach ar gyfer storio cyrff;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001731
true
directing those with excavation equipment to dig burial spaces under the supervision of those with relevant authority/qualifications;
false
cyfarwyddo'r rheini ag offer cloddio i agor mannau claddu o dan oruchwyliaeth y rheini sydd â'r awdurdod/cymwysterau perthnasol;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001735
true
directing when an action needs to be taken.
false
cyfarwyddo pryd y mae angen gweithredu.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001740
true
There may be circumstances where it may not be appropriate for a direction to apply to certain case(s).
false
Gall fod amgylchiadau lle na fydd yn briodol cymhwyso cyfarwyddyd at achos(ion) penodol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001741
true
For example if the direction would impede a police investigation or breach health and safety legislation.
false
Er enghraifft, pe byddai'r cyfarwyddyd yn atal ymchwiliad gan yr heddlu neu'n mynd yn groes i ddeddfwriaeth iechyd a diogelwch.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001742
true
Local authorities should limit the directions to exclude these.
false
Dylai awdurdodau lleol gyfyngu ar y cyfarwyddiadau er mwyn eithrio'r rhain.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001748
true
Who can be directed using these powers?
false
Pwy y gellir eu cyfarwyddo gan ddefnyddio'r pwerau hyn?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001752
true
The directions can be given to companies or corporations only, but cannot be given to individuals or public authorities.
false
Dim ond i gwmnïau neu gorfforaethau y gellir rhoi'r cyfarwyddiadau, ni ellir eu rhoi i unigolion nac awdurdodau cyhoeddus.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001753
true
Therefore they cannot, for example, be used to direct the military or NHS.
false
Felly ni ellir eu defnyddio, er enghraifft, i gyfarwyddo'r fyddin na'r GIG.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001754
true
The only exception to this is that a National Authority may direct a local authority under Part 3 of Schedule 28 to the Act.
false
Yr unig eithriad i hyn yw y gall Awdurdod Cenedlaethol gyfarwyddo awdurdod lleol o dan Ran 3 o Atodlen 28 i'r Ddeddf.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001755
true
There are no further restrictions on which organisations can be directed, provided that the activity required by the direction is for the purpose of facilitating the transportation, storage or disposal of deceased bodies or other human remains.
false
Nid oes unrhyw gyfyngiadau pellach ar ba sefydliadau y gellir eu cyfarwyddo, ar yr amod bod y gweithgarwch sy'n ofynnol gan y cyfarwyddyd at ddiben hwyluso'r broses o gludo, storio neu waredu cyrff yr ymadawedig neu weddillion dynol eraill.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001756
true
There are, however, important considerations for local authorities to take into account when making directions under paragraph 5(1) of Schedule 28 (see below).
false
Fodd bynnag, mae ffactorau pwysig i awdurdodau lleol eu hystyried wrth lunio cyfarwyddiadau o dan baragraff 5(1) o Atodlen 28 (gweler isod).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001762
true
How should a local authority issue a direction?
false
Sut y dylai awdurdod lleol gyhoeddi cyfarwyddyd?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001766
true
The powers in Part 2 of Schedule 28 provide local authorities with the flexibility to direct local actors as they consider necessary to facilitate effective death management capacity in their area.
false
Mae'r pwerau yn Rhan 2 o Atodlen 28 yn rhoi'r hyblygrwydd i awdurdodau lleol gyfarwyddo partïon lleol fel yr ystyrir yn angenrheidiol er mwyn hwyluso capasiti effeithiol ar gyfer rheoli marwolaethau yn eu hardal.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001767
true
However, in making directions, local authorities must ensure they are using the powers effectively and in line with the requirements of the Act.
false
Fodd bynnag, wrth lunio cyfarwyddiadau, mae'n rhaid i awdurdodau lleol sicrhau eu bod yn defnyddio'r pwerau yn effeithiol ac yn unol â gofynion y Ddeddf.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001773
true
Must have due regard to the desirability of disposing of a person’s body in accordance with their wishes, religion or beliefs if known or otherwise in a way that appears consistent with their religion or beliefs, if known as set out in Part 4 of Schedule 28.
false
Mae'n rhaid iddynt roi ystyriaeth briodol i ddymunoldeb gwaredu corff person yn unol â dymuniadau, crefydd neu gredoau'r person hwnnw os byddant yn hysbys neu fel arall mewn ffordd sy'n ymddangos yn gydnaws â'i grefydd neu ei gredoau os byddant yn hysbys, fel y nodir yn Rhan 4 o Atodlen 28.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001774
true
This is critical and local authorities will need to be able to demonstrate how they have met this legal requirement.
false
Mae hyn yn hollbwysig a bydd angen i awdurdodau lleol allu dangos sut y bodlonwyd y gofyniad cyfreithiol hwn.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001775
true
Further guidance is included in Section 5 of this guidance.
false
Ceir canllawiau pellach yn Adran 5 o'r canllawiau hyn.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001781
true
Must consider the effect that any direction is likely to have on the ability of the organisation to carry on their normal business as set out in paragraph 5 of Schedule 28.
false
Mae'n rhaid iddynt ystyried yr effaith y mae unrhyw gyfarwyddyd yn debygol o'i chael ar allu'r sefydliad i gynnal ei fusnes arferol fel y nodir ym mharagraff 5 o Atodlen 28.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001782
true
If an organisation sits outside the death management sector and has a critical role in the wider COVID-19 response, for example refrigeration vehicles, and has indicated they do not have sufficient capacity local authorities should avoid issuing directions unless absolutely necessary.
false
Os na fydd sefydliad yn rhan o'r sector rheoli marwolaethau a bod ganddo ran hanfodol i'w chwarae yn yr ymateb ehangach i COVID-19, er enghraifft, cerbydau oeri, a'i fod wedi nodi nad oes ganddo ddigon o gapasiti, dylai awdurdodau lleol osgoi cyhoeddi cyfarwyddiadau oni fydd hynny'n gwbl angenrheidiol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001783
true
In these scenarios it should be raised to within the LRFs response structures to determine the overall impact on the COVID-19 response and agree a final decision on the appropriateness of the direction.
false
Yn y senarios hyn, dylid codi'r mater gan ddefnyddio strwythurau ymateb Fforymau Lleol Cymru Gydnerth er mwyn pennu'r effaith gyffredinol ar yr ymateb i COVID-19 a chytuno ar benderfyniad terfynol ar briodolrwydd y cyfarwyddyd.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001788
true
More generally must have regard to whether certain groups will be disproportionately affected by the action they are considering under the Public Sector Equality Duty.
false
Yn fwy cyffredinol, mae'n rhaid iddynt ystyried a fydd y cam gweithredu y maent yn ei ystyried yn cael effaith anghymesur ar rai grwpiau penodol o dan Ddyletswydd Cydraddoldeb y Sector Cyhoeddus.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001793
true
Should discuss requirements with their LRFs, as the principal forum for monitoring capacity within local death management systems.
false
Dylent drafod gofynion â'u Fforymau Lleol Cymru Gydnerth, fel y prif fforwm ar gyfer monitro capasiti o fewn systemau ar gyfer rheoli marwolaethau yn lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001794
true
It may also be useful to engage further with local organisations involved, for example local crematoriums or funeral directors, to assess potential actions that may be required to facilitate effective death management.
false
Gall hefyd fod yn ddefnyddiol ymgysylltu ymhellach â sefydliadau lleol perthnasol, er enghraifft amlosgfeydd neu drefnwyr angladdau lleol, er mwyn asesu'r camau gweithredu posibl y gall fod eu hangen er mwyn hwyluso prosesau effeithiol ar gyfer rheoli marwolaethau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001799
true
Should apply fairness.
false
Dylent weithredu mewn ffordd deg.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001800
true
The actions taken should be those deemed most effective to address capacity in the area which will inevitably mean extra pressure or requirements on part of the sector or organisations.
false
Dylid cymryd y camau gweithredu hynny y cânt eu hystyried fel y camau gweithredu mwyaf effeithiol i ymdrin â chapasiti yn yr ardal a fydd yn anochel yn golygu y bydd pwysau neu ofynion ychwanegol ar ran o'r sector neu sefydliadau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001801
true
However, a local authority should be able to justify how activities have been undertaken fairly, as far as practicable.
false
Fodd bynnag, dylai awdurdod lleol allu cyfiawnhau sut yr ymgymerwyd â gweithgareddau mewn ffordd deg, cyhyd ag y bo'n ymarferol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001802
true
For example, if a crematorium’s opening hours were extended, a local authority would need to be able to justify why it had been selected over others.
false
Er enghraifft, pe câi oriau agor amlosgfa eu hymestyn, byddai angen i awdurdod lleol allu cyfiawnhau pam y dewiswyd yr amlosgfa honno yn hytrach nag amlosgfeydd eraill.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001807
true
Should cooperate with surrounding areas.
false
Dylent gydweithredu â'r ardaloedd cyfagos.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001808
true
It is recommended that, where appropriate, local authorities work together to share capacity, particularly in highly populated cities.
false
Lle y bo'n briodol, argymhellir y dylai awdurdodau lleol gydweithio i rannu capasiti, yn enwedig mewn dinasoedd â phoblogaethau mawr.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001809
true
If a local authority deems that it is necessary to issue a direction outside of their area, this should be raised through the relevant LRF(s).
false
Os bydd awdurdod lleol o'r farn bod angen cyhoeddi cyfarwyddyd y tu allan i'w ardal, dylid codi hyn drwy Fforwm (Fforymau) Lleol perthnasol Cymru Gydnerth.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001814
true
Should ensure that those they direct to take on certain activities are safe, for example providing those transporting bodies with PPE.
false
Dylent sicrhau bod y rheini y rhoddir cyfarwyddyd iddynt ymgymryd â gweithgareddau penodol yn ddiogel, er enghraifft darparu cyfarpar diogelu personol (PPE) i'r rheini sy'n cludo cyrff.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001815
true
All action should be in line with the appropriate Public Health guidance.
false
Dylai unrhyw gamau gweithredu fod yn unol â'r canllawiau Iechyd y Cyhoedd priodol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001820
true
Should not apply directions that are outside the scope of the designation from the national authority.
false
Ni ddylent gymhwyso cyfarwyddiadau sydd y tu allan i gwmpas y dynodiad gan yr awdurdod cenedlaethol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001821
true
As stated previously if a local authority is unclear about this they should raise this with the Welsh Government.
false
Fel y nodwyd yn flaenorol, os na fydd awdurdod lleol yn siwr am hyn, dylai godi'r mater â Llywodraeth Cymru.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001827
true
Should consider the effect this direction is likely to have on any other priority sector areas of work.
false
Dylent ystyried yr effaith y mae'r cyfarwyddyd hwn yn debygol o'i chael ar feysydd gwaith unrhyw sectorau blaenoriaeth eraill.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001828
true
Local authorities will need to ensure that if they are directing a company to use their vehicles to transport bodies or resources it is not negatively impacting upon another priority sector e,g. food supply.
false
Bydd angen i awdurdodau lleol sicrhau os byddant yn cyfarwyddo cwmni i ddefnyddio ei gerbydau i gludo cyrff neu adnoddau, na chaiff hynny effaith negyddol ar sector blaenoriaeth arall e.e. cyflenwi bwyd.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001834
true
Once requirements from local actors are identified, local authorities should submit the direction in writing – a template which should be used for issuing directions is included at Annex A.
false
Unwaith y caiff gofynion gan bartïon lleol eu nodi, dylai awdurdodau lleol gyflwyno'r cyfarwyddyd yn ysgrifenedig – mae templed y dylid ei ddefnyddio i gyhoeddi cyfarwyddiadau wedi'i gynnwys yn Atodiad A.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001845
true
As part of this process, designated local authorities and national authorities making directions must keep records.
false
Fel rhan o'r broses hon, mae'n rhaid i awdurdodau lleol ac awdurdodau cenedlaethol dynodedig sy'n llunio cyfarwyddiadau gadw cofnodion.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001851
true
a log of decisions made and rationale for those decisions;
false
cofnod o'r penderfyniadau a wnaed a'r rhesymeg dros y penderfyniadau hynny;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001854
true
information on local partners who were consulted in making the decision;
false
gwybodaeth am bartneriaid lleol yr ymgynghorwyd â nhw wrth wneud y penderfyniad;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001857
true
who was directed and what the direction was
false
i bwy y rhoddwyd cyfarwyddyd a beth oedd y cyfarwyddyd hwnnw;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001860
true
any equalities impacts;
false
unrhyw effeithiau o ran cydraddoldebau;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001864
true
how they adhered to Part 4 legal duties (wishes of the deceased).
false
sut y gwnaethant gydymffurfio â'r dyletswyddau cyfreithiol o dan Ran 4 (dymuniadau'r ymadawedig).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001869
true
A template which should be used for keeping a record has been provided at Annex B.
false
Darparwyd templed y dylid ei ddefnyddio ar gyfer cadw cofnod yn Atodiad B.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001874
true
The appropriate period for which records need to be kept is a minimum of three years.
false
Y cyfnod priodol y mae angen cadw cofnodion yw o leiaf dair blynedd.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001875
true
However, under GDPR regulations personal data, such as next of kin details, should not be kept for longer than it is needed.
false
Fodd bynnag, o dan reoliadau'r Rheoliad Cyffredinol ar Ddiogelu Data (GDPR), ni ddylid cadw data personol, fel manylion y perthynas agosaf, am gyfnod hwy nag sydd ei angen.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001879
true
See GDPR guidance:
false
Gweler canllawiau'r Rheoliad Cyffredinol ar Ddiogelu Data:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001881
true
https://ico.org.uk/for-organisations/guide-to-data-protection/guide-to-the-general-data-protection-regulation-gdpr/principles/storage-limitation/
false
https://ico.org.uk/for-organisations/guide-to-data-protection/guide-to-the-general-data-protection-regulation-gdpr/principles/storage-limitation/
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001888
true
Local authorities must submit records to the Welsh Government if requested.
false
Mae'n rhaid i awdurdodau lleol gyflwyno cofnodion i Lywodraeth Cymru os gofynnir amdanynt.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001889
true
This will ensure transparency and central oversight.
false
Bydd hyn yn sicrhau trylowyder a threfniadau goruchwylio canolog.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001890
true
Local authorities should also share with other relevant authorities if there has been cross-boundary working, for example if the direction applied to a company which operated primarily in another area.
false
Dylai awdurdodau lleol hefyd rannu ag awdurdodau perthnasol eraill os bu trefniadau gweithio trawsffiniol ar waith, er enghraifft, os oedd y cyfarwyddyd yn ymwneud â chwmni a oedd yn gweithredu'n bennaf mewn ardal arall.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001902
true
When a designation is triggered, local authorities should work closely with the Welsh Government and LRFs as the powers are used.
false
Lle y caiff dynodiad ei sbarduno, dylai awdurdodau lleol weithio'n agos â Llywodraeth Cymru a Fforymau Lleol Cymru Gydnerth wrth ddefnyddio'r pwerau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001903
true
When directions are made by a local authority, copies of the direction forms should be copied to the Welsh Government when these are made – contact details will be provided.
false
Pan gaiff cyfarwyddiadau eu llunio gan awdurdod lleol, dylid anfon copïau o ffurflenni'r cyfarwyddyd i Lywodraeth Cymru pan gânt eu llunio – darperir manylion cyswllt.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001908
true
The Welsh Government will also keep in regular review (i) whether local authorities are using the powers correctly and appropriately, including the points set out in paragraph 3.25 above;
false
Bydd Llywodraeth Cymru hefyd yn cadw golwg rheolaidd ar (i) a yw awdurdodau lleol yn defnyddio'r pwerau yn gywir ac yn briodol, gan gynnwys y pwyntiau a nodwyd ym mharagraff 3.25 uchod;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001909
true
and (ii) What impact the powers are having – ongoing capacity returns will be used to determine whether a change of approach or revocation of the designation is required.
false
a (ii) pa effaith y mae'r pwerau yn ei chael – defnyddir datganiadau capasiti parhaus i benderfynu a oes angen newid y dull gweithredu neu ddirymu'r dynodiad.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001915
true
When would government make directions?
false
Pryd y byddai'r llywodraeth yn llunio cyfarwyddiadau?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001919
true
A national authority has the power to make directions under Schedule 28 in three different scenarios:
false
Mae gan awdurdod cenedlaethol y pŵer i lunio cyfarwyddiadau o dan Atodlen 28 mewn tair senario wahanol:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001924
true
If the national authority considers that a regional or national response is appropriate, instead of leaving it to a local authority.
false
Os bydd yr awdurdod cenedlaethol o'r farn bod ymateb rhanbarthol neu genedlaethol yn briodol, yn hytrach na'i adael i awdurdod lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001925
true
This can only be utilised if one or more local authorities are designated under paragraph 4 of Schedule 28 (see paragraph 5(2) of Schedule 28).
false
Dim ond os dynodwyd un awdurdod lleol neu fwy o dan baragraff 4 o Atodlen 28 (gweler paragraff 5(2) o Atodlen 28) y gellir defnyddio'r pŵer hwn.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001926
true
This course of action may be considered if there is a judgement from the national authority that a national or regional approach is the most appropriate solution.
false
Gellir ystyried y cam gweithredu hwn os bydd yr awdurdod cenedlaethol o'r farn mai dull gweithredu cenedlaethol neu ranbarthol yw'r ateb mwyaf priodol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001927
true
An example of this would be where several local authorities are asking for powers of directions to direct a company to use their vehicles.
false
Enghraifft o hyn fyddai pe byddai sawl awdurdod lleol yn gofyn am bwerau cyfarwyddo er mwyn cyfarwyddo cwmni i ddefnyddio ei gerbydau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001928
true
Instead of designating multiple local authorities in this case, it might be more suitable for the national power to direct the company instead.
false
Yn lle dynodi sawl awdurdod lleol yn yr achos hwn, mae'n bosibl y byddai'n fwy addas defnyddio'r pŵer cenedlaethol i gyfarwyddo'r cwmni yn lle hynny.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001933
true
If the national authority considers a designated local authority is failing to exercise its powers under paragraph 5(1) of Schedule 28 properly.
false
Os bydd yr awdurdod cenedlaethol o'r farn bod awdurdod lleol dynodedig yn methu ag arfer ei bwerau o dan baragraff 5(1) o Atodlen 28 yn briodol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001934
true
In this situation, the national authority can give any direction under paragraph 5(1) that the designated local authority could have given (see paragraph 6 of Schedule 28).
false
Yn y sefyllfa hon, gall yr awdurdod cenedlaethol roi unrhyw gyfarwyddyd o dan baragraff 5(1) y gallai'r awdurdod lleol dynodedig fod wedi'i roi (gweler paragraff 6 o Atodlen 28).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001939
true
If the national authority considers that a local authority has failed properly to exercise its functions as (a) a burial or cremation authority or (b) in connection with the transport, storage or disposal of dead bodies or other human remains.
false
Os bydd yr awdurdod cenedlaethol o'r farn bod awdurdod lleol wedi methu ag arfer ei bwerau'n briodol fel (a) awdurdod claddedigaethau neu amlosgiadau neu (b) mewn perthynas â chludo, storio neu waredu cyrff meirw neu weddillion dynol eraill.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001940
true
The national authority can give the local authority directions as to the exercise of its functions in connection with the above matters under the powers included in Part 3 of the Act (see section 4 of this guidance).
false
Gall yr awdurdod cenedlaethol roi cyfarwyddiadau i'r awdurdod lleol o ran arfer ei swyddogaethau mewn perthynas â'r materion uchod o dan y pwerau a gynhwysir yn Rhan 3 o'r Ddeddf (gweler adran 4 o'r canllawiau hyn).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001945
true
Options ii. and iii. may be considered if ongoing monitoring suggests that powers are not being used correctly or appropriately.
false
Gellir ystyried opsiynau ii. a iii. os bydd gwaith monitro parhaus yn awgrymu nad yw'r pwerau yn cael eu defnyddio'n gywir neu'n briodol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001946
true
Indicators include:
false
Mae'r dangosyddion yn cynnwys y canlynol:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001952
true
If a local authority is not issuing directions in line with guidance.
false
Os na fydd awdurdod lleol yn cyhoeddi cyfarwyddiadau yn unol â'r canllawiau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001953
true
E.g. they are not sharing direction forms or providing details when requested.
false
E.e. nid yw'n rhannu ffurflenni cyfarwyddyd neu'n darparu manylion pan ofynnir amdanynt.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001956
true
If a local authority is not moving at a pace required to manage the capacity issues.
false
Os na fydd awdurdod lleol yn symud mor gyflym ag sydd ei angen i ymdrin â'r materion o ran capasiti.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001959
true
If a local authority issues directions outside of the scope of their designation.
false
Os bydd awdurdod lleol yn cyhoeddi cyfarwyddiadau sydd y tu hwnt i gwmpas ei ddynodiad.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001964
true
In these cases, the Welsh Government will clearly communicate what is happening at national level to local authorities.
false
Yn yr achosion hyn, bydd Llywodraeth Cymru yn rhoi gwybodaeth glir i awdurdodau lleol am yr hyn sy'n digwydd ar lefel genedlaethol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001969
true
If a direction made by government conflicts with a direction made by a local authority, the government direction takes precedence to the extent of the conflict in the directions and must be followed (see paragraph 7 of Schedule 28).
false
Os gwneir cyfarwyddyd gan y llywodraeth sy'n gwrthdaro â chyfarwyddyd a wnaed gan awdurdod lleol, bydd cyfarwyddyd y llywodraeth yn cael blaenoriaeth i'r graddau y ceir gwrthdaro yn y cyfarwyddiadau a rhaid dilyn y cyfarwyddyd hwnnw (gweler paragraff 7 o Atodlen 28).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001970
true
It is also possible a combination of the directions powers in both paragraph 5(1) and 5(2) could be an effective means of addressing the capacity issue(s), i.e. both a local authority and national authority may issue directions concurrently.
false
Mae hefyd yn bosibl y gallai cyfuniad o'r pwerau cyfarwyddo ym mharagraff 5(1) a 5(2) fod yn ffordd effeithiol o ymdrin â'r mater(ion) o ran capasiti h.y. gall awdurdod lleol ac awdurdod cenedlaethol gyhoeddi cyfarwyddiadau ar yr un pryd.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001976
true
Compensation for affected parties
false
Iawndal i bartïon yr effeithir arnynt
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001980
true
Where a direction has been given, companies and corporations affected may be entitled to compensation (see paragraph 8 of Schedule 28).
false
Lle y rhoddwyd cyfarwyddyd, mae'n bosibl y bydd gan gwmnïau a chorfforaethau yr hawl i gael iawndal (gweler paragraff 8 o Atodlen 28).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001981
true
This compensation could be for:
false
Gallai'r iawndal hwn fod ar gyfer:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001986
true
costs associated with anything provided in accordance with a direction made under Schedule 28;
false
costau sy'n gysylltiedig ag unrhyw beth a ddarparwyd yn unol â chyfarwyddyd a wnaed o dan Atodlen 28;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001990
true
losses or liabilities incurred in complying with a direction made under Schedule 28.
false
colledion neu rwymedigaethau yr aed iddynt wrth gydymffurfio â chyfarwyddyd a wnaed o dan Atodlen 28.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001995
true
The compensation will be paid by the authority making the direction.
false
Telir yr iawndal gan yr awdurdod sy'n llunio'r cyfarwyddyd.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002000
true
The Welsh Government will publish a separate scheme setting out the arrangements for compensation.
false
Bydd Llywodraeth Cymru yn cyhoeddi cynllun ar wahân yn nodi'r trefniadau ar gyfer iawndal.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002006
true
What happens in the event of non-compliance?
false
Beth fydd yn digwydd os ceir achos o ddiffyg cydymffurfio?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002010
true
If the company or corporation fails to comply with a direction, without reasonable excuse, it is an offence and they may be liable, on summary conviction, to a fine.
false
Os bydd cwmni neu gorfforaeth yn methu â chydymffurfio â chyfarwyddyd, heb esgus rhesymol, mae hynny'n drosedd a gall fod yn agored i ddirwy, os ceir euogfarn ddiannod.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002011
true
A reasonable excuse may be that they are unable to act as in doing so they would breach GDPR requirements or duties of care under Health & Safety legislation.
false
Gallai'r ffaith na allant weithredu gan y byddant yn mynd yn groes i ofynion y Rheoliad Cyffredinol ar Ddiogelu Data neu ddyletswyddau gofal o dan ddeddfwriaeth Iechyd a Diogelwch fod yn esgus rhesymol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002017
true
Revoking the designation
false
Dirymu'r dynodiad
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002052
true
Section 4:
false
Adran 4:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002053
true
Powers to direct local authorities
false
Pwerau i gyfarwyddo awdurdodau lleol
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002021
true
A designation must be revoked when the Welsh Government stops being of the view that the requirements in paragraph 4(1) of Schedule 28 are met (regarding the threshold for designating a local authority).
false
Mae'n rhaid dirymu dynodiad pan fydd Llywodraeth Cymru o'r farn nad yw'r gofynion ym mharagraff 4(1) o Atodlen 28 yn cael eu bodloni mwyach (o ran y trothwy ar gyfer dynodi awdurdod lleol).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002022
true
As part of the monitoring regime the Welsh Government will keep a designation under regular review.
false
Fel rhan o'r system fonitro, bydd Llywodraeth Cymru yn adolygu dynodiadau yn rheolaidd.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002027
true
The decision to revoke the designation will be communicated to the local authority before the formal revocation, so that the local authority can prepare for the powers to be withdrawn.
false
Caiff y penderfyniad i ddirymu'r dynodiad ei gyfleu i'r awdurdod lleol cyn ei ddirymu'n ffurfiol, er mwyn i'r awdurdod lleol allu paratoi ar gyfer diddymu'r pwerau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002028
true
Revocation takes effect when the decision is published online, and will be published in the London Gazette as soon as practicable after the revocation is made.
false
Daw'r dirymiad i rym pan gaiff y penderfyniad ei gyhoeddi ar-lein, a chaiff ei gyhoeddi yn y 'London Gazette' cyn gynted ag y bo'n ymarferol ar ôl dirymu'r dynodiad.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002029
true
The effect of the revocation is that the local authority is no longer “designated” and therefore the powers of direction in Part 2 are not available to it to be used and any existing / ongoing directions would lapse.
false
Effaith y dirymiad yw na fydd yr awdurdod lleol yn "ddynodedig" mwyach ac felly ni fydd y pwerau cyfarwyddo yn Rhan 2 ar gael iddo eu defnyddio a byddai unrhyw gyfarwyddiadau presennol / parhaus yn dirwyn i ben.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002030
true
Local authorities should ensure that suitable records have been maintained and that all persons affected by ‘live’ directions are informed of the revocation.
false
Dylai awdurdodau lleol sicrhau eu bod wedi cadw cofnodion addas a bod pawb yr effeithir arnynt gan gyfarwyddiadau 'gweithredol' wedi cael eu hysbysu am y dirymiad.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002035
true
A revocation does not prevent a local authority from being designated again under paragraph 4(1) in Schedule 28.
false
Nid yw dirymiad yn atal awdurdod lleol rhag cael ei ddynodi eto o dan baragraff 4(1) yn Atodlen 28.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002040
true
The powers of direction will only be available whilst the powers in Schedule 28 are in force.
false
Dim ond tra bydd y pwerau yn Atodlen 28 mewn grym y bydd y pwerau cyfarwyddo ar gael.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002041
true
Once the Act has been ‘sunsetted’ these powers will no longer be available.
false
Unwaith y bydd y Ddeddf wedi'i 'machlud', ni fydd y pwerau hyn ar gael mwyach.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002058
true
This section outlines the powers in Part 3 of Schedule 28, which give national authorities the ability to direct local authorities, and explains when they may be used.
false
Mae'r adran hon yn amlinellu'r pwerau yn Rhan 3 o Atodlen 28, sy'n rhoi'r gallu i awdurdodau cenedlaethol gyfarwyddo awdurdodau lleol, ac yn esbonio pryd y gellir eu defnyddio.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002065
true
The powers included in Part 3 of Schedule 28 differ from the Welsh Government ‘stepping in’ as outlined above in options (i) and (ii) of section 3.32 in this guidance.
false
Mae'r pwerau a gynhwysir yn Rhan 3 o Atodlen 28 yn wahanol i'r cyfle i Lywodraeth Cymru 'gamu i mewn' fel yr amlinellir uchod yn opsiynau (i) a (ii) o adran 3.32 yn y canllawiau hyn.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002066
true
In that case it would be exercising the powers of direction instead of the local authority.
false
Yn yr achos hwnnw, byddai'n arfer y pwerau cyfarwyddo yn lle'r awdurdod lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002071
true
The Part 3 provisions give the Welsh Government the ability to give directions to local authorities (such as outlined in option (iii) of section 3.32 in this guidance) about how the local authority should exercise their functions in relation to transportation, storage or disposal of dead bodies or human remains both generally and under the Act and also as burial and cremation authorities.
false
Mae darpariaethau Rhan 3 yn rhoi'r gallu i Lywodraeth Cymru roi cyfarwyddiadau i awdurdodau lleol (fel yr amlinellir yn opsiwn (iii) o adran 3.32 yn y canllawiau hyn) o ran sut y dylai'r awdurdod lleol arfer ei swyddogaethau ef mewn perthynas â chludo, storio neu waredu cyrff meirw neu weddillion dynol yn gyffredinol ac o dan y Ddeddf a hefyd fel awdurdodau claddedigaethau ac amlosgiadau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002076
true
Part 3 of Schedule 28 to the Act has been reproduced in the text box below:
false
Atgynhyrchwyd Rhan 3 o Atodlen 28 i'r Ddeddf yn y blwch testun isod:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002145
true
When would government direct a local authority?
false
Pryd y byddai'r llywodraeth yn cyfarwyddo awdurdod lleol?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002149
true
The powers under Part 3 would apply when the Welsh Government deems the local authority has failed to deliver its functions in the death management system.
false
Byddai'r pwerau o dan Ran 3 yn gymwys lle mae Llywodraeth Cymru o'r farn bod yr awdurdod lleol wedi methu â chyflawni ei swyddogaethau yn y system rheoli marwolaethau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002154
true
The most likely scenario where this would be used is when a local authority is not willing to use the powers of direction in Part 2.
false
Y senario fwyaf tebygol yn hyn o beth yw pan na fydd awdurdod lleol yn fodlon defnyddio'r pwerau cyfarwyddo yn Rhan 2.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002155
true
In this case, the Welsh Government could direct the local authority to do so.
false
Yn yr achos hwn, gallai Llywodraeth Cymru gyfarwyddo'r awdurdod lleol i wneud hynny.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002156
true
This would mean The Welsh Government does not step in and direct on the local authority’s behalf, but instructs the local authority to do so.
false
Byddai hyn yn golygu na fydd Llywodraeth Cymru yn camu i mewn ac yn cyfarwyddo ar ran yr awdurdod lleol, ond yn rhoi cyfarwyddyd i'r awdurdod lleol wneud hynny.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002161
true
The decision to give direction to local authorities will be made by the Welsh Ministers.
false
Gweinidogion Cymru fydd yn gwneud y penderfyniad i roi cyfarwyddyd i awdurdodau lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002166
true
The Welsh Government would give direction to local authorities in writing.
false
Byddai Llywodraeth Cymru yn rhoi cyfarwyddyd i awdurdodau lleol yn ysgrifenedig.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002167
true
The directions must be specific and be related to the transport, storage, and disposal of deceased bodies or human remains.
false
Mae'n rhaid i'r cyfarwyddiadau fod yn benodol ac yn gysylltiedig â chludo, storio a gwaredu cyrff yr ymadawedig neu weddillion dynol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002172
true
The directions given to local authorities will be revoked in writing when the Welsh Government assesses they have been fulfilled or no longer required.
false
Caiff y cyfarwyddiadau a roddir i awdurdodau lleol eu dirymu'n ysgrifenedig pan fydd Llywodraeth Cymru o'r farn eu bod wedi'u cyflawni neu nad oes eu hangen mwyach.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002173
true
This assessment would be made based on information received from the LRF, Welsh Government Liaison Officer, reports from the death management industry, national information reporting mechanisms, and scientific advice (see section 3.39 Revoking the Designation).
false
Bydd y farn hon yn seiliedig ar wybodaeth a geir gan Fforwm Lleol Cymru Gydnerth, Swyddog Cyswllt Llywodraeth Cymru, adroddiadau gan y diwydiant rheoli marwolaethau, systemau adrodd gwybodaeth cenedlaethol, a chyngor gwyddonol (gweler adran 3.39 Dirymu'r Dynodiad).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002187
true
Deceased’s wishes
false
Dymuniadau'r ymadawedig
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002192
true
This section of the guidance explains Part 4 of Schedule 28 and the obligations placed on a local authority when considering a deceased person’s wishes, religion and / or beliefs, where known, of the method used for their final committal (i.e. burial or cremation).
false
Mae'r adran hon o'r canllawiau yn esbonio Rhan 4 o Atodlen 28 a'r rhwymedigaethau a osodir ar awdurdod lleol wrth ystyried dymuniadau, crefydd a / neu gredoau person ymadawedig, lle y byddant yn hysbys, o ran y dull a ddefnyddir i'w draddodi (h.y. claddu neu amlosgi).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002199
true
The powers in Part 2 of Schedule 28 enable local authorities to direct organisations as necessary to relieve pressures in the death management system and ensure effective working of the system.
false
Mae'r pwerau yn Rhan 2 o Atodlen 28 yn galluogi awdurdodau lleol i gyfarwyddo sefydliadau fel y bo'r angen i leihau'r pwysau ar y system rheoli marwolaethau ac i sicrhau bod y system yn gweithio'n effeithiol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002200
true
Local and National authorities are under a legal obligation to have regard to the deceased’s wishes, religion and / or beliefs where known or otherwise in a way that appears consistent with their religion or belief, if known.
false
Mae rhwymedigaeth gyfreithiol ar awdurdodau lleol a chenedlaethol i ystyried dymuniadau, crefydd a / neu gredoau'r person ymadawedig, lle y byddant yn hysbys, neu fel arall mewn ffordd sy'n ymddangos yn gydnaws â'i grefydd neu ei gred, os bydd yn hysbys.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002201
true
This is specifically to ensure that their preferred method of final committal.
false
Gwneir hyn yn benodol er mwyn sicrhau y defnyddir ei ddewis ddull traddodi.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002202
true
Including any requirements they had in relation to their religion and / or belief (i.e. burial or cremation) are followed.
false
Dylid dilyn unrhyw ofynion a oedd ganddo mewn perthynas â'i grefydd a / neu ei gred hefyd (h.y. claddu neu amlosgi).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002209
true
These matters are very sensitive for both individuals and communities of religion and belief.
false
Mae'r materion hyn yn sensitif iawn i unigolion ac i gymunedau crefydd a chred.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002210
true
Whether the deceased should be buried or cremated is of the upmost importance to many people, including those of certain religions and / or beliefs.
false
Mae p'un a ddylid claddu neu amlosgi'r ymadawedig yn holl bwysig i lawer o bobl, gan gynnwys y rheini â chrefyddau a / neu gredoau penodol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002211
true
As such, religion and belief groups have been consulted in the drafting of this section of the Act, and of this guidance, and it must be understood by local authorities before the powers of direction are used.
false
Fel y cyfryw, ymgynghorwyd â grwpiau crefydd a chred wrth ddrafftio'r adran hon o'r Ddeddf, a'r canllawiau hyn, ac mae'n rhaid i awdurdodau lleol ei deall cyn defnyddio'r pwerau cyfarwyddo.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002216
true
Local authorities should undertake relevant consultations as early as possible with local religion and belief organisations.
false
Dylai awdurdodau lleol gynnal ymgyngoriadau perthnasol cyn gynted â phosibl â sefydliadau crefydd a chred lleol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002221
true
Part 4 of Schedule 28 to the Act has been reproduced in the text box below:
false
Atgynhyrchwyd Rhan 4 o Atodlen 28 i'r Ddeddf yn y blwch testun isod:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002346
true
What does this practically mean for local authorities when issuing directions?
false
Yn ymarferol, beth mae hyn yn ei olygu i awdurdodau lleol wrth gyhoeddi cyfarwyddiadau?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002352
true
This means that local authorities should make a reasonable attempt to ascertain the deceased’s wishes, by:
false
Mae hyn yn golygu y dylai awdurdodau lleol wneud ymdrech resymol i ganfod dymuniadau'r ymadawedig, drwy wneud y canlynol:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002387
true
Caring for the deceased with suspected or confirmed coronavirus - https://www.gov.uk/government/publications/covid-19-guidance-for-care-of-the-deceased/guidance-for-care-of-the-deceased-with-suspected-or-confirmed-coronavirus-covid-19
false
Gofalu am y meirw sydd ag achosion tybiedig neu a gadarnhawyd o goronafeirws - https://www.gov.uk/government/publications/covid-19-guidance-for-care-of-the-deceased/guidance-for-care-of-the-deceased-with-suspected-or-confirmed-coronavirus-covid-19
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002446
true
This will support transparency and central oversight.
false
Bydd hyn yn cefnogi tryloywder a threfniadau goruchwylio canolog.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002357
true
Contacting and consulting with their Next of Kin or family members to understand the deceased’s wishes;
false
Cysylltu ac ymgynghori â'i berthynas agosaf neu aelodau'r teulu er mwyn deall dymuniadau'r ymadawedig;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002360
true
Consulting any publically available record of the deceased’s wishes, such as an “advance directive”, or hospital notes taken if the individual died in hospital.
false
Archwilio unrhyw gofnod sydd ar gael yn gyhoeddus o ddymuniadau'r ymadawedig, fel "blaengyfarwyddeb", neu nodiadau ysbyty a wnaed os bu farw'r unigolyn yn yr ysbyty.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002365
true
If unable to locate the deceased’s Next of Kin or family members, local authorities shall, where relevant, contact a religion and / or belief group for which the deceased is a member, if membership of that group was publicly known.
false
Os na ellir dod o hyd i berthynas agosaf neu aelodau teulu'r ymadawedig, bydd awdurdodau lleol, lle y bo'n berthnasol, yn cysylltu â grŵp crefydd a / neu gred y mae'r ymadawedig yn aelod ohono, os oedd ei aelodaeth o'r grŵp hwnnw yn wybodaeth gyhoeddus.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002366
true
Local authorities will be expected to take into account their consultations with relevant religion and / or belief groups and follow the guidance given as this could provide a reasonable inference of the deceased’s preferred method of committal (i.e. burial or cremation).
false
Disgwylir i awdurdodau lleol ystyried eu hymgyngoriadau â grwpiau crefydd a / neu gred perthnasol a dilyn y canllawiau a roddir gan y gallai hyn roi awgrym rhesymol o ddewis ddull traddodi'r ymadawedig (h.y. claddu neu amlosgi).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002371
true
If the deceased’s wishes for their final committal are ascertained, the local authority should make directions under their powers in paragraph 5 of Part 2 of Schedule 28 to ensure that they receive their preferred method of committal, subject to the further guidance provided in sections 5.14 and 5.15 below.
false
Os gellir nodi dymuniadau'r ymadawedig o ran ei draddodi, dylai'r awdurdod lleol lunio cyfarwyddiadau o dan ei bwerau ym mharagraff 5 o Ran 2 o Atodlen 29 er mwyn sicrhau y defnyddir ei ddewis ddull traddodi, yn amodol ar y canllawiau pellach a ddarperir yn adrannau 5.14 a 5.15 isod.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002376
true
If the steps in sections 5.5 and 5.6 above have been followed, and the local authority has been unable to discover the deceased individual’s wishes, then the local authority will have made reasonable attempts to discover those wishes, and they may issue a direction for committal of the deceased.
false
Os dilynwyd y camau yn adrannau 5.5 a 5.6 uchod, ac na lwyddodd yr awdurdod lleol i ddod o hyd i ddymuniadau'r unigolyn ymadawedig, yna bydd yr awdurdod lleol wedi gwneud ymdrechion rhesymol i ddarganfod y dymuniadau hynny, a gall gyhoeddi cyfarwyddyd ar gyfer traddodi'r ymadawedig.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002381
true
Local authorities should also, where possible consider personal preferences for other aspects of the death process, in addition to method of final committal.
false
Dylai awdurdodau lleol hefyd, lle y bo'n bosibl, ystyried dymuniadau personol o ran agweddau eraill ar y broses sy'n gysylltiedig â marwolaeth, yn ogystal â'r dull traddodi.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002382
true
These considerations must be balanced with operational requirements and the capacity of mortuaries.
false
Mae'n rhaid cydbwyso'r ystyriaethau hyn â gofynion gweithredol a chapasiti corffdai.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002383
true
Government guidance for care of the deceased with suspected or confirmed coronavirus must be followed.
false
Rhaid dilyn canllawiau'r llywodraeth ar gyfer gofalu am y meirw sydd ag achosion tybiedig neu a gadarnhawyd o goronafeirws.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002393
true
Where possible, local authorities should:
false
Lle y bo'n bosibl, dylai awdurdodau lleol wneud y canlynol:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002398
true
Bury or cremate a body in line with the deceased, or the family’s wishes if the wishes of the deceased are not known.
false
Claddu neu amlosgi corff yn unol â dymuniadau'r ymadawedig, neu ddymuniadau'r teulu os nad yw dymuniadau'r ymadawedig yn hysbys.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002401
true
Bury a body or intern cremated ashes in the appropriate section of a specified burial ground or cemetery based on the wishes of the deceased, including any requirements they had in relation to their religion and / or belief (e.g. to be buried in particular religious / non-religious or woodland section).
false
Claddu corff neu gladdu lludw a amlosgwyd yn adran briodol tir claddu neu fynwent benodedig yn seiliedig ar ddymuniadau'r ymadawedig, gan gynnwys unrhyw ofynion a oedd ganddo mewn perthynas â'i grefydd a / neu ei gred (e.e. cael ei gladdu mewn adran grefyddol / anghrefyddol neu goetir penodol).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002406
true
How should local authorities demonstrate implementation of Part 4?
false
Sut y dylai awdurdodau lleol ddangos eu bod wedi gweithredu Rhan 4?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002411
true
As set out in paragraph 3.27 previously, local authorities must keep records of the decisions made and the rationale.
false
Fel y nodir ym mharagraff 3.27 uchod, mae'n rhaid i awdurdodau lleol gadw cofnodion o'r penderfyniadau a wnaed a'r rhesymeg.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002412
true
This must include demonstrating having due regard to individuals’ wishes.
false
Mae'n rhaid iddynt hefyd ddangos eu bod wedi rhoi ystyriaeth briodol i ddymuniadau unigolion.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002418
true
recording the steps made to find out the deceased’s wishes, religion or beliefs;
false
cofnodi'r camau a gymerwyd er mwyn dod o hyd i ddymuniadau, crefydd neu gredoau'r ymadawedig;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002421
true
recording the steps taken to comply with the deceased’s wishes, religion or beliefs;
false
cofnodi'r camau a gymerwyd er mwyn cydymffurfio â dymuniadau, crefydd neu gredoau'r ymadawedig;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002425
true
recording the decisions taken, including the rationale, for departing from the deceased’s wishes, religion or belief (if that has become necessary – see sections 5.14 – 5.15) made as a result of knowing this information, or not knowing this information.
false
cofnodi'r penderfyniadau a wnaed, gan gynnwys y rhesymeg, dros wyro o ddymuniadau, crefydd neu gred yr ymadawedig (os bu'n rhaid gwneud hynny – gweler adrannau 5.14-5.15) o ganlyniad i fod yn ymwybodol o'r wybodaeth hon, neu beidio â bod yn ymwybodol ohoni.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002451
true
Are there any circumstances for which local authorities can make a direction that goes against an individual’s wishes, religion or belief?
false
A oes unrhyw amgylchiadau lle y gall awdurdodau lleol lunio cyfarwyddyd sy'n mynd yn groes i ddymuniadau, crefydd neu gred unigolyn?
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002457
true
Making a direction for cremation or burial that would go against an individual’s wishes, religion or belief must be the last resort and only used if there is a severe public health risk in not doing so, for example if there was no body storage available and no way of alleviating the pressure through other means.
false
Dim ond pan na fydd unrhyw ddewis arall y dylid llunio cyfarwyddyd i amlosgi neu gladdu unigolyn a fyddai'n mynd yn groes i ddymuniadau, crefydd neu gred yr unigolyn hwnnw a dim ond os bydd risg difrifol i iechyd y cyhoedd os na wneir hynny y dylid ei ddefnyddio, er enghraifft os nad oedd unrhyw le i storio'r corff ac nad oedd unrhyw ffordd o leihau'r pwysau drwy ddulliau eraill.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002464
true
Before this extreme measure is considered, local authorities must nonetheless have regard to the deceased’s wishes and demonstrate they have:
false
Cyn ystyried y mesur eithafol hwn, mae'n rhaid i awdurdodau lleol serch hynny ystyried dymuniadau'r ymadawedig a dangos eu bod wedi gwneud y canlynol:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002470
true
considered whether cremation or burial capacity can be increased using other measures e.g. using burial sites outside of the local area, ensuring full utilisation of religious burial sites, creating new burial sites, lengthening crematoria operating hours
false
ystyried a ellir cynyddu nifer y cyrff y gellir eu hamlosgi neu eu claddu gan ddefnyddio mesurau eraill e.e. defnyddio safleoedd claddu y tu allan i'r ardal leol, sicrhau bod safleoedd claddu crefyddol yn cael eu defnyddio'n llawn, creu safleoedd claddu newydd, ymestyn oriau gweithredu amlosgfeydd
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002474
true
whether Part 2 Powers of direction can be used to increase cremation or burial capacity
false
a ellir defnyddio pwerau cyfarwyddo Rhan 2 i gynyddu nifer y cyrff y gellir eu hamlosgi neu eu claddu
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002478
true
whether the body can be stored for longer, embalmed or frozen until it can be committed in line with the deceased’s wishes.
false
a ellir storio'r corff am gyfnod hwy, ei balmeiddio neu ei rewi hyd nes y gellir ei draddodi yn unol â dymuniadau'r ymadawedig.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002479
true
This is only an option if it complies with public health guidance on storing and handling the deceased and with the understanding that some religion and belief groups require rapid disposal of the body after death
false
Dim ond os bydd yn cydymffurfio â chanllawiau iechyd y cyhoedd ar storio ac ymdrin â'r ymadawedig y bydd yr opsiwn hwn yn berthnasol, a dim ond gan ddeall ei bod yn ofynnol i rai grwpiau crefydd a chred waredu'r corff yn gyflym ar ôl y farwolaeth
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002483
true
whether the body can be committed in line with the deceased’s wishes in an area outside of the local region
false
a ellir traddodi'r corff yn unol â dymuniadau'r ymadawedig mewn ardal y tu allan i'r rhanbarth lleol
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002486
true
consulted local community and religious groups to understand whether there are any alternative mitigations available
false
ymgynghori â grwpiau cymunedol a chrefyddol lleol er mwyn deall a oes unrhyw gamau lliniaru amgen ar gael
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002489
true
sought out best practice and assistance from other local authorities and industry partners.
false
chwilio am enghreifftiau o arferion gorau a chymorth gan awdurdodau lleol eraill a phartneriaid yn y diwydiant.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002496
true
Section 6 - Interpretation
false
Adran 6 - Dehongli
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002501
true
6.1 Part 5 of Schedule 28 provides definitions for terms used in the legislation, this has been reproduced in the text box below:
false
6.1 Mae Rhan 5 o Atodlen 28 yn darparu diffiniadau ar gyfer y termau a ddefnyddiwyd yn y ddeddfwriaeth ac fe'i hatgynhyrchwyd yn y blwch testun isod:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002695
true
Annex A:
false
Atodiad A:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002696
true
Directions Templates
false
Templedi Cyfarwyddiadau
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002701
true
Local Authority Templates
false
Templedi i Awdurdodau Lleol
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002707
true
Part 2 of Schedule 28 to the Act provides powers of direction to local authorities in order to manage capacity in the death management system.
false
Mae Rhan 2 o Atodlen 28 i'r Ddeddf yn darparu pwerau cyfarwyddo i awdurdodau lleol er mwyn rheoli capasiti yn y system rheoli marwolaethau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002708
true
This annex provides 3 templates local authorities should use to i) issue, ii) vary or iii) revoke directions.
false
Mae'r atodiad hwn yn darparu tri thempled y dylai awdurdodau lleol eu defnyddio er mwyn i) cyhoeddi, ii) amrywio neu iii) dirymu cyfarwyddiadau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002714
true
Footnotes have been included in all templates to clarify what is required and should be removed when the templates are completed and prior to their issue.
false
Cynhwyswyd troednodiadau ym mhob templed er mwyn egluro'r hyn sy'n ofynnol a dylid eu dileu pan fydd y templedi wedi'u cwblhau a chyn eu cyhoeddi.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002723
true
Issuing a Direction
false
Cyhoeddi Cyfarwyddyd
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002730
true
[NAME OF THE LOCAL AUTHORITY]
false
[ENW'R AWDURDOD LLEOL]
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002737
true
Coronavirus Act 2020 Transportation, storage and disposal of dead bodies or other human remains [insert addressee (No.
false
Cyfarwyddyd o dan Ddeddf y Coronafeirws 2020 Cludo, storio a gwaredu cyrff meirw neu weddillion dynol eraill [nodwch y derbynnydd (Rhif
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002738
true
[x])] Direction
false
[x])]
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002743
true
Name of ‘person’ to whom the direction is addressed
false
Enw'r 'person' y cyfeirir y cyfarwyddyd ato
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002747
true
Important to number as a ‘person’ could receive multiple directions
false
Mae'n bwysig nodi rhif oherwydd gallai 'person' dderbyn sawl cyfarwyddyd
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002754
true
[insert name of LOCAL AUTHORITY] (“the Authority”), in exercise of the powers conferred by section 58 of and paragraphs 5(1) and 10 of Part 2 of Schedule 28 to the Coronavirus Act 2020 (“the Act”), gives the following direction.
false
Mae [nodwch enw'r AWDURDOD LLEOL] (“yr Awdurdod”), wrth arfer y pwerau a roddwyd iddo gan adran 58 a pharagraffau 5(1) a 10 o Ran 2 o Atodlen 28 i Ddeddf y Coronafeirws 2020 (“y Ddeddf”), yn rhoi'r cyfarwyddyd canlynol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002758
true
2020 c.
false
2020 c.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002764
true
The Welsh Ministers are of the view that:-
false
Mae Gweinidogion Cymru o'r farn:-
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002769
true
as a result of coronavirus disease, there is or is likely to be, insufficient capacity within the area of the Authority to transport, store or dispose of dead bodies or other human remains;
false
o ganlyniad i afiechyd y coronafeirws, nad oes, neu ei bod yn debygol na fydd, digon o gapasiti o fewn ardal yr Awdurdod i gludo, storio neu waredu cyrff meirw neu weddillion dynol eraill;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002773
true
the powers conferred by Part 2 of Schedule 28 to the Act are likely to be an effective means of addressing that lack of capacity,
false
bod y pwerau a roddir gan Ran 2 o Atodlen 28 i'r Ddeddf yn debygol o fod yn ffordd effeithiol o ymdrin â'r diffyg capasiti hwnnw,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002778
true
and the Welsh Ministers have made a designation to that effect on [insert DATE];
false
ac mae Gweinidogion Cymru wedi llunio dynodiad yn unol â hynny ar [nodwch Y DYDDIAD];
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002783
true
Before giving this direction the Authority has had regard to—
false
Cyn rhoi'r cyfarwyddyd hwn, mae'r Awdurdod wedi ystyried y canlynol–
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002788
true
the effect that this direction is likely to have on the ability of any person to carry on their normal business;
false
yr effaith y mae'r cyfarwyddyd hwn yn debygol o'i chael ar allu unrhyw berson i gynnal ei fusnes arferol;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002791
true
The effect this direction is likely to have on any other priority sector areas of work;
false
yr effaith y mae'r cyfarwyddyd hwn yn debygol o'i chael ar feysydd gwaith unrhyw sector blaenoriaeth arall;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002795
true
the desirability of disposing of a dead person’s body or other remains in accordance with the person’s wishes, if known, or otherwise in a way that appears consistent with the person’s religion or beliefs, if known.
false
dymunoldeb gwaredu corff person marw neu weddillion eraill yn unol â dymuniadau'r person, os byddant yn hysbys, neu fel arall mewn ffordd sy'n ymddangos yn gydnaws â chrefydd neu gredoau'r person, os byddant yn hysbys.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002801
true
DIRECTION
false
CYFARWYDDYD
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002808
true
Person directed
false
Y person a gyfarwyddwyd
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002812
true
This direction is given to [insert NAME OF PERSON] (“the addressee”).
false
Rhoddir y cyfarwyddyd hwn i [nodwch ENW'R PERSON] (“y derbynnydd”).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002819
true
Directed actions
false
Camau gweithredu a gyfarwyddwyd
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002826
true
The addressee must:
false
Mae'n rhaid i'r derbynnydd wneud y canlynol:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002833
true
[provide the following service(s)]
false
[darparu'r gwasanaeth(au) canlynol]
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002838
true
List what services you require the addressee to provide, be specific and precise so that the addressee knows what is required of them.
false
Rhestrwch pa wasanaethau rydych yn ei gwneud yn ofynnol i'r derbynnydd eu darparu. Byddwch yn benodol ac yn fanwl er mwyn sicrhau bod y derbynnydd yn gwybod beth sy'n ofynnol ganddo.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002842
true
Provide in the manner specified in this direction the following [insert as appropriate services/facilities/premises/vehicles/equipment ]
false
Yn y modd a ddynodir yn y cyfarwyddyd hwn, darparwch y [nodwch fel y bo'n briodol gwasanaethau/cyfleusterau/safleoedd/cerbydau/offer ] canlynol
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002847
true
These are only examples taken from the wording of the Act, but should not be considered as an exclusive list.
false
Dim ond enghreifftiau yw'r rhain sydd wedi'u cynnwys yng ngeiriad y Ddeddf, ond ni ddylid ystyried bod y rhestr hon yn gynhwysfawr.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002848
true
List here clearly and specifically what you want the addressee to provide and how they are to provide that, for example be clear about the extent of any premises, where vehicles or equipment are required to be taken or if they will be collected etc.
false
Rhestrwch yma yn glir ac yn benodol beth yr ydych yn awyddus i'r derbynnydd ei ddarparu a sut y dylai ddarparu hynny, er enghraifft, byddwch yn glir ynghylch maint unrhyw safle, ble y dylid mynd â cherbydau neu offer neu a gânt eu casglu ac ati.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002852
true
[to bury or cremate a dead body or other human remains in the manner and location specified]
false
[er mwyn claddu neu amlosgi corff marw neu weddillion dynol eraill yn y dull ac yn y lleoliad a ddynodir]
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002857
true
Specify whether it is a direction to bury or cremate and where.
false
Nodwch ai cyfarwyddyd i gladdu neu amlosgi yw'r cyfarwyddyd ac ymhle.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002863
true
Record keeping
false
Cadw cofnodion
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002870
true
The addressee must keep a record of the steps it has taken in response to the direction in paragraph 2 and retain [those] records for a period of three years from the date of the steps taken.
false
Mae'n rhaid i'r derbynnydd gadw cofnod o'r camau a gymerwyd ganddo mewn ymateb i'r cyfarwyddyd ym mharagraff 2 a chadw'r cofnodion [hynny] am gyfnod o dair blynedd o ddyddiad y camau a gymerwyd.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002875
true
Provision of information
false
Darparu gwybodaeth
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002880
true
The addressee must, if requested to do so by the Welsh Ministers or the Authority, provide information to the Welsh Ministers or the Authority about the steps taken in response to the directed actions set out paragraph 2.
false
Mae'n rhaid i'r derbynnydd, os gofynnir iddo wneud hynny gan Weinidogion Cymru neu'r Awdurdod, ddarparu gwybodaeth i Weinidogion Cymru neu'r Awdurdod am y camau a gymerwyd mewn ymateb i'r camau gweithredu a gyfarwyddwyd a nodwyd ym mharagraff 2.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002881
true
The information must be provided within 7 days of the date on which the addressee receives the request.
false
Mae'n rhaid darparu'r wybodaeth o fewn 7 diwrnod o'r dyddiad y bydd y derbynnydd yn derbyn y cais.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002886
true
Conflicts
false
Achosion o wrthdaro
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002891
true
For the avoidance of doubt, and as set out in paragraph 7 of Schedule 28 to the Act if this direction conflicts with any direction given by the Welsh Ministers under either paragraph 5(2) of Part 2 of Schedule 28 to the Act (powers of Ministers to direct regional or national response), or paragraph 6 of Part 2 of Schedule 28 to the Act (“powers of Ministers to step in”), this direction is of no effect to the extent of that conflict.
false
Er mwyn osgoi unrhyw amheuaeth, ac fel y nodir ym mharagraff 7 o Atodlen 28 i'r Ddeddf, os bydd y cyfarwyddyd hwn yn mynd yn groes i unrhyw gyfarwyddyd a roddwyd gan Weinidogion Cymru naill ai o dan baragraff 5(2) o Ran 2 o Atodlen 28 i'r Ddeddf (pwerau Gweinidogion i gyfarwyddo ymateb rhanbarthol neu genedlaethol), neu baragraff 6 o Ran 2 o Atodlen 28 i'r Ddeddf ("pwerau Gweinidogion i gamu i mewn"), ni fydd y cyfarwyddyd hwn yn gymwys mewn unrhyw ffordd mewn perthynas â'r gwrthdaro hwnnw.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002896
true
Duration
false
Cyfnod
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002902
true
The direction has effect until the earlier of—
false
Bydd y cyfarwyddyd mewn grym hyd nes y digwydd y canlynol, pa un bynnag a fydd gynharaf–
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002905
true
(a) its revocation by the Authority by a further direction under paragraph 5(1) of Part 2 of Schedule 28 to the Act, or
false
(a) caiff ei ddirymu gan yr Awdurdod drwy gyfarwyddyd pellach o dan baragraff 5(1) o Ran 2 o Atodlen 28 i'r Ddeddf, neu
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002908
true
(b) the revocation of the designation of the Authority under paragraph 4 of Part 2 of Schedule 28 to the Act.
false
(b) caiff dynodiad yr Awdurdod ei ddirymu o dan baragraff 4 o Ran 2 o Atodlen 28 i'r Ddeddf.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002915
true
Signed by, or on the authority of, [LOCAL AUTHORITY]
false
Llofnodwyd gan, neu yn unol ag awdurdod, [AWDURDOD LLEOL]
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002918
true
[NAME IN PRINT AND JOB TITLE]
false
[ENW MEWN LLYTHRENNAU BRAS A THEITL SWYDD]
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002924
true
DAY MONTH 2020
false
DIWRNOD MIS 2020
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002934
true
ii) Varying a Direction
false
ii) Amrywio Cyfarwyddyd
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002946
true
Coronavirus Act 2020 Transportation, storage and disposal of dead bodies or other human remains [insert addressee] (Variation) [(No.[x])] Direction
false
Cyfarwyddyd o dan Ddeddf y Coronafeirws 2020 Cludo, storio a gwaredu cyrff meirw neu weddillion dynol eraill [nodwch y derbynnydd] (Amrywiad) [(Rhif [x])]
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002952
true
[insert name of LOCAL AUTHORITY] (“the Authority”), in exercise of the powers conferred by section 58 of and paragraphs 5(1), 10 and 11 of Part 2 of Schedule 28 to the Coronavirus Act 2020 (“the Act”), gives the following direction.
false
Mae [nodwch enw'r AWDURDOD LLEOL] (“yr Awdurdod”), wrth arfer y pwerau a roddwyd iddo gan adran 58 a pharagraffau 5(1), 10 ac 11 o Ran 2 o Atodlen 28 i Ddeddf y Coronafeirws 2020 (“y Ddeddf”), yn rhoi'r cyfarwyddyd canlynol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002962
true
as a result of coronavirus disease, there is or is likely to be, insufficient capacity within the area of the Authority to transport, store or dispose of dead bodies or other human remains;
false
o ganlyniad i afiechyd y coronafeirws, nad oes, neu ei bod yn debygol na fydd, digon o gapasiti o fewn ardal yr Awdurdod i gludo, storio neu waredu cyrff meirw neu weddillion dynol eraill;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002981
true
the effect that this direction is likely to have on the ability of any person to carry on their normal business;
false
yr effaith y mae'r cyfarwyddyd hwn yn debygol o'i chael ar allu unrhyw berson i gynnal ei fusnes arferol;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002984
true
The effect this direction is likely to have on any other priority sector areas of work;
false
yr effaith y mae'r cyfarwyddyd hwn yn debygol o'i chael ar feysydd gwaith unrhyw sector blaenoriaeth arall;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002988
true
the desirability of disposing of a dead person’s body or other remains in accordance with the person’s wishes, if known, or otherwise in a way that appears consistent with the person’s religion or beliefs, if known.
false
dymunoldeb gwaredu corff person marw neu weddillion eraill yn unol â dymuniadau'r person, os byddant yn hysbys, neu fel arall mewn ffordd sy'n ymddangos yn gydnaws â chrefydd neu gredoau'r person, os byddant yn hysbys.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002994
true
DIRECTIONS
false
CYFARWYDDIADAU
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003000
true
This direction varies the direction [insert title of original direction here] on [insert original direction DATE].
false
Mae'r cyfarwyddyd hwn yn amrywio cyfarwyddyd [nodwch deitl y cyfarwyddyd gwreiddiol yma] ar [nodwch DDYDDIAD y cyfarwyddyd gwreiddiol].
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003006
true
The earlier direction [mentioned in paragraph 1] is varied as follows:
false
Caiff y cyfarwyddyd cynharach [a grybwyllir ym mharagraff 1] ei amrywio fel a ganlyn:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003009
true
[The following table is to be deleted and is only provided for the purposes of the guidance.]
false
[Dylid dileu'r tabl canlynol, dim ond at ddibenion y canllawiau y caiff ei ddarparu.]
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003021
true
Text to be used
false
Testun i'w ddefnyddio
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003026
true
REPLACE - to replace an existing provision with a new one
false
DISODLI - disodli darpariaeth sy'n bodoli eisoes â darpariaeth newydd
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003031
true
For paragraph [x], substitute:
false
Ar gyfer paragraff [x], newidiwch i:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003032
true
[new text of paragraph [x]].
false
[testun newydd ar gyfer paragraff [x]].
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003037
true
REPLACE – to replace the body of a direction with extensively revised text
false
DISODLI – disodli corff cyfarwyddyd â thestun wedi'i ddiwygio'n helaeth
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003042
true
Omit from paragraph [a] to [f] and insert as follows “[text of new paragraphs]”
false
Hepgorwch o baragraff [a] i [f] a mewnosodwch y canlynol “[testun y paragraffau newydd]”
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003047
true
DELETE – to omit an existing provision without replacement
false
DILEU – hepgor darpariaeth sy'n bodoli eisoes heb ei disodli
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003052
true
Omit paragraph [y]
false
Hepgorwch baragraff [y]
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003057
true
NEW - to insert a new provision
false
NEWYDD - mewnosod darpariaeth newydd
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003062
true
After paragraph [z] insert:
false
Ar ôl paragraff [z] mewnosodwch:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003063
true
“[text of new provisions]”
false
“[testun y darpariaethau newydd]”
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003071
true
[INCIDENTAL ETC.
false
[DARPARIAETH
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003072
true
PROVISION]
false
GYSYLLTIEDIG AC ATI]
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003077
true
Include here any information necessary as a result of the variation.
false
Cynhwyswch yma unrhyw wybodaeth sydd ei hangen o ganlyniad i'r amrywiad.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003082
true
Signed by, or on the authority of, [LOCAL AUTHORITY]
false
Llofnodwyd gan, neu yn unol ag awdurdod, [AWDURDOD LLEOL]
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003085
true
[NAME IN PRINT AND JOB TITLE] [DATE ON WHICH VARIATION DIRECTION MADE]
false
[ENW MEWN LLYTHRENNAU BRAS A THEITL SWYDD] [Y DYDDIAD Y GWNAED Y CYFARWYDDYD I AMRYWIO]
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003100
true
Iii) Revoking a Direction
false
Iii) Dirymu Cyfarwyddyd
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003114
true
Coronavirus Act 2020 Transportation, storage and disposal of dead bodies or other human remains (Revocation) Directions.
false
Cyfarwyddiadau o dan Ddeddf y Coronafeirws 2020 Cludo, storio a gwaredu cyrff meirw neu weddillion dynol eraill (Dirymu).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003120
true
[LOCAL AUTHORITY], in exercise of the powers conferred by section 58 of and paragraphs 5(1) and 11 of Part 2 of Schedule 28 to the Coronavirus Act 2020, hereby revokes the following direction(s):
false
Mae [AWDURDOD LLEOL], wrth arfer y pwerau a roddwyd iddo gan adran 58 a pharagraffau 5(1) ac 11 o Ran 2 o Atodlen 28 i Ddeddf y Coronafeirws 2020, drwy hyn yn dirymu'r cyfarwyddyd (cyfarwyddiadau) canlynol:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003125
true
REVOCATION
false
DIRYMU
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003131
true
[insert name of Direction] on [insert date of direction].
false
[nodwch enw'r Cyfarwyddyd] ar [nodwch ddyddiad y cyfarwyddyd].
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003152
true
This revocation takes effect on [insert DATE].
false
Daw'r dirymiad hwn i rym ar [nodwch Y DYDDIAD].
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003161
true
Signed by, or on the authority of, [LOCAL AUTHORITY]
false
Llofnodwyd gan, neu yn unol ag awdurdod, [AWDURDOD LLEOL]
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003164
true
[NAME IN PRINT AND JOB TITLE] [DATE MADE]
false
[ENW MEWN LLYTHRENNAU BRAS A THEITL SWYDD] [DYDDIAD LLUNIO]
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003181
true
Annex B:
false
Atodiad B:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003182
true
Record Keeping Template
false
Templed Cadw Cofnodion
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003186
true
The following form has been provided for Local Authority use to support the record keeping requirements set out in paragraphs 3.27-3.29 and 5.11-5.13 in the guidance.
false
Darparwyd y ffurflen ganlynol i Awdurdodau Lleol ei defnyddio i'w helpu i fodloni'r gofynion cadw cofnodion a nodir ym mharagraffau 3.27-3.29 a 5.11-5.13 yn y canllawiau.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003191
true
Completed copies of this form should be filed alongside the appropriate Direction form.
false
Dylid ffeilio copïau wedi'u cwblhau o'r ffurflen hon ochr yn ochr â'r ffurflen Cyfarwyddyd briodol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003208
true
Coronavirus Act 2020 Transportation, storage and disposal of dead bodies or other human remains Directions – Record Keeping.
false
Cyfarwyddiadau o dan Ddeddf y Coronafeirws 2020 Cludo, storio a gwaredu cyrff meirw neu weddillion dynol eraill - Cadw Cofnodion.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003215
true
Record of Direction
false
Cofnod o'r Cyfarwyddyd
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003220
true
Title of Direction / Reference No.
false
Teitl y Cyfarwyddyd / Rhif Cyfeirnod
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003234
true
Description of Direction:
false
Disgrifiad o'r Cyfarwyddyd:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003243
true
Please include detail of who was directed
false
Dylid cynnwys manylion pwy a gyfarwyddwyd
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003248
true
and what the direction was
false
a beth oedd y cyfarwyddyd
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003261
true
Rationale for Direction
false
Y Rhesymeg dros y Cyfarwyddyd
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003268
true
Please describe the rationale for the direction, including;
false
Disgrifiwch y rhesymeg dros y cyfarwyddyd, gan gynnwys;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003275
true
the decisions made and rationale for those decisions, including how the direction addresses the issue in the reason for the Designation;
false
y penderfyniadau a wnaed a'r rhesymeg dros y penderfyniadau hynny, gan gynnwys sut mae'r cyfarwyddyd yn ymdrin â'r mater yn y rheswm dros y Dynodiad;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003280
true
information on local partners and stakeholders who were consulted in making the decision;
false
gwybodaeth am bartneriaid lleol a rhanddeiliaid yr ymgynghorwyd â nhw wrth wneud y penderfyniad;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003291
true
Impact on Business
false
Yr Effaith ar Fusnes
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003300
true
Set out how the effect of the direction on carrying out normal business has been considered.
false
Nodwch sut yr ystyriwyd effaith y cyfarwyddyd ar gynnal busnes arferol.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003307
true
This should include any discussions held with LRFs or government on this issue.
false
Dylai hyn gynnwys unrhyw drafodaethau a gafwyd â Fforymau Lleol Cymru Gydnerth neu'r llywodraeth yn hyn o beth.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003318
true
Due Regard to Individuals’ wishes, religion or beliefs
false
Ystyriaeth Briodol i ddymuniadau, crefydd neu gredoau unigolion
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003325
true
Set out how regard to the deceased’s wishes, religion and beliefs have been considered, in line with guidance set out in Section 5.
false
Nodwch sut yr ystyriwyd dymuniadau, crefydd a chredoau'r ymadawedig, yn unol â'r canllawiau a nodir yn Adran 5.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003331
true
recording the steps taken to find out an individual’s wishes, religion or beliefs;
false
cofnodi'r camau a gymerwyd er mwyn dod o hyd i ddymuniadau, crefydd neu gredoau unigolyn;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003336
true
recording the steps taken to comply with an individual’s wishes, religion or beliefs;
false
cofnodi'r camau a gymerwyd i gydymffurfio â dymuniadau, crefydd neu gredoau unigolyn;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003341
true
recording the decisions taken, including the rationale, for departing from the deceased’s wishes, religion or beliefs (if that has become necessary – see paragraphs 5.14- 5.15 of guidance).
false
cofnodi'r penderfyniadau a wnaed, gan gynnwys y rhesymeg, dros wyro o ddymuniadau, crefydd neu gredoau'r ymadawedig (os bu'n rhaid gwneud hynny – gweler paragraffau 5.14-5.15 o'r canllawiau).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003350
true
Public Sector Equality Duty
false
Dyletswydd Cydraddoldeb y Sector Cyhoeddus
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003357
true
Set out any considerations relating to requirements of the Public Sector Equality Duty (PSED) as set out in section 149 of the Equality Act 2010.
false
Nodwch unrhyw ystyriaethau mewn perthynas â gofynion Dyletswydd Cydraddoldeb y Sector Cyhoeddus fel y'u nodir yn adran 149 o Ddeddf Cydraddoldeb 2010.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003358
true
This requires the local authorities to pay due regard to the need to:
false
Mae hyn yn ei gwneud yn ofynnol i awdurdodau lleol roi ystyriaeth briodol i'r angen i wneud y canlynol:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003363
true
eliminate unlawful discrimination, harassment and victimisation and other conduct prohibited by the Act
false
dileu unrhyw achosion o wahaniaethu, aflonyddu neu erledigaeth anghyfreithlon ac ymddygiad arall a waherddir gan y Ddeddf
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003368
true
advance equality of opportunity between people who share a protected characteristic and those who do not
false
hyrwyddo cyfle cyfartal rhwng pobl sy'n rhannu nodwedd warchodedig a'r rheini nad ydynt yn ei rhannu
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003373
true
foster good relations between people who share a protected characteristic and those who do not.
false
meithrin cydberthnasau da rhwng pobl sy'n rhannu nodwedd warchodedig a'r rheini nad ydynt yn ei rhannu.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003380
true
The protected characteristics which should be considered are:
false
Mae'r nodweddion gwarchodedig y dylid eu hystyried fel a ganlyn:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003407
true
marriage or civil partnership
false
priodas neu bartneriaeth sifil
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003443
true
Please use this section to any other information relevant to the designation.
false
Defnyddiwch yr adran hon i nodi unrhyw wybodaeth arall sy'n berthnasol i'r dynodiad.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003444
true
This could include:
false
Gallai hyn gynnwys:
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003449
true
Discussions with other local authorities where a designation has affected another area.
false
Trafodaethau ag awdurdodau lleol eraill lle mae dynodiad wedi effeithio ar ardal arall.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003454
true
How safety considerations have been taken into account, in line with Public Health Guidance.
false
Sut yr ystyriwyd ystyriaethau diogelwch, yn unol â Chanllawiau Iechyd y Cyhoedd.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0003459
true
Any discussion with government or LRFs relating to the designation.
false
Unrhyw drafodaeth â'r llywodraeth neu Fforymau Lleol Cymru Gydnerth am y dynodiad.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000424
true
PART 1
false
PART 1
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000429
true
Information about capacity
false
Information about capacity
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000436
true
1 (1) A local authority may require a person to provide information for the purposes of ascertaining the capacity within its area to deal with the transportation, storage or disposal of dead bodies or other human remains.
false
1 (1) A local authority may require a person to provide information for the purposes of ascertaining the capacity within its area to deal with the transportation, storage or disposal of dead bodies or other human remains.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000443
true
(2) A requirement under sub-paragraph (1) must be in writing and must specify—
false
(2) A requirement under sub-paragraph (1) must be in writing and must specify—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000450
true
(a) whether the information is to be provided to the local authority or to some other specified person,
false
(a) whether the information is to be provided to the local authority or to some other specified person,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000455
true
(b) how the information is to be provided (and may in particular specify the form in which and means by which it is to be provided), and
false
(b) how the information is to be provided (and may in particular specify the form in which and means by which it is to be provided), and
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000460
true
(c) when the information is to be provided (and may in particular specify the time or times at or before which it is to be provided).
false
(c) when the information is to be provided (and may in particular specify the time or times at or before which it is to be provided).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000467
true
(3)It is an offence for a person—
false
(3)It is an offence for a person—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000474
true
(a) to fail, without reasonable excuse, to comply with a requirement under sub-paragraph (1);
false
(a) to fail, without reasonable excuse, to comply with a requirement under sub-paragraph (1);
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000479
true
(b) knowingly or recklessly to give false information in response to a requirement under sub-paragraph (1).
false
(b) knowingly or recklessly to give false information in response to a requirement under sub-paragraph (1).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000486
true
(4)A local authority or other person who holds information which has at any time been provided under sub-paragraph (1)—
false
(4)A local authority or other person who holds information which has at any time been provided under sub-paragraph (1)—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000493
true
(a) may use it if, and only if, the use is for the purpose mentioned in that sub-paragraph;
false
(a) may use it if, and only if, the use is for the purpose mentioned in that sub-paragraph;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000498
true
(b) may disclose it to another person if, and only if, the disclosure is either for the purpose mentioned in that sub-paragraph or for the purpose of complying with any enactment.
false
(b) may disclose it to another person if, and only if, the disclosure is either for the purpose mentioned in that sub-paragraph or for the purpose of complying with any enactment.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000505
true
(5) It is an offence for a person who holds information which has at any time been provided under sub-paragraph (1) to use or disclose it otherwise than as authorised by sub-paragraph (4).
false
(5) It is an offence for a person who holds information which has at any time been provided under sub-paragraph (1) to use or disclose it otherwise than as authorised by sub-paragraph (4).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000512
true
(6) A person guilty of an offence under this paragraph is liable on summary conviction—
false
(6) A person guilty of an offence under this paragraph is liable on summary conviction—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000519
true
(a) in England and Wales, to a fine;
false
(a) in England and Wales, to a fine;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000524
true
(b) in Scotland and Northern Ireland, to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.
false
(b) in Scotland and Northern Ireland, to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000531
true
2 (1) The appropriate national authority may require a local authority to provide information for the purposes of ascertaining the capacity nationally, or within a particular area, to deal with the transportation, storage or disposal of dead bodies or other human remains.
false
2 (1) The appropriate national authority may require a local authority to provide information for the purposes of ascertaining the capacity nationally, or within a particular area, to deal with the transportation, storage or disposal of dead bodies or other human remains.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000538
true
(2) A requirement under sub-paragraph (1) must be in writing and must specify—
false
(2) A requirement under sub-paragraph (1) must be in writing and must specify—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000545
true
(a)whether the information is to be provided to the appropriate national authority or to some other specified person,
false
(a)whether the information is to be provided to the appropriate national authority or to some other specified person,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000550
true
(b)how the information is to be provided (and may in particular specify the form in which and means by which it is to be provided), and
false
(b)how the information is to be provided (and may in particular specify the form in which and means by which it is to be provided), and
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000555
true
(c)when the information is to be provided (and may in particular specify the time or times at or before which it is to be provided).
false
(c)when the information is to be provided (and may in particular specify the time or times at or before which it is to be provided).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000562
true
(3) A local authority must comply with a requirement under sub-paragraph (1).
false
(3) A local authority must comply with a requirement under sub-paragraph (1).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000569
true
(4) The appropriate national authority or any other person who holds information which has at any time been provided under sub-paragraph (1)—
false
(4) The appropriate national authority or any other person who holds information which has at any time been provided under sub-paragraph (1)—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000576
true
(a) may use it if, and only if, the use is for the purpose mentioned in that sub-paragraph;
false
(a) may use it if, and only if, the use is for the purpose mentioned in that sub-paragraph;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000581
true
(b) may disclose it to another person if, and only if, the disclosure is for the purpose mentioned in that sub-paragraph or for the purpose of complying with any enactment.
false
(b) may disclose it to another person if, and only if, the disclosure is for the purpose mentioned in that sub-paragraph or for the purpose of complying with any enactment.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000588
true
(5) It is an offence for a person who holds information which has at any time been provided under sub-paragraph (1) to use or disclose it otherwise than as authorised by sub-paragraph (4).
false
(5) It is an offence for a person who holds information which has at any time been provided under sub-paragraph (1) to use or disclose it otherwise than as authorised by sub-paragraph (4).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000595
true
(6) A person guilty of an offence under this paragraph is liable on summary conviction—
false
(6) A person guilty of an offence under this paragraph is liable on summary conviction—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000602
true
(a) in England and Wales, to a fine;
false
(a) in England and Wales, to a fine;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000607
true
(b) in Scotland and Northern Ireland, to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.
false
(b) in Scotland and Northern Ireland, to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000614
true
3 (1) A duty or power to disclose information under this Part of this Schedule does not operate to require or authorise the disclosure of information which—
false
3 (1) A duty or power to disclose information under this Part of this Schedule does not operate to require or authorise the disclosure of information which—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000621
true
(a) would contravene the data protection legislation (but the duty or power is to be taken into account in determining whether the disclosure or use would contravene that legislation);
false
(a) would contravene the data protection legislation (but the duty or power is to be taken into account in determining whether the disclosure or use would contravene that legislation);
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000626
true
(b) is prohibited by any of Parts 1 to 7 or Chapter 1 of Part 9 of the Investigatory Powers Act 2016.
false
(b) is prohibited by any of Parts 1 to 7 or Chapter 1 of Part 9 of the Investigatory Powers Act 2016.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000633
true
(2) In this paragraph “the data protection legislation” has the same meaning as in the Data Protection Act 2018 (see section 3 of that Act).
false
(2) In this paragraph “the data protection legislation” has the same meaning as in the Data Protection Act 2018 (see section 3 of that Act).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000971
true
PART 2
false
PART 2
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000976
true
Directions and other measures to address lack of capacity
false
Directions and other measures to address lack of capacity
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000983
true
Designation where there is insufficient capacity to deal with dead bodies etc
false
Designation where there is insufficient capacity to deal with dead bodies etc
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000990
true
4 (1) The appropriate national authority may designate a local authority for the purposes of this Part of this Schedule if of the view that—
false
4 (1) The appropriate national authority may designate a local authority for the purposes of this Part of this Schedule if of the view that—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0000997
true
(a) as a result of coronavirus disease there is, or is likely to be, insufficient capacity within the area of that local authority to transport, store or dispose of dead bodies or other human remains, and
false
(a) as a result of coronavirus disease there is, or is likely to be, insufficient capacity within the area of that local authority to transport, store or dispose of dead bodies or other human remains, and
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001002
true
(b) the powers conferred by this Part of this Schedule are likely to be an effective means of addressing that lack of capacity.
false
(b) the powers conferred by this Part of this Schedule are likely to be an effective means of addressing that lack of capacity.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001009
true
(2) If, having made a designation under this paragraph, the appropriate national authority ceases to be of the view mentioned in sub-paragraph (1), the appropriate national authority must revoke the designation (but this does not limit the future exercise of the power in sub-paragraph (1) in relation to the same local authority).
false
(2) If, having made a designation under this paragraph, the appropriate national authority ceases to be of the view mentioned in sub-paragraph (1), the appropriate national authority must revoke the designation (but this does not limit the future exercise of the power in sub-paragraph (1) in relation to the same local authority).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001016
true
(3) If a mayoral combined authority is designated under sub-paragraph (1), the designation may make provision for its functions under this Part of this Schedule to be exercisable only by the mayor.
false
(3) If a mayoral combined authority is designated under sub-paragraph (1), the designation may make provision for its functions under this Part of this Schedule to be exercisable only by the mayor.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001023
true
(4) A designation or revocation under this paragraph—
false
(4) A designation or revocation under this paragraph—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001030
true
(a) takes effect when published online, and
false
(a) takes effect when published online, and
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001035
true
(b) must, as soon as reasonably practicable after it is made, also be published in the appropriate Gazette.
false
(b) must, as soon as reasonably practicable after it is made, also be published in the appropriate Gazette.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001042
true
(5)In sub-paragraph (4)(b) “the appropriate Gazette” means—
false
(5)In sub-paragraph (4)(b) “the appropriate Gazette” means—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001049
true
(a) where the designation or revocation relates to a local authority in England or Wales, the London Gazette;
false
(a) where the designation or revocation relates to a local authority in England or Wales, the London Gazette;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001054
true
(b) where the designation or revocation relates to a local authority in Scotland, the Edinburgh Gazette;
false
(b) where the designation or revocation relates to a local authority in Scotland, the Edinburgh Gazette;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001059
true
(c) where the designation or revocation relates to a local authority in Northern Ireland, the Belfast Gazette.
false
(c) where the designation or revocation relates to a local authority in Northern Ireland, the Belfast Gazette.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001066
true
(6) In this Part of this Schedule “designated local authority” means a local authority for the time being designated under this paragraph.
false
(6) In this Part of this Schedule “designated local authority” means a local authority for the time being designated under this paragraph.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001073
true
Directions to do things calculated to facilitate dealing with dead bodies etc
false
Directions to do things calculated to facilitate dealing with dead bodies etc
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001080
true
5 (1) A designated local authority may give a direction requiring a person to do anything calculated to facilitate the transportation, storage or disposal of dead bodies or other human remains in the local authority's area or from its area.
false
5 (1) A designated local authority may give a direction requiring a person to do anything calculated to facilitate the transportation, storage or disposal of dead bodies or other human remains in the local authority's area or from its area.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001087
true
(2) The appropriate national authority may give a direction requiring a person to do anything calculated to facilitate the transportation, storage or disposal of dead bodies or other human remains if—
false
(2) The appropriate national authority may give a direction requiring a person to do anything calculated to facilitate the transportation, storage or disposal of dead bodies or other human remains if—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001094
true
(a) one or more local authorities are designated under paragraph 4, and
false
(a) one or more local authorities are designated under paragraph 4, and
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001099
true
(b) the appropriate national authority considers that, in respect of any matter, a regional or national response is appropriate, instead of leaving it to individual local authorities to give directions under sub-paragraph (1).
false
(b) the appropriate national authority considers that, in respect of any matter, a regional or national response is appropriate, instead of leaving it to individual local authorities to give directions under sub-paragraph (1).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001106
true
(3) A direction under this paragraph may, in particular—
false
(3) A direction under this paragraph may, in particular—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001113
true
(a) require a person to provide services;
false
(a) require a person to provide services;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001118
true
(b) require a person to provide facilities, premises, vehicles, equipment or anything else within the person's possession or under the person's control;
false
(b) require a person to provide facilities, premises, vehicles, equipment or anything else within the person's possession or under the person's control;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001123
true
(c) require a person to exercise any right they have to require others to do things (including things within other paragraphs of this sub-paragraph);
false
(c) require a person to exercise any right they have to require others to do things (including things within other paragraphs of this sub-paragraph);
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001128
true
(d) direct whether a dead body or other human remains must be buried by the person or cremated by the person;
false
(d) direct whether a dead body or other human remains must be buried by the person or cremated by the person;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001133
true
(e) make provision about how or where a person is to bury or cremate a dead body or other human remains;
false
(e) make provision about how or where a person is to bury or cremate a dead body or other human remains;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001138
true
(f) in the case of a direction by a local authority, require a person to do things outside the local authority's area;
false
(f) in the case of a direction by a local authority, require a person to do things outside the local authority's area;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001143
true
(g) make provision about how or when things are to be done in accordance with the direction;
false
(g) make provision about how or when things are to be done in accordance with the direction;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001148
true
(h) make provision about the supervision of anything required to be done in accordance with the direction;
false
(h) make provision about the supervision of anything required to be done in accordance with the direction;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001153
true
(i) require a person to provide information about things done in response to a direction.
false
(i) require a person to provide information about things done in response to a direction.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001160
true
(4) A direction may require a person to do things even if they would involve the person breaching a contract or incurring other liabilities (but the right of any other person to claim damages for such a breach or to enforce such a liability is not affected by the direction).
false
(4) A direction may require a person to do things even if they would involve the person breaching a contract or incurring other liabilities (but the right of any other person to claim damages for such a breach or to enforce such a liability is not affected by the direction).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001167
true
(5) A direction under this paragraph may not be given to—
false
(5) A direction under this paragraph may not be given to—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001174
true
(a) an individual, or
false
(a) an individual, or
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001179
true
(b) a public authority.
false
(b) a public authority.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001186
true
(6) In exercising its functions under this paragraph a designated local authority or the appropriate national authority must have regard to the effect that any direction is likely to have on the ability of any person to carry on their normal business.
false
(6) In exercising its functions under this paragraph a designated local authority or the appropriate national authority must have regard to the effect that any direction is likely to have on the ability of any person to carry on their normal business.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001193
true
(7) Designated local authorities and the appropriate national authority must keep such records relating to directions under this paragraph for such time as they consider appropriate.
false
(7) Designated local authorities and the appropriate national authority must keep such records relating to directions under this paragraph for such time as they consider appropriate.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001200
true
(8) A person commits an offence if the person fails without reasonable excuse to comply with a direction under this paragraph.
false
(8) A person commits an offence if the person fails without reasonable excuse to comply with a direction under this paragraph.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001207
true
(9) A person guilty of an offence under this paragraph is liable on summary conviction—
false
(9) A person guilty of an offence under this paragraph is liable on summary conviction—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001214
true
(a)in England and Wales, to a fine;
false
(a)in England and Wales, to a fine;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001219
true
(b)in Scotland and Northern Ireland, to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.
false
(b)in Scotland and Northern Ireland, to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001226
true
(10) A direction under sub-paragraph (1) lapses on the revocation of the designation under paragraph 4 of the local authority that gave the direction.
false
(10) A direction under sub-paragraph (1) lapses on the revocation of the designation under paragraph 4 of the local authority that gave the direction.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001233
true
(11) A direction under sub-paragraph (2) lapses if there are no designated local authorities.
false
(11) A direction under sub-paragraph (2) lapses if there are no designated local authorities.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001240
true
Power of ministers etc to step in
false
Power of ministers etc to step in
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001247
true
6 If the appropriate national authority considers that a designated local authority is failing to exercise its powers under paragraph 5(1) properly, it may give any direction under paragraph 5(1) that could have been given by the designated local authority (and paragraph 5 applies with any necessary modifications).
false
6 If the appropriate national authority considers that a designated local authority is failing to exercise its powers under paragraph 5(1) properly, it may give any direction under paragraph 5(1) that could have been given by the designated local authority (and paragraph 5 applies with any necessary modifications).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001254
true
Appropriate national authority directions to prevail
false
Appropriate national authority directions to prevail
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001261
true
7 If there is a conflict between—
false
7 If there is a conflict between—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001268
true
(a) a direction given by a designated local authority under paragraph 5(1), and
false
(a) a direction given by a designated local authority under paragraph 5(1), and
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001273
true
(b) a direction given by the appropriate national authority under paragraph 5(2) or in reliance on paragraph 6,
false
(b) a direction given by the appropriate national authority under paragraph 5(2) or in reliance on paragraph 6,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001280
true
the direction given by the local authority is of no effect to the extent of that conflict.
false
the direction given by the local authority is of no effect to the extent of that conflict.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001288
true
Compensation where directions given
false
Compensation where directions given
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001295
true
8 (1) The appropriate national authority must publish a scheme for the making of payments to persons to whom directions are given under paragraph 5.
false
8 (1) The appropriate national authority must publish a scheme for the making of payments to persons to whom directions are given under paragraph 5.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001302
true
(2) The scheme must include provision for a person to whom a direction is given under paragraph 5 to be paid—
false
(2) The scheme must include provision for a person to whom a direction is given under paragraph 5 to be paid—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001309
true
(a) a reasonable sum in respect of anything provided by the person in accordance with the direction, and
false
(a) a reasonable sum in respect of anything provided by the person in accordance with the direction, and
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001314
true
(b) compensation in respect of—
false
(b) compensation in respect of—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001321
true
any losses,
false
any losses,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001326
true
any liabilities to pay damages for breach of contract, or
false
any liabilities to pay damages for breach of contract, or
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001331
true
any other liabilities,
false
any other liabilities,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001338
true
incurred by the person as a result of the direction.
false
incurred by the person as a result of the direction.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001346
true
(3) The scheme may include provision for payments in respect of other matters.
false
(3) The scheme may include provision for payments in respect of other matters.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001353
true
(4) The scheme may include provision designed to prevent double recovery (for example, by reducing a payment in respect of a liability for which a person is entitled to be indemnified under an insurance policy).
false
(4) The scheme may include provision designed to prevent double recovery (for example, by reducing a payment in respect of a liability for which a person is entitled to be indemnified under an insurance policy).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001360
true
(5) A payment under the scheme—
false
(5) A payment under the scheme—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001367
true
(a) in relation to a direction given by a local authority under paragraph 5(1), is to be paid by that local authority;
false
(a) in relation to a direction given by a local authority under paragraph 5(1), is to be paid by that local authority;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001372
true
(b) in relation to a direction given by the appropriate national authority in reliance on paragraph 6, is to be paid by the local authority that it considered to be failing to exercise functions properly;
false
(b) in relation to a direction given by the appropriate national authority in reliance on paragraph 6, is to be paid by the local authority that it considered to be failing to exercise functions properly;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001377
true
(c) in relation to a direction under paragraph 5(2), is to be paid by the appropriate national authority.
false
(c) in relation to a direction under paragraph 5(2), is to be paid by the appropriate national authority.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001384
true
(6) The scheme may include provision about procedural matters, including provision—
false
(6) The scheme may include provision about procedural matters, including provision—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001391
true
(a) imposing time limits for the making of a claim or other steps under the scheme;
false
(a) imposing time limits for the making of a claim or other steps under the scheme;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001396
true
(b) about the calculation of amounts and how they are to be determined;
false
(b) about the calculation of amounts and how they are to be determined;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001401
true
(c) permitting or requiring the review of decisions under the scheme.
false
(c) permitting or requiring the review of decisions under the scheme.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001408
true
(7) The scheme may confer discretions or other functions on public authorities.
false
(7) The scheme may confer discretions or other functions on public authorities.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001415
true
(8) The appropriate national authority may vary a scheme under this paragraph.
false
(8) The appropriate national authority may vary a scheme under this paragraph.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001422
true
(9) The appropriate national authority need not make a scheme under this paragraph unless or until it has designated a local authority under paragraph 4.
false
(9) The appropriate national authority need not make a scheme under this paragraph unless or until it has designated a local authority under paragraph 4.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001429
true
Guidance
false
Guidance
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001436
true
9 (1) The appropriate national authority may give guidance as to the exercise by designated local authorities of functions under this Part of this Schedule.
false
9 (1) The appropriate national authority may give guidance as to the exercise by designated local authorities of functions under this Part of this Schedule.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001443
true
(2) Designated local authorities must have regard to any guidance given under this paragraph.
false
(2) Designated local authorities must have regard to any guidance given under this paragraph.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001452
true
General provisions about directions and schemes.
false
General provisions about directions and schemes.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001459
true
10 A direction or scheme under this Part of this Schedule may—
false
10 A direction or scheme under this Part of this Schedule may—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001466
true
(a) make provision that applies generally or only in specified circumstances or for a specified purpose;
false
(a) make provision that applies generally or only in specified circumstances or for a specified purpose;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001471
true
(b) make different provision for different purposes;
false
(b) make different provision for different purposes;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001476
true
(c) contain incidental, supplemental, consequential or transitional provision.
false
(c) contain incidental, supplemental, consequential or transitional provision.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001483
true
Procedure
false
Procedure
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001490
true
11 (1) A power to give directions under this Part of this Schedule includes power to vary or revoke the directions.
false
11 (1) A power to give directions under this Part of this Schedule includes power to vary or revoke the directions.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0001497
true
(2) A direction under this Part of this Schedule must be given in writing.
false
(2) A direction under this Part of this Schedule must be given in writing.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002082
true
PART 3
false
PART 3
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002087
true
Power to direct local authorities etc
false
Power to direct local authorities etc
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002094
true
12 (1) This paragraph applies if the appropriate national authority considers that a local authority—
false
12 (1) This paragraph applies if the appropriate national authority considers that a local authority—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002101
true
(a) has failed properly to exercise any of its functions as a burial authority or a cremation authority, or
false
(a) has failed properly to exercise any of its functions as a burial authority or a cremation authority, or
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002106
true
(b) has failed properly to exercise any of its other functions in connection with the transport, storage or disposal of dead bodies or other human remains (whether under this Schedule or otherwise).
false
(b) has failed properly to exercise any of its other functions in connection with the transport, storage or disposal of dead bodies or other human remains (whether under this Schedule or otherwise).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002113
true
(2) The appropriate national authority may give the local authority directions as to the exercise of its functions in connection with any of those matters.
false
(2) The appropriate national authority may give the local authority directions as to the exercise of its functions in connection with any of those matters.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002120
true
(3) A direction under this paragraph must be given in writing.
false
(3) A direction under this paragraph must be given in writing.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002127
true
(4) The power to give directions under this paragraph includes power to vary or revoke the directions.
false
(4) The power to give directions under this paragraph includes power to vary or revoke the directions.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002134
true
(5) A local authority must comply with a direction under this paragraph.
false
(5) A local authority must comply with a direction under this paragraph.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002227
true
PART 4
false
PART 4
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002232
true
Deceased's wishes etc
false
Deceased's wishes etc
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002239
true
13 (1) In carrying out functions under this Schedule, local authorities and the appropriate national authorities must have regard to the desirability of disposing of a dead person's body or other remains—
false
13 (1) In carrying out functions under this Schedule, local authorities and the appropriate national authorities must have regard to the desirability of disposing of a dead person's body or other remains—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002246
true
(a) in accordance with the person's wishes, if known, or
false
(a) in accordance with the person's wishes, if known, or
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002251
true
(b) otherwise in a way that appears consistent with the person's religion or beliefs, if known.
false
(b) otherwise in a way that appears consistent with the person's religion or beliefs, if known.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002258
true
(2) In carrying out functions under the legislation listed in sub-paragraph (3), designated local authorities must have regard to the desirability of disposing of a dead person's body or other remains—
false
(2) In carrying out functions under the legislation listed in sub-paragraph (3), designated local authorities must have regard to the desirability of disposing of a dead person's body or other remains—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002265
true
(a) in accordance with the person's wishes, if known, or
false
(a) in accordance with the person's wishes, if known, or
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002270
true
(b) otherwise in a way that appears consistent with the person's religion or beliefs, if known.
false
(b) otherwise in a way that appears consistent with the person's religion or beliefs, if known.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002277
true
(3) The legislation is—
false
(3) The legislation is—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002284
true
(a) section 46(1) or (2) of the Public Health (Control of Disease) Act 1984 (local authority to arrange burial or cremation where no other suitable arrangements being made);
false
(a) section 46(1) or (2) of the Public Health (Control of Disease) Act 1984 (local authority to arrange burial or cremation where no other suitable arrangements being made);
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002289
true
(b) section 25(1) of the Welfare Services Act (Northern Ireland) 1971 (corresponding provision for Northern Ireland).
false
(b) section 25(1) of the Welfare Services Act (Northern Ireland) 1971 (corresponding provision for Northern Ireland).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002296
true
(4) The following do not apply to a designated local authority—
false
(4) The following do not apply to a designated local authority—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002303
true
(a) section 46(3) of the Public Health (Control of Disease) Act 1984 (local authority not to cause body to be cremated under that section contrary to the wishes of the deceased);
false
(a) section 46(3) of the Public Health (Control of Disease) Act 1984 (local authority not to cause body to be cremated under that section contrary to the wishes of the deceased);
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002308
true
(b) in section 25(5) of the Welfare Services Act (Northern Ireland) 1971, the words from “and a body” to the end (corresponding provision for Northern Ireland);
false
(b) in section 25(5) of the Welfare Services Act (Northern Ireland) 1971, the words from “and a body” to the end (corresponding provision for Northern Ireland);
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002313
true
(c) regulations 6 and 13(a) of the Cremation (Belfast) Regulations (Northern Ireland) 1961 (S.R.
false
(c) regulations 6 and 13(a) of the Cremation (Belfast) Regulations (Northern Ireland) 1961 (S.R.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002314
true
& O.
false
& O.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002315
true
(N.I.)
false
(N.I.)
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002316
true
1961 No.
false
1961 No.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002317
true
61) (which provide that the remains of a person must not be cremated if it is known that the person has left a written direction to the contrary).
false
61) (which provide that the remains of a person must not be cremated if it is known that the person has left a written direction to the contrary).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002324
true
(5) The appropriate national authority must give guidance as to the discharge by local authorities of duties under this paragraph.
false
(5) The appropriate national authority must give guidance as to the discharge by local authorities of duties under this paragraph.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002331
true
(6) Local authorities must have regard to any guidance given under sub-paragraph (5).
false
(6) Local authorities must have regard to any guidance given under sub-paragraph (5).
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002338
true
(7) In this paragraph “designated local authority” means a local authority for the time being designated under paragraph 4.
false
(7) In this paragraph “designated local authority” means a local authority for the time being designated under paragraph 4.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002508
true
PART 5
false
PART 5
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002513
true
Interpretation
false
Interpretation
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002520
true
14 In this Schedule—
false
14 In this Schedule—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002527
true
“the appropriate national authority” means—
false
“the appropriate national authority” means—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002534
true
(a) in relation to local authorities and areas in England, the Secretary of State or the Minister for the Cabinet Office,
false
(a) in relation to local authorities and areas in England, the Secretary of State or the Minister for the Cabinet Office,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002539
true
(b) in relation to local authorities and areas in Wales, the Welsh Ministers,
false
(b) in relation to local authorities and areas in Wales, the Welsh Ministers,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002544
true
(c) in relation to local authorities and areas in Scotland, the Scottish Ministers, and
false
(c) in relation to local authorities and areas in Scotland, the Scottish Ministers, and
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002549
true
(d) in relation to local authorities and areas in Northern Ireland, a Northern Ireland department;
false
(d) in relation to local authorities and areas in Northern Ireland, a Northern Ireland department;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002557
true
“burial authority” means—
false
“burial authority” means—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002564
true
a burial authority for the purposes of section 214 of the Local Government Act 1972,
false
a burial authority for the purposes of section 214 of the Local Government Act 1972,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002569
true
a burial authority for the purposes of the Burial and Cremation (Scotland) Act 2016 (asp 20) (see section 2 of that Act), or
false
a burial authority for the purposes of the Burial and Cremation (Scotland) Act 2016 (asp 20) (see section 2 of that Act), or
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002574
true
a district council in Northern Ireland exercising its functions under Part 3 of the Public Health (Ireland) Act 1878;
false
a district council in Northern Ireland exercising its functions under Part 3 of the Public Health (Ireland) Act 1878;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002582
true
“combined authority” means a combined authority established under section 103(1) of the Local Democracy, Economic Development and Construction Act 2009;
false
“combined authority” means a combined authority established under section 103(1) of the Local Democracy, Economic Development and Construction Act 2009;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002590
true
“cremation authority” means—
false
“cremation authority” means—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002597
true
a cremation authority for the purposes of the Burial and Cremation (Scotland) Act 2016 (see section 47(5) of that Act), or
false
a cremation authority for the purposes of the Burial and Cremation (Scotland) Act 2016 (see section 47(5) of that Act), or
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002602
true
a district council in Northern Ireland providing and maintaining a crematorium under Article 17 of the Local Government (Miscellaneous Provisions) (Northern Ireland) Order 1985 (S.I.
false
a district council in Northern Ireland providing and maintaining a crematorium under Article 17 of the Local Government (Miscellaneous Provisions) (Northern Ireland) Order 1985 (S.I.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002603
true
1985/1208) (N.I.
false
1985/1208) (N.I.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002604
true
15));
false
15));
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002612
true
“English local authority” means—
false
“English local authority” means—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002619
true
a combined authority,
false
a combined authority,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002624
true
a county council,
false
a county council,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002629
true
a district council,
false
a district council,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002634
true
a London borough council,
false
a London borough council,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002639
true
the Greater London Authority,
false
the Greater London Authority,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002644
true
the Common Council of the City of London in its capacity as a local authority, or
false
the Common Council of the City of London in its capacity as a local authority, or
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002649
true
the Council of the Isles of Scilly;
false
the Council of the Isles of Scilly;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002657
true
“local authority” means—
false
“local authority” means—
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002664
true
an English local authority,
false
an English local authority,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002669
true
a county council in Wales or a county borough council,
false
a county council in Wales or a county borough council,
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002674
true
a council constituted under section 2 of the Local Government etc.
false
a council constituted under section 2 of the Local Government etc.
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002675
true
(Scotland) Act 1994, or
false
(Scotland) Act 1994, or
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002680
true
a district council in Northern Ireland;
false
a district council in Northern Ireland;
085
085
0
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
CYLL-085-22-04-20(1) - CYLL-085-22-04-20(1).dvprj
Ll(25091).docx
0002688
true
“mayoral combined authority” has the meaning given by section 107A(8) of the Local Democracy, Economic Development and Construction Act 2009.
false
“mayoral combined authority” has the meaning given by section 107A(8) of the Local Democracy, Economic Development and Construction Act 2009.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0003959
true
Coronavirus (COVID-19): employers and businesses guidance
false
Coronafeirws (COVID-19): canllawiau i gyflogwyr ac i fusnesau
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0003972
true
Information about COVID-19 for employers and businesses and what they need to do.
false
Gwybodaeth am COVID-19 i gyflogwyr ac i fusnesau a’r hyn mae angen iddynt ei wneud.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0003985
true
What you need to know
false
Beth mae angen i chi ei wybod.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0003998
true
businesses and workplaces should encourage their employees to work at home, wherever reasonably practical
false
dylai busnesau a gweithleoedd annog eu gweithwyr i weithio gartref, pryd bynnag y bydd hynny’n rhesymol ymarferol
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004011
true
if someone becomes unwell in the workplace with a new, continuous cough or a high temperature, they should be sent home and advised to follow the advice to stay at home
false
os bydd rhywun yn mynd yn sâl yn y gweithle gyda pheswch parhaus newydd neu dymheredd uchel, dylid eu hanfon adref a dylid eu cynghori i ddilyn y cyngor i aros gartref
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004024
true
employees should be reminded to wash their hands for 20 seconds more frequently and catch coughs and sneezes in tissues and dispose of them hygienically.
false
dylid atgoffa gweithwyr i olchi eu dwylo’n amlach a hynny am 20 eiliad a dal unrhyw beswch neu disian mewn hances bapur a chael gwared ar yr hancesi papur yn lanwaith
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004037
true
frequently clean and disinfect objects and surfaces that are touched regularly, using your standard cleaning products
false
glanhewch a diheintio unrhyw eitemau neu arwynebau sy’n cael eu cyffwrdd yn rheolaidd, gan ddefnyddio eich cynnyrch glanhau safonol
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004050
true
open businesses must take all reasonable measures to ensure that a distance of 2 metres is maintained between any persons, whether in an outdoor or indoor workplace or in someone’s home.
false
rhaid i fusnesau sydd ar agor gymryd pob cam rhesymol i sicrhau bod 2 fetr rhwng pawb, boed hynny dan do neu yn yr awyr agored neu yng nghartref rhywun.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004053
true
Please see the reasonable measures guidance [https://gov.wales/taking-all-reasonable-measures-maintain-physical-distancing-workplace] employees will need your support to adhere to the recommendation to stay at home to reduce the spread of coronavirus (COVID-19) to others
false
Edrychwch ar y canllawiau camau rhesymol [https://llyw.cymru/cymryd-pob-cam-rhesymol-i-gynnal-pellter-corfforol-yn-y-gweithle] bydd angen i chi gefnogi eich gweithwyr i ddilyn yr argymhelliad i aros gartref i leihau lledaeniad y coronafeirws (COVID-19) i bobl eraill
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004066
true
those who follow advice to stay at home will be eligible for statutory sick pay (SSP) from the first day of their absence from work
false
bydd y rheini sy’n dilyn cyngor i aros gartref yn gymwys i dderbyn tâl salwch statudol o ddyddiad cyntaf eu habsenoldeb o’r gwaith
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004079
true
employers should use their discretion concerning the need for medical evidence for certification for employees who are unwell.
false
dylai cyflogwyr ddefnyddio eu disgresiwn o ran yr angen am dystiolaeth feddygol fel tystysgrif ar gyfer gweithwyr sy’n sâl.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004082
true
This will allow GPs to focus on their patients
false
Bydd hyn yn caniatáu i feddygon teulu ganolbwyntio ar eu cleifion
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004095
true
if evidence is required by an employer, those with symptoms of coronavirus can get an isolation note by using the COVID-19 symptom checker on NHS Direct Wales
false
os oes angen tystiolaeth ar gyflogwyr, mae modd i’r rheini sydd â symptomau coronafeirws gael nodyn ynysu drwy ddefnyddio’r gwiriwr symptomau COVID-19 ar Galw Iechyd Cymru
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004106
true
https://www.nhsdirect.wales.nhs.uk/SelfAssessments/symptomcheckers/?ScName=CoronaVirusCOVID19&SCTId=175
false
https://www.nhsdirect.wales.nhs.uk/SelfAssessments/symptomcheckers/COVID19.aspx?locale=cy
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004119
true
employees from defined vulnerable groups should be strongly advised and supported to stay at home and, if possible, work from there
false
dylid cynghori gweithwyr o grwpiau agored i niwed wedi'u diffinio i aros gartref a'u cefnogi i wneud hynny ac, os yw’n bosibl, dylent weithio gartref
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004130
true
https://gov.wales/guidance-on-shielding-and-protecting-people-defined-on-medical-grounds-as-extremely-vulnerable-from-coronavirus-covid-19
false
https://llyw.cymru/guidance-on-shielding-and-protecting-people-defined-on-medical-grounds-as-extremely-vulnerable-from-coronavirus-covid-19?_ga=2.250304128.769714203.1586857408-2058987518.1585039046
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004143
true
Background
false
Y Cefndir
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004156
true
This guidance will assist employers, businesses and their staff in addressing coronavirus (COVID-19).
false
Bydd y canllawiau hyn yn helpu cyflogwyr, busnesau a’u staff i fynd i’r afael â’r coronafeirws (COVID-19).
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004159
true
This guidance may be updated in line with the changing situation.
false
Gall y canllawiau hyn gael eu diweddaru wrth i'r sefyllfa newid.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004172
true
It’s good practice for employers to:
false
Mae’n arfer da i gyflogwyr wneud y canlynol:
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004185
true
keep everyone updated on actions being taken to reduce risks of exposure in the workplace
false
rhoi’r wybodaeth ddiweddaraf i bawb am y camau sy’n cael eu cymryd i leihau’r risgiau yn y gweithle
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004198
true
make sure everyone’s contact numbers and emergency contact details are up to date
false
sicrhau bod rhifau cyswllt pawb a’u manylion cyswllt mewn argyfwng wedi cael eu diweddaru
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004211
true
make sure managers know how to spot symptoms of coronavirus (COVID-19) and are clear on any relevant processes, for example sickness reporting and sick pay, and procedures in case someone in the workplace is potentially infected and needs to take the appropriate action
false
sicrhau bod rheolwyr yn gwybod sut mae adnabod symptomau’r coronafeirws (COVID-19) a'u bod yn gwybod am unrhyw brosesau perthnasol, er enghraifft cofnodi salwch a thâl salwch, a gweithdrefnau rhag ofn bod rhywun yn y gweithle o bosibl yn cael yr haint a bod angen iddynt gymryd y camau priodol.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004224
true
make sure there are places to wash hands for 20 seconds with soap and water, or use hand sanitiser if soap and water is unavailable and encourage everyone to do so regularly
false
sicrhau bod llefydd i olchi dwylo am 20 eiliad gyda dŵr a sebon, neu ddefnyddio hylif diheintio dwylo os nad oes dŵr a sebon ar gael ac annog pawb i wneud hynny’n rheolaidd
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004237
true
provide hand sanitiser and tissues for staff, and encourage them to use and dispose of them hygienically.
false
darparu hylif diheintio dwylo a hancesi papur i’r staff, a'u hannog i’w defnyddio a chael gwared ar yr hancesi papur yn lanwaith.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004250
true
Symptoms
false
Symptomau
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004263
true
The most common symptoms of coronavirus (COVID-19) are a new, continuous cough or a high temperature.
false
Symptomau mwyaf cyffredin y coronafeirws (COVID-19) yw peswch parhaus newydd neu dymheredd uchel.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004276
true
For most people, the symptoms of coronavirus (COVID-19) are likely to be mild.
false
I'r mwyafrif o bobl, bydd y coronafeirws (COVID-19) yn haint ysgafn.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004289
true
What to do if someone develops symptoms of coronavirus (COVID-19) on site
false
Beth i'w wneud os oes rhywun yn datblygu symptomau'r coronafeirws (COVID-19) ar y safle
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004302
true
If anyone becomes unwell with a new, continuous cough or a high temperature in the business or workplace they should be sent home and advised to follow the stay at home guidance.
false
Os bydd unrhyw un yn mynd yn sâl gyda pheswch parhaus newydd neu dymheredd uchel yn y busnes neu’r gweithle, dylid eu hanfon adref a'u cynghori i ddilyn y canllawiau aros gartref.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004313
true
https://gov.wales/stay-home-guidance-households-possible-coronavirus
false
https://llyw.cymru/aros-gartref-canllawiau-i-aelwydydd-coronafeirws-posibl?_ga=2.220862750.769714203.1586857408-2058987518.1585039046
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004326
true
If they need clinical advice, they should go online to NHS Direct Wales or call 111 if they don’t have internet access.
false
Os oes angen cyngor clinigol dylent fynd ar-lein i Galw Iechyd Cymru neu ffonio 111 os nad oes mynediad gyda nhw i'r rhyngrwyd.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004329
true
In an emergency, they should call 999 if they are seriously ill or injured or their life is at risk.
false
Mewn argyfwng, dylid ffonio 999 os ydynt yn ddifrifol wael, wedi cael anaf, neu fod risg i'w bywyd.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004332
true
Do not visit the GP, pharmacy, urgent care centre or a hospital.
false
Peidiwch ag ymweld â meddyg teulu, fferyllfa, canolfan gofal brys nag ysbyty.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004343
true
https://www.nhsdirect.wales.nhs.uk/
false
https://www.nhsdirect.wales.nhs.uk/default.aspx?locale=cy
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004356
true
If a member of staff has helped someone who was taken unwell with a new, continuous cough or a high temperature, they do not need to go home unless they develop symptoms themselves.
false
Os oes aelod o staff wedi helpu rhywun sydd wedi mynd yn sâl gyda pheswch parhaus newydd neu dymheredd uchel, does dim angen iddynt fynd adref heblaw eu bod yn datblygu symptomau eu hunain.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004359
true
They should wash their hands thoroughly for 20 seconds with soap and water, or use hand sanitiser if soap and water is unavailable, after any contact with someone who is unwell with symptoms consistent with coronavirus infection.
false
Dylent olchi eu dwylo yn drylwyr am 20 eiliad gyda dŵr a sebon, neu ddefnyddio hylif diheintio dwylo os nad oes dŵr a sebon ar gael, ar ôl unrhyw gyswllt gyda rhywun sy'n sâl gyda symptomau tebyg i rai’r coronafeirws.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004372
true
It is not necessary to close the business or workplace or send any staff home, unless government policy changes.
false
Does dim angen cau’r busnes neu’r gweithle nac anfon unrhyw staff adref, oni bai fod polisi'r llywodraeth yn newid.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004375
true
Keep monitoring the Welsh Government page [https://gov.wales/coronavirus] for the latest details.
false
Daliwch ati i edrych ar dudalen Llywodraeth Cymru [https://llyw.cymru/coronafeirws] i gael y manylion diweddaraf.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004388
true
Travel arrangements
false
Trefniadau teithio
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004401
true
Anyone who has a new, continuous cough or a high temperature should be advised to quickly and directly return home and to remain there and initiate household isolation.
false
Os oes gan unrhyw un beswch parhaus newydd neu dymheredd uchel, dylid eu cynghori i fynd adref yn gyflym ac yn syth ac aros yno a dylai holl aelodau’r aelwyd ynysu.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004414
true
If they have to use public transport, they should try to keep away from other people and catch coughs and sneezes in a tissue.
false
Os oes yn rhaid iddynt ddefnyddio trafnidiaeth gyhoeddus, dylent geisio gadw draw oddi wrth bobl eraill a dal unrhyw beswch a thisian mewn hances bapur.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004427
true
Sick pay
false
Tâl salwch
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004440
true
Those who follow advice to stay at home and who cannot work as a result will be eligible for statutory sick pay (SSP), even if they are not themselves sick.
false
Os bydd gweithwyr yn dilyn cyngor i aros gartref ac nad oes modd iddynt weithio o’r herwydd, byddant yn gymwys i gael tâl salwch statudol hyd yn oed os nad ydynt yn sâl eu hunain.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004453
true
Employers should use their discretion and respect the medical need to self-isolate in making decisions about sick pay.
false
Dylai cyflogwyr ddefnyddio eu disgresiwn a pharchu’r angen meddygol i hunanynysu wrth wneud penderfyniadau am dâl salwch.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004466
true
Anyone not eligible to receive sick pay, including those earning less than an average of £118 per week, some of those working in the gig economy, or self-employed people, is able to claim Universal Credit and or contributory Employment and Support Allowance.
false
Os na fydd rhywun yn gymwys i gael tâl salwch, gan gynnwys y rheini sy’n ennill llai na £118 yr wythnos ar gyfartaledd, rhai o’r rheini sy’n gweithio yn yr economi “gig”, neu bobl hunangyflogedig, bydd modd iddynt hawlio Credyd Cynhwysol a neu Lwfans Cyflogaeth a Chymorth cyfrannol.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004490
true
For those on a low income and already claiming Universal Credit, it is designed to automatically adjust depending on people’s earnings or other income.
false
Ar gyfer y rheini sydd ar incwm isel ac sydd eisoes yn hawlio Credyd Cynhwysol, mae wedi cael ei ddylunio i addasu’n awtomatig gan ddibynnu ar enillion neu incwm arall pobl.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004493
true
However, if someone needs money urgently, they can apply for an advance through the Universal Credit website portal.
false
Fodd bynnag, os oes angen arian ar rywun ar frys, mae modd gwneud cais am flaenswm drwy borth gwefan Credyd Cynhwysol.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004506
true
Certifying absence from work
false
Tystysgrif absenoldeb o’r gwaith
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004519
true
By law, medical evidence is not required for the first 7 days of sickness.
false
Yn ôl y gyfraith, nid oes angen tystiolaeth ar gyfer 7 niwrnod cyntaf salwch.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004522
true
After 7 days, employers may use their discretion around the need for medical evidence if an employee is staying at home.
false
Ar ôl 7 niwrnod, caiff cyflogwyr ddefnyddio eu disgresiwn o ran yr angen i gael tystiolaeth feddygol os bydd gweithiwr yn aros gartref.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004535
true
We strongly suggest that employers use their discretion around the need for medical evidence for a period of absence where an employee is advised to stay at home either as they are unwell themselves, or live with someone who is, in accordance with the public health advice issued by the government.
false
Rydym yn awgrymu’n gryf bod cyflogwyr yn defnyddio eu disgresiwn o ran yr angen am dystiolaeth feddygol am gyfnod o absenoldeb os caiff gweithiwr ei gynghori i aros gartref oherwydd ei fod yn sâl ei hun, neu os yw’n byw gyda rhywun sy’n sâl, yn unol â’r cyngor iechyd y cyhoedd a gyhoeddwyd gan y llywodraeth.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004548
true
If evidence is required to cover self-isolation or household isolation beyond the first 7 days of absence then employees can get an isolation note from the COVID-19 symptom checker on NHS Direct Wales.
false
Os oes angen tystiolaeth ar gyfer hunanynysu neu ynysu aelwyd ar ôl y 7 niwrnod cyntaf o absenoldeb, gall gweithwyr gael nodyn ynysu o’r gwiriwr symptomau COVID-19 ar Galw Iechyd Cymru.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004583
true
What to do if an employee needs time off work to look after someone
false
Beth i’w wneud os bydd ar weithiwr angen amser o’r gwaith i ofalu am rywun
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004596
true
Employees are entitled to time off work to help someone who depends on them (a ‘dependant’) in an unexpected event or emergency.
false
Mae gan weithwyr hawl i gael amser o’r gwaith i helpu rhywun sy’n dibynnu arnyn nhw (‘dibynnydd’) mewn digwyddiad annisgwyl neu argyfwng.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004599
true
This would apply to situations related to coronavirus (COVID-19).
false
Byddai hyn yn berthnasol i sefyllfaoedd sy’n ymwneud â’r coronafeirws (COVID-19).
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004602
true
For example:
false
Er enghraifft:
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004615
true
if they have children they need to look after or arrange childcare for because their school has closed
false
os oes angen iddynt ofalu am blant neu drefnu gofal plant oherwydd bod eu hysgol ar gau
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004628
true
to help their child or another dependant if they’re sick, or need to go into isolation or hospital
false
i helpu plentyn neu ddibynnydd arall os yw’n sâl, neu os oes angen ynysu neu fynd i’r ysbyty
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004641
true
There’s no statutory right to pay for this time off, but some employers might offer pay depending on the contract or workplace policy.
false
Nid oes hawl statudol i gael tâl am yr absenoldeb yma o’r gwaith, ond efallai fod rhai cyflogwyr yn cynnig tâl gan ddibynnu ar y contract neu bolisi’r gweithle.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004654
true
ACAS has more information on coronavirus and can help with specific queries by phone.
false
Mae gan ACAS ragor o wybodaeth am y coronafeirws ac mae’n gallu helpu gydag ymholiadau penodol dros y ffôn.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004665
true
https://www.acas.org.uk/coronavirus
false
https://www.acas.org.uk/coronavirus
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004678
true
Limiting spread of coronavirus (COVID-19) in business and workplaces
false
Cyfyngu ar ledaeniad y coronafeirws (COVID-19) mewn busnesau a gweithleoedd
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004691
true
All businesses must take all reasonable measures to ensure that a distance of 2 metres is maintained between any persons on their premises and any person responsible for work being carried out on any premises (which includes outdoor spaces and people’s homes if work is being carried out in them) must also take all reasonable measures to ensure that distance is maintained between persons.
false
Rhaid i bob busnes gymryd camau rhesymol i sicrhau bod 2 fetr rhwng pawb yn eu heiddo ac mae’n rhaid i unrhyw un sy’n gyfrifol am waith sy’n cael ei wneud ar unrhyw eiddo (sy’n cynnwys mannau yn yr awyr agored a chartrefi pobl os oes gwaith yn cael ei wneud ynddyn nhw) hefyd gymryd pob cam rhesymol i sicrhau bod y pellter hwnnw’n cael ei gynnal rhwng pawb.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004694
true
Please see the guidance [https://gov.wales/taking-all-reasonable-measures-maintain-physical-distancing-workplace] on reasonable measures for more information.
false
Edrychwch ar y canllawiau [https://llyw.cymru/cymryd-pob-cam-rhesymol-i-gynnal-pellter-corfforol-yn-y-gweithle] ar gamau rhesymol i gael rhagor o wybodaeth.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004707
true
Employees and customers should be reminded to wash their hands for 20 seconds with soap and water, or use hand sanitiser if soap and water is unavailable, more frequently than normal.
false
Dylid atgoffa gweithwyr a chwsmeriaid i olchi eu dwylo am 20 eiliad gyda dŵr a sebon, neu ddefnyddio hylif diheintio dwylo os nad oes dŵr a sebon ar gael, yn amlach na’r arfer.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004720
true
Frequently clean and disinfect objects and surfaces that are touched regularly, using your standard cleaning products.
false
Glanhewch a diheintio unrhyw eitemau neu arwynebau sy’n cael eu cyffwrdd yn rheolaidd, gan ddefnyddio eich cynnyrch glanhau safonol.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004733
true
Cleaning and waste
false
Glanhau a gwastraff
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004746
true
See the guidance on cleaning and waste on GOV.UK.
false
Edrychwch ar y canllawiau ar lanhau a gwastraff ar GOV.UK.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004757
true
https://www.gov.uk/government/publications/covid-19-decontamination-in-non-healthcare-settings
false
https://www.gov.uk/government/publications/covid-19-decontamination-in-non-healthcare-settings
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004770
true
Handling post or packages
false
Delio â phost neu becynnau
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004783
true
Staff should continue to follow existing risk assessments and safe systems of working; there are no additional precautions needed for handling post or packages beyond the guidance mentioned in this document.
false
Dylai staff barhau i ddilyn asesiadau risg cyfredol a systemau gweithio diogel; nid oes angen unrhyw ragofalon ychwanegol ar gyfer delio â phost neu becynnau y tu hwnt i’r canllawiau a roddir yn y ddogfen yma.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0004786
true
.
false
.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008751
true
Coronavirus (COVID-19): employers and businesses guidance
false
Coronafeirws (COVID-19): canllawiau i gyflogwyr ac i fusnesau
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008764
true
Information about COVID-19 for employers and businesses and what they need to do.
false
Gwybodaeth am COVID-19 i gyflogwyr ac i fusnesau a’r hyn mae angen iddynt ei wneud.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008777
true
What you need to know
false
Beth mae angen i chi ei wybod.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008790
true
businesses and workplaces should encourage their employees to work at home, wherever reasonably practical
false
dylai busnesau a gweithleoedd annog eu gweithwyr i weithio gartref, pryd bynnag y bydd hynny’n rhesymol ymarferol
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008803
true
if someone becomes unwell in the workplace with a new, continuous cough or a high temperature, they should be sent home and advised to follow the advice to stay at home
false
os bydd rhywun yn mynd yn sâl yn y gweithle gyda pheswch parhaus newydd neu dymheredd uchel, dylid eu hanfon adref a dylid eu cynghori i ddilyn y cyngor i aros gartref
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008816
true
employees should be reminded to wash their hands for 20 seconds more frequently and catch coughs and sneezes in tissues and dispose of them hygienically.
false
dylid atgoffa gweithwyr i olchi eu dwylo’n amlach a hynny am 20 eiliad a dal unrhyw beswch neu disian mewn hances bapur a chael gwared ar yr hancesi papur yn lanwaith
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008829
true
frequently clean and disinfect objects and surfaces that are touched regularly, using your standard cleaning products
false
glanhewch a diheintio unrhyw eitemau neu arwynebau sy’n cael eu cyffwrdd yn rheolaidd, gan ddefnyddio eich cynnyrch glanhau safonol
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008842
true
open businesses must take all reasonable measures to ensure that a distance of 2 metres is maintained between any persons, whether in an outdoor or indoor workplace or in someone’s home.
false
rhaid i fusnesau sydd ar agor gymryd pob cam rhesymol i sicrhau bod 2 fetr rhwng pawb, boed hynny dan do neu yn yr awyr agored neu yng nghartref rhywun.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008845
true
Please see the reasonable measures guidance [https://gov.wales/taking-all-reasonable-measures-maintain-physical-distancing-workplace] employees will need your support to adhere to the recommendation to stay at home to reduce the spread of coronavirus (COVID-19) to others
false
Edrychwch ar y canllawiau camau rhesymol [https://llyw.cymru/cymryd-pob-cam-rhesymol-i-gynnal-pellter-corfforol-yn-y-gweithle] bydd angen i chi gefnogi eich gweithwyr i ddilyn yr argymhelliad i aros gartref i leihau lledaeniad y coronafeirws (COVID-19) i bobl eraill
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008858
true
those who follow advice to stay at home will be eligible for statutory sick pay (SSP) from the first day of their absence from work
false
bydd y rheini sy’n dilyn cyngor i aros gartref yn gymwys i dderbyn tâl salwch statudol o ddyddiad cyntaf eu habsenoldeb o’r gwaith
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008871
true
employers should use their discretion concerning the need for medical evidence for certification for employees who are unwell.
false
dylai cyflogwyr ddefnyddio eu disgresiwn o ran yr angen am dystiolaeth feddygol fel tystysgrif ar gyfer gweithwyr sy’n sâl.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008874
true
This will allow GPs to focus on their patients
false
Bydd hyn yn caniatáu i feddygon teulu ganolbwyntio ar eu cleifion
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008887
true
if evidence is required by an employer, those with symptoms of coronavirus can get an isolation note by using the COVID-19 symptom checker on NHS Direct Wales
false
os oes angen tystiolaeth ar gyflogwyr, mae modd i’r rheini sydd â symptomau coronafeirws gael nodyn ynysu drwy ddefnyddio’r gwiriwr symptomau COVID-19 ar Galw Iechyd Cymru
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008898
true
https://www.nhsdirect.wales.nhs.uk/SelfAssessments/symptomcheckers/?ScName=CoronaVirusCOVID19&SCTId=175
false
https://www.nhsdirect.wales.nhs.uk/SelfAssessments/symptomcheckers/COVID19.aspx?locale=cy
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008911
true
employees from defined vulnerable groups should be strongly advised and supported to stay at home and, if possible, work from there
false
dylid cynghori gweithwyr o grwpiau agored i niwed wedi'u diffinio i aros gartref a'u cefnogi i wneud hynny ac, os yw’n bosibl, dylent weithio gartref
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008922
true
https://gov.wales/guidance-on-shielding-and-protecting-people-defined-on-medical-grounds-as-extremely-vulnerable-from-coronavirus-covid-19
false
https://llyw.cymru/guidance-on-shielding-and-protecting-people-defined-on-medical-grounds-as-extremely-vulnerable-from-coronavirus-covid-19?_ga=2.250304128.769714203.1586857408-2058987518.1585039046
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008935
true
Background
false
Y Cefndir
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008948
true
This guidance will assist employers, businesses and their staff in addressing coronavirus (COVID-19).
false
Bydd y canllawiau hyn yn helpu cyflogwyr, busnesau a’u staff i fynd i’r afael â’r coronafeirws (COVID-19).
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008951
true
This guidance may be updated in line with the changing situation.
false
Gall y canllawiau hyn gael eu diweddaru wrth i'r sefyllfa newid.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008964
true
It’s good practice for employers to:
false
Mae’n arfer da i gyflogwyr wneud y canlynol:
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008977
true
keep everyone updated on actions being taken to reduce risks of exposure in the workplace
false
rhoi’r wybodaeth ddiweddaraf i bawb am y camau sy’n cael eu cymryd i leihau’r risgiau yn y gweithle
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0008990
true
make sure everyone’s contact numbers and emergency contact details are up to date
false
sicrhau bod rhifau cyswllt pawb a’u manylion cyswllt mewn argyfwng wedi cael eu diweddaru
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009003
true
make sure managers know how to spot symptoms of coronavirus (COVID-19) and are clear on any relevant processes, for example sickness reporting and sick pay, and procedures in case someone in the workplace is potentially infected and needs to take the appropriate action
false
sicrhau bod rheolwyr yn gwybod sut mae adnabod symptomau’r coronafeirws (COVID-19) a'u bod yn gwybod am unrhyw brosesau perthnasol, er enghraifft cofnodi salwch a thâl salwch, a gweithdrefnau rhag ofn bod rhywun yn y gweithle o bosibl yn cael yr haint a bod angen iddynt gymryd y camau priodol.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009016
true
make sure there are places to wash hands for 20 seconds with soap and water, or use hand sanitiser if soap and water is unavailable and encourage everyone to do so regularly
false
sicrhau bod llefydd i olchi dwylo am 20 eiliad gyda dŵr a sebon, neu ddefnyddio hylif diheintio dwylo os nad oes dŵr a sebon ar gael ac annog pawb i wneud hynny’n rheolaidd
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009029
true
provide hand sanitiser and tissues for staff, and encourage them to use and dispose of them hygienically.
false
darparu hylif diheintio dwylo a hancesi papur i’r staff, a'u hannog i’w defnyddio a chael gwared ar yr hancesi papur yn lanwaith.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009042
true
Symptoms
false
Symptomau
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009055
true
The most common symptoms of coronavirus (COVID-19) are a new, continuous cough or a high temperature.
false
Symptomau mwyaf cyffredin y coronafeirws (COVID-19) yw peswch parhaus newydd neu dymheredd uchel.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009068
true
For most people, the symptoms of coronavirus (COVID-19) are likely to be mild.
false
I'r mwyafrif o bobl, bydd y coronafeirws (COVID-19) yn haint ysgafn.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009081
true
What to do if someone develops symptoms of coronavirus (COVID-19) on site
false
Beth i'w wneud os oes rhywun yn datblygu symptomau'r coronafeirws (COVID-19) ar y safle
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009094
true
If anyone becomes unwell with a new, continuous cough or a high temperature in the business or workplace they should be sent home and advised to follow the stay at home guidance.
false
Os bydd unrhyw un yn mynd yn sâl gyda pheswch parhaus newydd neu dymheredd uchel yn y busnes neu’r gweithle, dylid eu hanfon adref a'u cynghori i ddilyn y canllawiau aros gartref.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009105
true
https://gov.wales/stay-home-guidance-households-possible-coronavirus
false
https://llyw.cymru/aros-gartref-canllawiau-i-aelwydydd-coronafeirws-posibl?_ga=2.220862750.769714203.1586857408-2058987518.1585039046
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009118
true
If they need clinical advice, they should go online to NHS Direct Wales or call 111 if they don’t have internet access.
false
Os oes angen cyngor clinigol dylent fynd ar-lein i Galw Iechyd Cymru neu ffonio 111 os nad oes mynediad gyda nhw i'r rhyngrwyd.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009121
true
In an emergency, they should call 999 if they are seriously ill or injured or their life is at risk.
false
Mewn argyfwng, dylid ffonio 999 os ydynt yn ddifrifol wael, wedi cael anaf, neu fod risg i'w bywyd.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009124
true
Do not visit the GP, pharmacy, urgent care centre or a hospital.
false
Peidiwch ag ymweld â meddyg teulu, fferyllfa, canolfan gofal brys nag ysbyty.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009135
true
https://www.nhsdirect.wales.nhs.uk/
false
https://www.nhsdirect.wales.nhs.uk/default.aspx?locale=cy
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009148
true
If a member of staff has helped someone who was taken unwell with a new, continuous cough or a high temperature, they do not need to go home unless they develop symptoms themselves.
false
Os oes aelod o staff wedi helpu rhywun sydd wedi mynd yn sâl gyda pheswch parhaus newydd neu dymheredd uchel, does dim angen iddynt fynd adref heblaw eu bod yn datblygu symptomau eu hunain.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009151
true
They should wash their hands thoroughly for 20 seconds with soap and water, or use hand sanitiser if soap and water is unavailable, after any contact with someone who is unwell with symptoms consistent with coronavirus infection.
false
Dylent olchi eu dwylo yn drylwyr am 20 eiliad gyda dŵr a sebon, neu ddefnyddio hylif diheintio dwylo os nad oes dŵr a sebon ar gael, ar ôl unrhyw gyswllt gyda rhywun sy'n sâl gyda symptomau tebyg i rai’r coronafeirws.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009164
true
It is not necessary to close the business or workplace or send any staff home, unless government policy changes.
false
Does dim angen cau’r busnes neu’r gweithle nac anfon unrhyw staff adref, oni bai fod polisi'r llywodraeth yn newid.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009167
true
Keep monitoring the Welsh Government page [https://gov.wales/coronavirus] for the latest details.
false
Daliwch ati i edrych ar dudalen Llywodraeth Cymru [https://llyw.cymru/coronafeirws] i gael y manylion diweddaraf.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009180
true
Travel arrangements
false
Trefniadau teithio
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009193
true
Anyone who has a new, continuous cough or a high temperature should be advised to quickly and directly return home and to remain there and initiate household isolation.
false
Os oes gan unrhyw un beswch parhaus newydd neu dymheredd uchel, dylid eu cynghori i fynd adref yn gyflym ac yn syth ac aros yno a dylai holl aelodau’r aelwyd ynysu.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009206
true
If they have to use public transport, they should try to keep away from other people and catch coughs and sneezes in a tissue.
false
Os oes yn rhaid iddynt ddefnyddio trafnidiaeth gyhoeddus, dylent geisio gadw draw oddi wrth bobl eraill a dal unrhyw beswch a thisian mewn hances bapur.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009219
true
Sick pay
false
Tâl salwch
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009232
true
Those who follow advice to stay at home and who cannot work as a result will be eligible for statutory sick pay (SSP), even if they are not themselves sick.
false
Os bydd gweithwyr yn dilyn cyngor i aros gartref ac nad oes modd iddynt weithio o’r herwydd, byddant yn gymwys i gael tâl salwch statudol hyd yn oed os nad ydynt yn sâl eu hunain.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009245
true
Employers should use their discretion and respect the medical need to self-isolate in making decisions about sick pay.
false
Dylai cyflogwyr ddefnyddio eu disgresiwn a pharchu’r angen meddygol i hunanynysu wrth wneud penderfyniadau am dâl salwch.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009258
true
Anyone not eligible to receive sick pay, including those earning less than an average of £118 per week, some of those working in the gig economy, or self-employed people, is able to claim Universal Credit and or contributory Employment and Support Allowance.
false
Os na fydd rhywun yn gymwys i gael tâl salwch, gan gynnwys y rheini sy’n ennill llai na £118 yr wythnos ar gyfartaledd, rhai o’r rheini sy’n gweithio yn yr economi “gig”, neu bobl hunangyflogedig, bydd modd iddynt hawlio Credyd Cynhwysol a neu Lwfans Cyflogaeth a Chymorth cyfrannol.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009282
true
For those on a low income and already claiming Universal Credit, it is designed to automatically adjust depending on people’s earnings or other income.
false
Ar gyfer y rheini sydd ar incwm isel ac sydd eisoes yn hawlio Credyd Cynhwysol, mae wedi cael ei ddylunio i addasu’n awtomatig gan ddibynnu ar enillion neu incwm arall pobl.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009285
true
However, if someone needs money urgently, they can apply for an advance through the Universal Credit website portal.
false
Fodd bynnag, os oes angen arian ar rywun ar frys, mae modd gwneud cais am flaenswm drwy borth gwefan Credyd Cynhwysol.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009298
true
Certifying absence from work
false
Tystysgrif absenoldeb o’r gwaith
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009311
true
By law, medical evidence is not required for the first 7 days of sickness.
false
Yn ôl y gyfraith, nid oes angen tystiolaeth ar gyfer 7 niwrnod cyntaf salwch.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009314
true
After 7 days, employers may use their discretion around the need for medical evidence if an employee is staying at home.
false
Ar ôl 7 niwrnod, caiff cyflogwyr ddefnyddio eu disgresiwn o ran yr angen i gael tystiolaeth feddygol os bydd gweithiwr yn aros gartref.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009327
true
We strongly suggest that employers use their discretion around the need for medical evidence for a period of absence where an employee is advised to stay at home either as they are unwell themselves, or live with someone who is, in accordance with the public health advice issued by the government.
false
Rydym yn awgrymu’n gryf bod cyflogwyr yn defnyddio eu disgresiwn o ran yr angen am dystiolaeth feddygol am gyfnod o absenoldeb os caiff gweithiwr ei gynghori i aros gartref oherwydd ei fod yn sâl ei hun, neu os yw’n byw gyda rhywun sy’n sâl, yn unol â’r cyngor iechyd y cyhoedd a gyhoeddwyd gan y llywodraeth.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009340
true
If evidence is required to cover self-isolation or household isolation beyond the first 7 days of absence then employees can get an isolation note from the COVID-19 symptom checker on NHS Direct Wales.
false
Os oes angen tystiolaeth ar gyfer hunanynysu neu ynysu aelwyd ar ôl y 7 niwrnod cyntaf o absenoldeb, gall gweithwyr gael nodyn ynysu o’r gwiriwr symptomau COVID-19 ar Galw Iechyd Cymru.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009375
true
What to do if an employee needs time off work to look after someone
false
Beth i’w wneud os bydd ar weithiwr angen amser o’r gwaith i ofalu am rywun
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009388
true
Employees are entitled to time off work to help someone who depends on them (a ‘dependant’) in an unexpected event or emergency.
false
Mae gan weithwyr hawl i gael amser o’r gwaith i helpu rhywun sy’n dibynnu arnyn nhw (‘dibynnydd’) mewn digwyddiad annisgwyl neu argyfwng.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009391
true
This would apply to situations related to coronavirus (COVID-19).
false
Byddai hyn yn berthnasol i sefyllfaoedd sy’n ymwneud â’r coronafeirws (COVID-19).
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009394
true
For example:
false
Er enghraifft:
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009407
true
if they have children they need to look after or arrange childcare for because their school has closed
false
os oes angen iddynt ofalu am blant neu drefnu gofal plant oherwydd bod eu hysgol ar gau
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009420
true
to help their child or another dependant if they’re sick, or need to go into isolation or hospital
false
i helpu plentyn neu ddibynnydd arall os yw’n sâl, neu os oes angen ynysu neu fynd i’r ysbyty
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009433
true
There’s no statutory right to pay for this time off, but some employers might offer pay depending on the contract or workplace policy.
false
Nid oes hawl statudol i gael tâl am yr absenoldeb yma o’r gwaith, ond efallai fod rhai cyflogwyr yn cynnig tâl gan ddibynnu ar y contract neu bolisi’r gweithle.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009446
true
ACAS has more information on coronavirus and can help with specific queries by phone.
false
Mae gan ACAS ragor o wybodaeth am y coronafeirws ac mae’n gallu helpu gydag ymholiadau penodol dros y ffôn.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009457
true
https://www.acas.org.uk/coronavirus
false
https://www.acas.org.uk/coronavirus
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009470
true
Limiting spread of coronavirus (COVID-19) in business and workplaces
false
Cyfyngu ar ledaeniad y coronafeirws (COVID-19) mewn busnesau a gweithleoedd
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009483
true
All businesses must take all reasonable measures to ensure that a distance of 2 metres is maintained between any persons on their premises and any person responsible for work being carried out on any premises (which includes outdoor spaces and people’s homes if work is being carried out in them) must also take all reasonable measures to ensure that distance is maintained between persons.
false
Rhaid i bob busnes gymryd camau rhesymol i sicrhau bod 2 fetr rhwng pawb yn eu heiddo ac mae’n rhaid i unrhyw un sy’n gyfrifol am waith sy’n cael ei wneud ar unrhyw eiddo (sy’n cynnwys mannau yn yr awyr agored a chartrefi pobl os oes gwaith yn cael ei wneud ynddyn nhw) hefyd gymryd pob cam rhesymol i sicrhau bod y pellter hwnnw’n cael ei gynnal rhwng pawb.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009486
true
Please see the guidance [https://gov.wales/taking-all-reasonable-measures-maintain-physical-distancing-workplace] on reasonable measures for more information.
false
Edrychwch ar y canllawiau [https://llyw.cymru/cymryd-pob-cam-rhesymol-i-gynnal-pellter-corfforol-yn-y-gweithle] ar gamau rhesymol i gael rhagor o wybodaeth.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009499
true
Employees and customers should be reminded to wash their hands for 20 seconds with soap and water, or use hand sanitiser if soap and water is unavailable, more frequently than normal.
false
Dylid atgoffa gweithwyr a chwsmeriaid i olchi eu dwylo am 20 eiliad gyda dŵr a sebon, neu ddefnyddio hylif diheintio dwylo os nad oes dŵr a sebon ar gael, yn amlach na’r arfer.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009512
true
Frequently clean and disinfect objects and surfaces that are touched regularly, using your standard cleaning products.
false
Glanhewch a diheintio unrhyw eitemau neu arwynebau sy’n cael eu cyffwrdd yn rheolaidd, gan ddefnyddio eich cynnyrch glanhau safonol.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009525
true
Cleaning and waste
false
Glanhau a gwastraff
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009538
true
See the guidance on cleaning and waste on GOV.UK.
false
Edrychwch ar y canllawiau ar lanhau a gwastraff ar GOV.UK.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009549
true
https://www.gov.uk/government/publications/covid-19-decontamination-in-non-healthcare-settings
false
https://www.gov.uk/government/publications/covid-19-decontamination-in-non-healthcare-settings
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009562
true
Handling post or packages
false
Delio â phost neu becynnau
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009575
true
Staff should continue to follow existing risk assessments and safe systems of working; there are no additional precautions needed for handling post or packages beyond the guidance mentioned in this document.
false
Dylai staff barhau i ddilyn asesiadau risg cyfredol a systemau gweithio diogel; nid oes angen unrhyw ragofalon ychwanegol ar gyfer delio â phost neu becynnau y tu hwnt i’r canllawiau a roddir yn y ddogfen yma.
0
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105) - Ll(36105).dvprj
Ll(36105).docx#2.sdlxliff
0009578
true
.
false
.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0028945
true
Support available if you are a tenant living in Wales – COVID-19
false
Y cymorth sydd ar gael os ydych yn denant sy'n byw yng Nghymru – COVID-19
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0028958
true
April 2020
false
Ebrill 2020
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0028971
true
Contents
false
Cynnwys
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0028984
true
Introduction
false
Cyflwyniad
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0028997
true
Purpose of this guidance
false
Diben y canllaw hwn
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029010
true
Using this guidance
false
Defnyddio’r canllaw hwn
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029023
true
Keeping safe through Covid-19
false
Cadw'n ddiogel drwy Covid-19
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029036
true
Avoiding scams and fraudulent activity
false
Osgoi sgamiau a gweithgarwch twyllodrus
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029049
true
Support available through the Department for Work and Pensions (DWP)
false
Y cymorth sydd ar gael drwy'r Adran Gwaith a Phensiynau (DWP)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029062
true
Universal Credit, New Style Employment and Support Allowance(ESA), New Style Job Seeker’s Allowance (JSA)
false
Credyd Cynhwysol, Lwfans Cyflogaeth a Chymorth Newydd (LCCh), Lwfans Ceisio Gwaith Newydd (LCG)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029075
true
Statutory Sick Pay (SSP)
false
Tâl Salwch Statudol (SSP)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029088
true
Job retention scheme
false
Y Cynllun Cadw Swyddi
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029101
true
Self-employed scheme
false
Y Cynllun Cymorth Incwm i’r Hunangyflogedig
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029114
true
Local Housing Allowance (LHA)
false
Lwfans Tai Lleol (LHA)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029127
true
Discretionary Housing Payments (DHP)
false
Taliad Disgresiwn at Gostau Tai (DHP)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029140
true
Change in circumstances incl. un-paid leave, reduced hours and health conditions
false
Newid mewn amgylchiadau gan gynnwys absenoldeb di-dâl, llai o oriau a chyflyrau iechyd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029153
true
Re-payable advance through Universal Credit
false
Blaenswm ad-daladwy drwy’r Credyd Cynhwysol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029166
true
Appealing a decision through DWP
false
Apelio yn erbyn penderfyniad drwy’r Adran Gwaith a Phensiynau
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029179
true
Support through your local council
false
Cymorth drwy eich cyngor lleol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029192
true
Council tax support
false
Cymorth gyda’r dreth gyngor
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029205
true
Homelessness support
false
Cymorth gyda digartrefedd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029218
true
Other support
false
Cymorth arall
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029231
true
Help with your day to day bills and living costs
false
Help gyda'ch biliau bob dydd a'ch costau byw
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029244
true
Priority Services Register
false
Cofrestr Gwasanaethau â Blaenoriaeth
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029257
true
Water
false
Dŵr
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029270
true
Gas/electricity
false
Nwy/trydan
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029283
true
Broadband and mobile phones
false
Band eang a ffonau symudol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029296
true
Banks/ credit cards/loans
false
Banciau / cardiau credyd / benthyciadau
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029309
true
TV licence
false
Trwydded deledu
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029322
true
Free school meals
false
Prydau ysgol am ddim
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029335
true
Food banks
false
Banciau bwyd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029348
true
Emergency help if you have severe financial or money problems
false
Help mewn argyfwng os oes gennych broblemau ariannol difrifol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029361
true
Discretionary Assistance Fund (DAF)
false
Cronfa Cymorth Dewisol (DAF)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029374
true
Emergency Assistance Payment (EAP)
false
Taliad Cymorth mewn Argyfwng (EAP)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029387
true
Individual Assistance Payment (IAP)
false
Taliad Cymorth i Unigolion (IAP)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029400
true
Help if your landlord has told you you’re being evicted
false
Help os yw eich landlord wedi dweud wrthych eich bod yn cael eich troi allan
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029413
true
Speaking with your landlord or managing agent
false
Siarad â'ch landlord neu asiant rheoli
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029426
true
Notice of seeking possession (NSP)
false
Hysbysiad ceisio meddiant (NSP)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029439
true
Existing possession proceedings
false
Achosion cymryd meddiant presennol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029452
true
Where you can turn to for further help, support and guidance
false
Lle gallwch fynd am ragor o gymorth, cefnogaeth ac arweiniad
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029465
true
Key contacts
false
Cysylltiadau allweddol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029478
true
Introduction
false
Cyflwyniad
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029491
true
Purpose of this guidance
false
Diben y canllaw hwn
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029504
true
The outbreak of Covid-19 can be especially worrying if you have difficulty paying your bills and/or your rent, but there is help and advice available from many different organisations and places.
false
Gall Covid-19 fod yn boen meddwl arbennig os ydych yn cael trafferth talu eich biliau a/neu'ch rhent, ond mae cymorth a chyngor ar gael gan lawer o sefydliadau a lleoedd gwahanol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029507
true
Some of this help and support is new, set up to help you manage financially during this outbreak, so do check what might be available to you.
false
Mae rhywfaint o'r help a'r gefnogaeth hon yn newydd, wedi’u sefydlu i'ch helpu i ymdopi’n ariannol yn ystod yr argyfwng hwn, felly edrychwch i weld beth allai fod ar gael i chi.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029520
true
The purpose of this document is to provide advice to tenants across Wales, who may rent from the council, from a housing association (the social sector) or from a private landlord (the private sector) on the support currently available across Wales to help you to continue to pay your rent and bills and provides information on how to access it.
false
Diben y ddogfen hon yw rhoi cyngor i denantiaid ledled Cymru, a all fod yn rhentu gan y cyngor, gan gymdeithas dai (y sector cymdeithasol) neu gan landlord preifat (y sector preifat) ar y cymorth sydd ar gael ar hyn o bryd ledled Cymru i'ch helpu i barhau i dalu eich rhent a’ch biliau ac mae'n rhoi gwybodaeth am sut i gael gafael arno.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029533
true
The latest guidance related to Housing is published here:
false
Mae'r canllawiau diweddaraf sy'n ymwneud â thai yn cael eu cyhoeddi yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029546
true
https://gov.wales/housing-coronavirus
false
https://llyw.cymru/tai-coronafeirws
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029557
true
https://gov.wales/housing-coronavirus
false
https://llyw.cymru/tai-coronafeirws
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029570
true
Using this guidance
false
Defnyddio’r canllaw hwn
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029583
true
If you are unsure if you are a social sector or a private sector tenant, the following might be helpful:
false
Os nad ydych yn siŵr a ydych yn denant yn y sector cymdeithasol neu'r sector preifat, gallai'r canlynol fod yn ddefnyddiol:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029596
true
You are likely be a tenant in the social housing sector if you rent your accommodation directly through the council or through a housing association.
false
Rydych yn debygol o fod yn denant yn y sector tai cymdeithasol os ydych yn rhentu eich llety yn uniongyrchol drwy'r cyngor neu drwy gymdeithas dai.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029609
true
You are likely be a tenant in the private housing sector if you rent your accommodation through a landlord directly without going through your local council, or through a managing/lettings agent on behalf of your landlord.
false
Rydych yn debygol o fod yn denant yn y sector tai preifat os ydych yn rhentu eich llety drwy landlord yn uniongyrchol heb fynd drwy eich cyngor lleol, neu drwy asiant rheoli/gosod ar ran eich landlord.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029622
true
If you’re unsure which applies to you and need help to work this out, or you need help with using this guidance document, please contact:
false
Os nad ydych yn siŵr pa un sy'n berthnasol i chi ac angen help i gael gwybod hyn, neu os ydych chi angen help i ddefnyddio'r ddogfen ganllaw hon, cysylltwch â:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029635
true
Citizen’s Advice: https://www.citizensadvice.org.uk/wales/about-us/contact-us/contact-us/contact-us/
false
Cyngor ar Bopeth: https://www.citizensadvice.org.uk/cymraeg/about-us/contact-us/contact-us/contact-us/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029646
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/about-us/contact-us/contact-us/contact-us/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/cymraeg/about-us/contact-us/contact-us/contact-us/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029659
true
Advicelink Cymru:
false
Advicelink Cymru:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029662
true
03444 772 020
false
03444 772 020
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029675
true
(phone lines operate between 9am-5pm Monday to Friday and it is usually busiest at the beginning and the end of the day.
false
(mae’r llinellau ffôn ar agor rhwng 9am-5pm o ddydd Llun i ddydd Gwener ac maent fel arfer yn brysurach ar ddechrau ac ar ddiwedd y dydd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029678
true
They are not open on public holidays)
false
Nid ydynt ar agor yn ystod gwyliau cyhoeddus)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029691
true
Text relay:
false
Gwasanaeth cyfnewid testun:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029694
true
03444 111 445
false
03444 111 445
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029705
true
tel:03444111445
false
ffôn:03444111445
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029718
true
Shelter Cymru: https://sheltercymru.org.uk/contact-us/
false
Shelter Cymru: https://sheltercymru.org.uk/cy/cysylltwch-a-ni/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029729
true
https://sheltercymru.org.uk/contact-us/
false
https://sheltercymru.org.uk/cy/cysylltwch-a-ni/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029742
true
Housing help/advice and expert debt advice:
false
Cyngor/cymorth gyda thai a chyngor arbenigol ar ddyledion:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029745
true
08000 495 495 (phone lines operate between 9.30am – 4.00pm, Monday to Friday)
false
08000 495 495 (mae’r llinellau ffôn ar agor rhwng 9.30am a 4.00pm, o ddydd Llun i ddydd Gwener)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029758
true
It is important that you know, because there is different support available dependent on whether you are a social sector tenant or a private sector tenant.
false
Mae'n bwysig eich bod yn gwybod, gan fod gwahanol fathau o gymorth ar gael, gan ddibynnu a ydych yn denant yn y sector cymdeithasol ynteu'n denant yn y sector preifat.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029761
true
Before each section in the guidance, you will be able to see, in brackets, what sector the support refers to, either:
false
Cyn pob adran yn y canllaw, byddwch yn gallu gweld, mewn cromfachau, pa sector y mae'r cymorth yn cyfeirio ato, naill ai:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029774
true
(This applies to social sector tenants only)
false
(Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol yn unig)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029787
true
(This applies to private sector tenants only)
false
(Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector preifat yn unig)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029800
true
(This applies to both social sector and private sector tenants)
false
(Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a'r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029813
true
We have provided a number of website links throughout this document.
false
Rydym wedi nodi nifer o ddolenni gwe drwy gydol y ddogfen hon.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029816
true
These are either provided as a direct link, for example:
false
Mae'r rhain naill ai'n cael eu darparu fel dolen uniongyrchol, er enghraifft:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029829
true
https://gov.wales/
false
https://gov.wales/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029840
true
https://gov.wales/
false
https://llyw.cymru/?_ga=2.37125544.925055394.1586434277-1341053822.1557741678
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029853
true
Or
false
Neu
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029866
true
They have been provided as a link through the word ‘here’.
false
Maent wedi cael eu nodi fel dolen drwy'r gair ‘yma’.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029869
true
For example:
false
Er enghraifft:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029882
true
More information can be found here.
false
Gellir dod o hyd i ragor o wybodaeth yma.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029893
true
https://gov.wales/
false
https://llyw.cymru/?_ga=2.37125544.925055394.1586434277-1341053822.1557741678
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029906
true
To access these type of links, you will need to hover with your mouse over the word in bright blue, press the Ctrl button on your keyboard, and whilst holding the Ctrl button down, left click with your mouse.
false
I gael mynediad at y mathau hyn o ddolenni, bydd angen i chi hofran gyda'ch llygoden dros y gair mewn glas llachar, pwyso’r botwm Ctrl ar eich bysellfwrdd, ac wrth ddal y botwm Ctrl i lawr, cliciwch y botwm chwith ar eich llygoden.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029909
true
This will open up the web page on your computer, or a device connected to the internet.
false
Bydd hyn yn agor y dudalen we ar eich cyfrifiadur, neu ddyfais sydd wedi'i chysylltu â'r rhyngrwyd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029922
true
If you have friends and/or family that may find this guidance useful, but they do not have access to and/or the skills to access a device through the internet, please do share the information contained within this guidance with them so that they too can benefit from it.
false
Os oes gennych chi ffrindiau a/neu deulu y gallai’r canllaw hwn fod yn ddefnyddiol iddynt, ond nad oes ganddynt ffordd o ddefnyddio dyfais a/neu'r sgiliau i gael mynediad iddi drwy'r rhyngrwyd, mae croeso i chi rannu'r wybodaeth sydd yn y canllaw hwn â nhw er mwyn iddyn nhw hefyd gael budd ohono.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029935
true
The information provided in this guidance document was accurate when it was published.
false
Roedd yr wybodaeth a nodwyd yn y ddogfen ganllaw hon yn gywir pan gafodd ei chyhoeddi.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029938
true
We will continue to update the guidance document throughout the outbreak of Covid-19, but it may not be accurate at the time you read it.
false
Byddwn yn parhau i ddiweddaru'r ddogfen ganllaw drwy gydol yr achosion o Covid-19, ond efallai na fydd yn gywir ar yr adeg y byddwch yn ei darllen.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029941
true
As such, to avoid disappointment, you should always check the eligibility criteria for any support programme before applying in case it has changed.
false
Felly, er mwyn osgoi cael eich siomi, dylech bob amser edrych ar y meini prawf cymhwysedd ar gyfer unrhyw raglen gymorth cyn gwneud cais rhag ofn y byddan nhw wedi newid.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029944
true
We cannot be held responsible.
false
Ni ellir ein dal ni'n gyfrifol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029970
true
Please check Coronavirus (COVID-19): what you need to do on GOV.UK for announcements.
false
Ewch i Coronafeirws (COVID-19): beth mae angen i chi ei wneud ar GOV.UK i gael cyhoeddiadau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029981
true
https://www.gov.uk/coronavirus
false
https://llyw.cymru/coronafeirws
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029994
true
The Public Health Wales Coronavirus page gives a daily statement which is updated daily at 12pm.
false
Mae tudalen Coronafeirws Iechyd Cyhoeddus Cymru yn rhoi datganiad bob dydd sy'n cael ei ddiweddaru am 12pm bob dydd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030005
true
https://covid19-phwstatement.nhs.wales/
false
https://covid19-phwstatement.nhs.wales/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030018
true
Further information can be found on:
false
Mae rhagor o wybodaeth ar gael yn:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030031
true
Welsh Government Coronavirus
false
Coronafeirws Llywodraeth Cymru
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030042
true
https://gov.wales/coronavirus
false
https://llyw.cymru/coronafeirws?_ga=2.4241723.925055394.1586434277-1341053822.1557741678
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030055
true
NHS Direct Wales symptom checker.
false
Gwiriwr symptomau Galw Iechyd Cymru.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030066
true
https://www.nhsdirect.wales.nhs.uk/SelfAssessments/symptomcheckers/default.aspx?ScName=CoronaVirusCOVID19&SCTId=175&locale=en
false
https://www.nhsdirect.wales.nhs.uk/SelfAssessments/symptomcheckers/COVID19.aspx?locale=cy
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030079
true
If you are considered to be extremely vulnerable, you will have received a letter from the NHS or from your GP.
false
Os ystyrir eich bod yn agored iawn i niwed, byddwch wedi cael llythyr gan y GIG neu gan eich meddyg teulu.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030082
true
You should follow the advice contained within this letter.
false
Dylech ddilyn y cyngor sydd wedi'i nodi yn y llythyr hwn.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030085
true
More information on this can be found here:
false
Mae rhagor o wybodaeth am hyn ar gael yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030098
true
https://phw.nhs.wales/topics/latest-information-on-novel-coronavirus-covid-19/how-to-protect-extremely-vulnerable-people-shielding/
false
https://icc.gig.cymru/pynciau/gwybodaeth-ddiweddaraf-am-coronavirus-newydd-covid-19/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030109
true
https://phw.nhs.wales/topics/latest-information-on-novel-coronavirus-covid-19/how-to-protect-extremely-vulnerable-people-shielding/
false
https://icc.gig.cymru/pynciau/gwybodaeth-ddiweddaraf-am-coronavirus-newydd-covid-19/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030135
true
Unscrupulous criminals are exploiting people’s fears about Covid-19 to prey on members of the public, particularly older and vulnerable people who are isolated from family and friends.
false
Mae troseddwyr diegwyddor yn ecsbloetio ofnau pobl ynglŷn â Covid-19 er mwyn manteisio ar aelodau o'r cyhoedd, yn enwedig pobl hŷn a phobl fregus sydd wedi'u hynysu oddi wrth eu teulu a'u ffrindiau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030138
true
National Trading Standards is warning people to remain vigilant following a rise in coronavirus-related scams which seek to benefit from the public’s concern and uncertainty over Covid-19.
false
Mae Safonau Masnach Cenedlaethol yn rhybuddio pobl i fod yn wyliadwrus yn dilyn cynnydd mewn sgamiau sy'n gysylltiedig â’r coronafeirws sy'n ceisio manteisio ar bryder y cyhoedd a’r ansicrwydd ynghylch Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030151
true
Members of the public should ignore scam products, such as supplements and anti-virus kits, which falsely claim to cure or prevent Covid-19.
false
Dylai aelodau'r cyhoedd anwybyddu cynhyrchion sgam, fel ychwanegion a phecynnau gwrthfeirysau, sy'n honni yn anghywir eu bod yn gwella neu'n atal Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030154
true
In some cases individuals may be pressurised on their own doorsteps to buy anti-virus kits or be persuaded into purchasing products that are advertised on their social media feeds.
false
Mewn rhai achosion gall unigolion fod dan bwysau ar eu stepen drws eu hunain i brynu pecynnau gwrthfeirysau neu gael eu perswadio i brynu cynhyrchion sy'n cael eu hysbysebu ar eu crynodebau ar y cyfryngau cymdeithasol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030157
true
In addition, some call centres that previously targeted UK consumers with dubious health products, are now offering supplements that falsely claim to prevent Covid-19.
false
Ar ben hynny, mae rhai canolfannau galwadau a oedd yn targedu defnyddwyr y DU â chynhyrchion iechyd amheus cyn hyn, bellach yn cynnig ychwanegiadau sy'n honni'n anghywir eu bod yn atal Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030170
true
Communities are also being urged to look out for signs of neighbours being targeted by doorstep criminals.
false
Mae cymunedau hefyd yn cael eu hannog i chwilio am arwyddion o gymdogion yn cael eu targedu gan droseddwyr ar stepen y drws.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030173
true
While there are genuine groups of volunteers providing help during self-isolation, there have been reports of criminals preying on residents – often older people or people living with long-term health conditions – by cold-calling at their homes and offering to go to the shops for them.
false
Er bod grwpiau go iawn o wirfoddolwyr yn darparu cymorth i bobl sy’n hunanynysu, rydym wedi clywed am droseddwyr yn manteisio ar drigolion – yn aml pobl hŷn neu bobl sy'n byw gyda chyflyrau iechyd hirdymor – drwy alw yn eu cartrefi heb wahoddiad a chynnig mynd i'r siopau ar eu rhan.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030176
true
The criminals often claim to represent charities to help them appear legitimate before taking the victim’s money.
false
Mae'r troseddwyr yn aml yn honni eu bod yn cynrychioli elusennau i'w helpu i roi’r argraff eu bod yn gyfreithlon cyn cymryd arian y dioddefwr.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030179
true
There are genuine charities providing support, so people should be vigilant and ask for ID from anyone claiming to represent a charity.
false
Mae elusennau sy’n darparu cymorth go iawn, felly dylai pobl fod yn wyliadwrus a gofyn am ID gan unrhyw un sy'n honni ei fod yn cynrychioli elusen.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030192
true
COVID-19 scams identified include:
false
Mae sgamiau COVID-19 sydd wedi’u nodi yn cynnwys:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030205
true
Doorstep crime
false
Troseddau stepen drws
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030218
true
Criminals targeting older people on their doorstep and offering to do their shopping.
false
Troseddwyr sy'n targedu pobl hŷn ar eu stepen drws ac yn cynnig siopa ar eu rhan.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030221
true
Thieves take the money and do not return.
false
Lladron yn cymryd yr arian a ddim yn dychwelyd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030234
true
Doorstep cleansing services that offer to clean drives and doorways to kill bacteria and help prevent the spread of the virus.
false
Gwasanaethau glanhau ar stepen drws sy'n cynnig glanhau dreifiau a drysau i ladd bacteria a helpu i atal y feirws rhag lledaenu.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030247
true
Online scams
false
Sgamiau ar-lein
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030260
true
Email scams that trick people into opening malicious attachments, which put people at risk of identity theft with personal information, passwords, contacts and bank details at risk.
false
Sgamiau e-bost sy'n twyllo pobl i agor atodiadau maleisus, sy'n rhoi pobl mewn perygl o gael rhywun yn dwyn eu manylion adnabod gan roi eu gwybodaeth bersonol, cyfrineiriau, cysylltiadau a manylion banc mewn perygl.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030263
true
Some of these emails have lured people to click on attachments by offering information about people in the local area who are affected by coronavirus.
false
Mae rhai o'r negeseuon e-bost hyn wedi hudo pobl i glicio ar atodiadau drwy gynnig gwybodaeth am bobl yn yr ardal leol y mae coronafeirws wedi effeithio arnynt.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030276
true
Fake online resources – such as false Coronavirus Maps – that deliver malware such as AZORult Trojan, an information stealing program which can infiltrate a variety of sensitive data.
false
Adnoddau ffug ar-lein – fel Mapiau Coronafeirws ffug – sy'n darparu maleiswedd fel AZORult Trojan, rhaglen dwyn gwybodaeth sy'n gallu ymdreiddio i amrywiaeth o ddata sensitif.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030279
true
A prominent example that has deployed malware is ‘corona-virus-map[dot]com’.
false
Un enghraifft amlwg sydd wedi’i defnyddio mewn maleiswedd yw ‘corona-virus-map[dot]com’.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030292
true
Refund scams
false
Sgamiau ad-dalu
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030305
true
Companies offering fake holiday refunds for individuals who have been forced to cancel their trips.
false
Cwmnïau sy’n cynnig ad-daliadau gwyliau ffug i unigolion sydd wedi cael eu gorfodi i ganslo eu tripiau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030308
true
People seeking refunds should also be wary of fake websites set up to claim holiday refunds.
false
Dylai pobl sy'n ceisio sicrhau ad-daliadau hefyd fod yn wyliadwrus o wefannau ffug sydd wedi’u sefydlu i hawlio ad-daliadau gwyliau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030321
true
Counterfeit goods
false
Nwyddau ffug
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030334
true
Fake sanitisers, face masks and Covid19 swabbing kits sold online and door-to-door.
false
Mae glanhawyr ffug, mygydau wyneb a phecynnau swabio Covid19 yn cael eu gwerthu ar-lein ac o ddrws i ddrws.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030337
true
These products can often be dangerous and unsafe.
false
Gall y cynhyrchion hyn yn aml fod yn beryglus ac yn anniogel.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030340
true
There are reports of some potentially harmful hand sanitiser containing glutaral (or glutaraldehyde), which was banned for human use in 2014.
false
Ceir adroddiadau o rai glanhawyr llaw niweidiol posibl sy'n cynnwys glutaral (neu glutaraldehyde), a gafodd ei wahardd rhag cael ei ddefnyddio gan bobl yn 2014.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030353
true
Telephone scams
false
Sgamiau dros y ffôn
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030366
true
As more people self-isolate at home there is an increasing risk that telephone scams will also rise, including criminals claiming to be your bank, mortgage lender or utility company.
false
Wrth i fwy o bobl hunanynysu gartref, mae mwy o risg y bydd sgamiau dros y ffôn yn cynyddu hefyd, gan gynnwys troseddwyr sy'n honni mai nhw yw eich banc, eich benthyciwr morgais neu’ch cwmni cyfleustodau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030379
true
Donation scams
false
Sgamiau rhoi arian
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030392
true
There have been reports of thieves extorting money from consumers by claiming they are collecting donations for a COVID-19 ‘vaccine’.
false
Cafwyd adroddiadau o ladron yn gofyn am arian gan gwsmeriaid yn honni eu bod yn casglu rhoddion ar gyfer ‘brechlyn’ COVID-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030405
true
Loan sharks
false
Benthycwyr arian didrwydded
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030418
true
It is expected that illegal money lenders will prey on people’s financial hardship, lending money before charging extortionate interest rates and fees through threats and violence.
false
Disgwylir y bydd benthycwyr arian anghyfreithlon yn manteisio ar galedi ariannol pobl, gan fenthyca arian iddynt cyn codi cyfraddau llog a ffioedd afresymol drwy fygythiadau a thrais.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030433
true
Section iv has been referenced from https://www.nationaltradingstandards.uk/news/beware-of-covid19-scams/
false
Cyfeiriwyd at adran iv o https://www.nationaltradingstandards.uk/news/beware-of-covid19-scams/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030446
true
People are being encouraged to protect their neighbours by joining Friends Against Scams, which provides free online training to empower people to take a stand against scams.
false
Mae pobl yn cael eu hannog i amddiffyn eu cymdogion drwy ymuno â Friends Against Scams, sy'n darparu hyfforddiant ar-lein am ddim i rymuso pobl i sefyll yn gadarn yn erbyn sgamiau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030449
true
To complete the online modules visit:
false
I gwblhau'r modiwlau ar-lein ewch i:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030462
true
www.friendsagainstscams.org.uk.
false
www.friendsagainstscams.org.uk.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030473
true
http://www.friendsagainstscams.org.uk/
false
http://www.friendsagainstscams.org.uk/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030486
true
The Trading Standard’s latest advice about how to protect yourself from scams and fraudulent activity through Covid-19 can be found here:
false
Mae cyngor diweddaraf y Safonau Masnach ar sut i amddiffyn eich hun rhag sgamiau a gweithgarwch twyllodrus drwy Covid-19 i'w weld yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030499
true
https://www.friendsagainstscams.org.uk/shopimages/coronavirus.png
false
https://www.friendsagainstscams.org.uk/shopimages/coronavirus.png
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030510
true
https://www.friendsagainstscams.org.uk/shopimages/coronavirus.png
false
https://www.friendsagainstscams.org.uk/shopimages/coronavirus.png
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030523
true
For further advice on scams call:
false
Am ragor o gyngor ar sgamiau, ffoniwch:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030536
true
Advicelink Cymru - to speak to an adviser, please call 03444 77 20 20, or alternatively to talk to adviser online, please click here
false
Advicelink Cymru - i siarad â chynghorydd, ffoniwch 03444 77 20 20, neu i siarad â chynghorydd ar-lein, cliciwch yma
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030547
true
https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https://www.citizensadvice.org.uk/wales/about-us/contact-us/contact-us/contact-us/&data=02|01|Natalie.Sawkins@gov.wales|3d59d4bf62884186bc4108d7da0ce52a|a2cc36c592804ae78887d06dab89216b|0|0|637217621284161886&sdata=tDjZoYIzcGigoH8kLK2EL37KfJo9R/Z9foKDzpPfOKo=&reserved=0
false
https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https://www.citizensadvice.org.uk/wales/about-us/contact-us/contact-us/contact-us/&data=02|01|Natalie.Sawkins@gov.wales|3d59d4bf62884186bc4108d7da0ce52a|a2cc36c592804ae78887d06dab89216b|0|0|637217621284161886&sdata=tDjZoYIzcGigoH8kLK2EL37KfJo9R/Z9foKDzpPfOKo=&reserved=0
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030560
true
Action Fraud – 0300 123 2040
false
Action Fraud – 0300 123 2040
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030573
true
You can also report fraud online: https://www.actionfraud.police.uk/
false
Gallwch hefyd roi gwybod am dwyll ar-lein: https://www.actionfraud.police.uk/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030584
true
https://www.actionfraud.police.uk/
false
https://www.actionfraud.police.uk/welsh
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030597
true
Contact your bank immediately if you think you’ve been scammed.
false
Cysylltwch â'ch banc ar unwaith os ydych chi'n credu eich bod wedi cael eich twyllo.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030623
true
Universal Credit, New Style Employment and Support Allowance, New Style Job Seekers Allowance (This applies to both social sector and private sector tenants)
false
Credyd Cynhwysol, Lwfans Cyflogaeth a Chymorth Newydd, Lwfans Ceisio Gwaith Newydd (Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a'r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030636
true
Whether you’re unemployed, employed or self-employed, you may be eligible for support through the UK Government’s Department for Work and Pensions (DWP) and/ or Her Majesty’s Revenue and Customs (HMRC).
false
P'un ai a ydych chi’n ddi-waith, yn gyflogedig neu'n hunangyflogedig, efallai y byddwch yn gymwys i gael cymorth drwy Adran Gwaith a Phensiynau Llywodraeth y DU a/neu Gyllid a Thollau ei Mawrhydi (CThEM).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030639
true
The amount that you will be eligible for will depend on your individual circumstances and that of your household.
false
Bydd y swm y byddwch yn gymwys i'w gael yn dibynnu ar eich amgylchiadau unigol ac ar eich cartref.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030642
true
You can use an online benefits calculator to help you understand what you may be able to receive.
false
Gallwch ddefnyddio cyfrifiannell budd-daliadau ar-lein i'ch helpu i ddeall yr hyn y gallech ei gael.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030645
true
Examples of benefit calculators can be found here:
false
Gellir gweld enghreifftiau o gyfrifianellau budd-daliadau yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030658
true
https://www.gov.uk/benefits-calculators
false
https://www.gov.uk/benefits-calculators
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030669
true
https://www.gov.uk/benefits-calculators
false
https://www.gov.uk/benefits-calculators
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030682
true
Universal Credit
false
Credyd Cynhwysol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030695
true
Whether you have recently lost your job, are working reduced hours or are on a zero hours contract, experiencing income loss because you’re only receiving 80% of your wage through the Job Retention Scheme (page15) or are taking un-paid leave to look after your child/children as a result of school closures, you may be eligible for Universal Credit.
false
P'un ai a ydych wedi colli eich swydd yn ddiweddar, yn gweithio llai o oriau neu ar gontract dim oriau, yn colli incwm oherwydd eich bod ond yn derbyn 80% o'ch cyflog drwy'r Cynllun Cadw Swyddi (tudalen 15) neu'n cymryd absenoldeb di-dâl i ofalu am eich plentyn/plant o ganlyniad i gau ysgol, efallai y byddwch yn gymwys i gael y Credyd Cynhwysol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030698
true
This would mean you would be better placed to continue to pay your rent and bills, and prevent rent and bill arrears from accumulating through the outbreak of Covid-19.
false
Byddai hyn yn golygu y byddech mewn gwell sefyllfa i barhau i dalu eich rhent a'ch biliau, ac atal ôl-ddyledion rhent a biliau rhag cronni drwy'r achosion o Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030711
true
You can find out more information on Universal Credit here:
false
Gallwch gael rhagor o wybodaeth am y Credyd Cynhwysol yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030724
true
https://www.gov.uk/universal-credit
false
https://www.gov.uk/universal-credit
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030735
true
https://www.gov.uk/universal-credit
false
https://www.gov.uk/credyd-cynhwysol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030748
true
Eligibility
false
Cymhwysedd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030761
true
You may be able to get Universal Credit if you are unemployed, employed or self-employed and:
false
Efallai y byddwch yn gallu cael Credyd Cynhwysol os ydych yn ddi-waith, yn gyflogedig neu'n hunangyflogedig:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030774
true
you’re on a low income or out of work; and
false
a’ch bod ar incwm isel neu'n ddi-waith;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030787
true
you’re 18 or over (there are some exceptions if you’re 16 to 17); and
false
a’ch bod yn 18 oed neu’n hŷn (mae rhai eithriadau os ydych chi'n 16 i 17 oed);
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030800
true
you’re under State Pension age (or your partner is); and
false
a’ch bod chi (neu eich partner) dan oedran Pensiwn y Wladwriaeth;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030811
true
https://www.gov.uk/state-pension-age
false
https://www.gov.uk/state-pension-age
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030824
true
you and your partner have £16,000 or less in savings between you (the amount that you are eligible for will be reduced if you have savings of between £6,000-£16,000); and
false
bod gennych chi a'ch partner £16,000 neu lai o gynilion rhyngoch chi (bydd y swm yr ydych yn gymwys i'w gael yn llai os oes gennych gynilion o rhwng £6,000 ac £16,000);
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030837
true
you live in the UK
false
a’ch bod yn byw yn y DU
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030850
true
The UK Government has increased the standard allowance in Universal Credit and the basic element in Working Tax Credit for 1 year.
false
Mae Llywodraeth y DU wedi cynyddu'r lwfans safonol mewn Credyd Cynhwysol a'r elfen sylfaenol yn y Credyd Treth Gwaith am 1 flwyddyn.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030853
true
The weekly amount for both will increase by £20 per week on top of planned annual uprating.
false
Bydd y swm wythnosol ar gyfer y ddau yn cynyddu £20 yr wythnos ar ben yr uwchraddio blynyddol sydd wedi’i gynllunio.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030856
true
This will apply to both new and existing Universal Credit claimants and to existing Working Tax Credit claimants.
false
Bydd hyn yn berthnasol i hawlwyr Credyd Cynhwysol newydd a phresennol ac i hawlwyr presennol y Credyd Treth Gwaith.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030859
true
For example this means that for a single Universal Credit claimant (aged 25 or over), the standard allowance will increase from £317.82 to £409.89 per month.
false
Er enghraifft, mae hyn yn golygu y bydd y lwfans safonol ar gyfer un hawlydd (25 oed a throsodd) y Credyd Cynhwysol yn cynyddu o £317.82 y mis i £409.89 .
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030874
true
These values have been taken from : https://www.understandinguniversalcredit.gov.uk/coronavirus/
false
Daw’r gwerthoedd hyn o : https://www.understandinguniversalcredit.gov.uk/coronavirus/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030885
true
https://www.understandinguniversalcredit.gov.uk/coronavirus/
false
https://www.understandinguniversalcredit.gov.uk/coronavirus/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030898
true
You can find information on the standard allowance rates here:
false
Gallwch ddod o hyd i wybodaeth am y cyfraddau lwfans safonol yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030911
true
https://www.gov.uk/universal-credit/what-youll-get
false
https://www.gov.uk/universal-credit/what-youll-get
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030922
true
https://www.gov.uk/universal-credit/what-youll-get
false
https://www.gov.uk/universal-credit/what-youll-get
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030935
true
To support the self-employed from the impact of the outbreak of Covid-19, and allow for the measures on self-isolation and social distancing to be adhered to, the requirements of the Minimum Income Floor will be temporarily relaxed.
false
Er mwyn cefnogi pobl hunangyflogedig i ddelio ag effaith Covid-19, a chaniatáu i'r mesurau hunanynysu a chadw pellter cymdeithasol gael eu dilyn, bydd gofynion y Llawr Isafswm Incwm yn cael eu llacio dros dro.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030938
true
This change will apply to all new and existing Universal Credit claimants and who are affected by Covid-19 or self-isolating according to Government advice.
false
Bydd y newid hwn yn berthnasol i holl hawlwyr y Credyd Cynhwysol newydd a phresennol y mae Covid-19 neu hunanynysu yn effeithio arnynt yn ôl cyngor y Llywodraeth.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030941
true
This will last for the duration of the outbreak.
false
Bydd hyn yn para gydol yr achos.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030954
true
How to apply
false
Sut mae gwneud cais
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030967
true
Due to social-distancing rules, all Job Centre activity has moved online or by phone.
false
Oherwydd rheolau cadw pellter cymdeithasol, mae holl weithgarwch y Ganolfan Waith wedi symud ar-lein neu dros y ffôn.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030980
true
To make an application, you will need to make a claim online through a computer, smartphone or tablet device using the following link:
false
I wneud cais, bydd angen i chi wneud hawliad ar-lein drwy gyfrifiadur, ffôn clyfar neu ddyfais tabled gan ddefnyddio'r ddolen ganlynol:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030993
true
https://www.gov.uk/universal-credit/how-to-claim
false
https://www.gov.uk/universal-credit/how-to-claim
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031004
true
https://www.gov.uk/universal-credit/how-to-claim
false
https://www.gov.uk/universal-credit/how-to-claim
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031017
true
If you do not have access to IT or the internet, you are able to contact the DWP Universal Credit claim line by phone on:
false
Os nad oes gennych fodd o ddefnyddio TG neu'r rhyngrwyd, gallwch gysylltu â llinell hawlio Credyd Cynhwysol yr Adran Gwaith a Phensiynau ar y ffôn:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031030
true
0800 328 5644 (English language)
false
0800 328 1744 (Cymraeg)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031043
true
0800 328 1744 (Welsh language)
false
0800 328 5644 (Saesneg)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031056
true
0800 328 1344 (text phone)
false
0800 328 1344 (ffôn testun)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031069
true
Phone lines are open Monday to Friday, 9.30am to 3pm.
false
Mae’r llinellau ffôn ar agor o ddydd Llun i ddydd Gwener, rhwng 9:30am a 3pm.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031082
true
What you will need to get ready before you start the process of applying
false
Beth fydd angen i chi ei gael yn barod cyn dechrau ar y broses wneud cais
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031095
true
Before you start the process of applying it is useful if you get the information ready.
false
Cyn i chi ddechrau'r broses wneud cais, mae'n syniad da i chi gael yr wybodaeth yn barod.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031098
true
If you do not provide the right information when you apply, it might affect how quickly you can receive your first payment or how much you will receive.
false
Os na fyddwch yn darparu'r wybodaeth gywir pan fyddwch yn gwneud cais, gallai effeithio ar ba mor gyflym y gallwch gael eich taliad cyntaf neu faint y byddwch yn ei gael.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031111
true
You’ll need:
false
Bydd angen y canlynol arnoch:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031124
true
Your bank, building society or credit union account details (call the Universal Credit helpline above if you do not have one of these);
false
Manylion eich cyfrif banc, cymdeithas adeiladu neu undeb credyd (ffoniwch y llinell gymorth Credyd Cynhwysol uchod os nad oes gennych un o'r rhain);
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031137
true
An email address (if you don’t have one, you will need to choose an email provider and set up an account.
false
Cyfeiriad e-bost (os nad oes gennych un, bydd angen i chi ddewis darparwr e-bost a sefydlu cyfrif.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031140
true
Several email providers are available, examples include:
false
Mae sawl darparwr e-bost ar gael, mae enghreifftiau'n cynnwys:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031143
true
Gmail or Yahoo);
false
Gmail neu Yahoo);
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031154
true
https://accounts.google.com/signup/v2/webcreateaccount?flowName=GlifWebSignIn&flowEntry=SignUp
false
https://accounts.google.com/signup/v2/webcreateaccount?flowName=GlifWebSignIn&flowEntry=SignUp
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031165
true
https://login.yahoo.com/account/create
false
https://login.yahoo.com/account/create
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031178
true
Information about your housing, for example how much rent you pay and any associated service charge/s;
false
Gwybodaeth am eich tŷ, er enghraifft faint o rent rydych chi'n ei dalu ac unrhyw dâl/taliadau gwasanaeth cysylltiedig;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031191
true
Details of your income, for example pay slips;
false
Manylion eich incwm, er enghraifft slipiau cyflog;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031204
true
Details of savings and any investments, like shares or a property that you rent out;
false
Manylion cynilion ac unrhyw fuddsoddiadau, fel cyfranddaliadau neu eiddo yr ydych yn ei rentu;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031217
true
Details of how much you pay for childcare if you’re applying for help with childcare costs.
false
Manylion faint rydych chi'n ei dalu am ofal plant os ydych chi'n gwneud cais am gymorth gyda chostau gofal plant.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031230
true
You also have to verify your identity online.
false
Rhaid i chi hefyd gadarnhau pwy ydych chi ar-lein.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031233
true
You’ll need some proof of identity for example your:
false
Bydd angen prawf adnabod arnoch, er enghraifft:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031246
true
driving licence
false
trwydded yrru
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031259
true
passport
false
pasbort
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031272
true
debit or credit card
false
cerdyn debyd neu gredyd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031285
true
If you need help to make your claim, either call the Universal Credit helpline, or get in touch with Citizen’s Advice through their website:
false
Os oes angen help arnoch i wneud eich hawliad, ffoniwch linell gymorth y Credyd Cynhwysol, neu cysylltwch â Chyngor ar Bopeth drwy ei wefan:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031298
true
https://www.citizensadvice.org.uk/helptoclaim/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/helptoclaim/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031309
true
https://www.citizensadvice.org.uk/helptoclaim/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/cymraeg/benefits/credyd-cynhwysol/hawlio-credyd-cynhwysol/helptoclaim/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031322
true
Please note:
false
Nodwch:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031325
true
Housing Benefit has now been replaced by Universal Credit.
false
Mae'r Budd-dal Tai bellach wedi'i ddisodli gan y Credyd Cynhwysol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031328
true
If you are entitled to Universal Credit, your claim will be paid in one payment – including the housing contribution portion (unless agreed otherwise with your Universal Credit work coach).
false
Os oes gennych hawl i gael Credyd Cynhwysol, caiff eich hawliad ei dalu mewn un taliad – gan gynnwys y gyfran cyfraniad at dŷ (oni bai y cytunir fel arall gyda'ch hyfforddwr gwaith Credyd Cynhwysol).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031331
true
You will need to pay your landlord directly for your rent as this will not happen otherwise (unless an alternative payment agreement has been made between your Universal Credit work coach and your landlord).
false
Bydd angen i chi dalu eich rhent yn uniongyrchol i’ch landlord gan na fydd hyn yn digwydd fel arall (oni bai bod cytundeb talu arall wedi'i lunio rhwng eich hyfforddwr gwaith Credyd Cynhwysol a'ch landlord).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031344
true
Personal Independence Payments (PIP), Disability Living Allowance (DLA) and Carer’s Allowance are not included in Universal Credit.
false
Ni chaiff Taliadau Annibyniaeth Personol (PIP), Lwfans Byw i'r Anabl (DLA) a Lwfans Gofalwr eu cynnwys fel rhan o’r Credyd Cynhwysol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031347
true
You will not be asked to attend a medical assessment or fill in a review form for PIP or DLA, until June 17th due to Covid-19.
false
Ni fydd yn rhaid i chi gael asesiad meddygol na llenwi ffurflen adolygu ar gyfer PIP neu DLA, tan 17 Mehefin oherwydd Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031350
true
This date may well be extended.
false
Mae'n ddigon posibl y caiff y dyddiad hwn ei ymestyn.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031363
true
Some people who have paid enough national insurance contributions may still be eligible for New Style Employment and Support Allowance or New Style Jobseekers Allowance (see page 13).
false
Mae'n bosibl y bydd rhai pobl sydd wedi talu digon o gyfraniadau Yswiriant Gwladol yn gymwys i gael Lwfans Cyflogaeth a Chymorth Newydd neu Lwfans Ceisio Gwaith Newydd (ewch i dudalen 13).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031376
true
New Style Employment and Support Allowance (ESA)
false
Lwfans Cyflogaeth a Chymorth Newydd (LCCh)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031389
true
If you are ill or have a health condition or disability that limits your ability to work, you may be able to get New Style Employment and Support Allowance (ESA).
false
Os ydych yn sâl neu os oes gennych gyflwr iechyd neu anabledd sy'n cyfyngu ar eich gallu i weithio, efallai y byddwch yn gallu cael Lwfans Cyflogaeth a Chymorth (LCCh) Newydd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031402
true
New Style ESA is a fortnightly payment that can be claimed on its own or at the same time as Universal Credit (UC).
false
Mae’r LCCh Newydd yn daliad bob pythefnos y gellir ei hawlio ar ei ben ei hun neu ar yr un pryd â'r Credyd Cynhwysol (CC).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031415
true
New Style ESA is a contributory benefit.
false
Mae’r LCCh Newydd yn fudd-dal ar sail cyfraniadau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031418
true
Normally, this means you may be able to get it if you’ve paid or been credited with enough National Insurance contributions in the 2 full tax years before the year you’re claiming in.
false
Fel arfer, mae hyn yn golygu y byddwch efallai'n gallu ei gael os ydych wedi talu neu wedi cael eich credydu gyda digon o gyfraniadau Yswiriant Gwladol yn y 2 flynedd dreth lawn cyn y flwyddyn rydych chi'n hawlio ar ei chyfer.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031431
true
Your (or your partner’s) savings will not affect how much New Style ESA you’re paid.
false
Ni fydd eich cynilion (na rhai eich partner) yn effeithio ar faint o LCCh Newydd rydych chi'n ei dalu.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031434
true
If your partner works, it does not affect your claim.
false
Os yw eich partner yn gweithio, nid yw'n effeithio ar eich hawliad.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031447
true
Most income is not taken into account (but a personal pension can affect the amount you may receive).
false
Ni chaiff y rhan fwyaf o incwm ei ystyried (ond gall pensiwn personol effeithio ar y swm y gallech ei gael).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031460
true
While you receive New Style ESA you’ll earn Class 1 National Insurance credits, which can help towards your State Pension and other contributory benefits in the future.
false
Tra byddwch yn cael yr LCCh Newydd byddwch yn ennill credydau Yswiriant Gwladol Dosbarth 1, a all helpu tuag at eich Pensiwn y Wladwriaeth a budd-daliadau ar sail cyfraniadau eraill yn y dyfodol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031473
true
Please note it takes a minimum of 14 days to receive a payment of ESA.
false
Cofiwch ei bod yn cymryd o leiaf 14 diwrnod i chi gael taliad LCCh.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031486
true
More information on New Style ESA can be found here:
false
Gellir dod o hyd i ragor o wybodaeth am yr LCCh Newydd yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031499
true
https://www.gov.uk/guidance/new-style-employment-and-support-allowance
false
https://www.gov.uk/guidance/new-style-employment-and-support-allowance
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031510
true
https://www.gov.uk/guidance/new-style-employment-and-support-allowance
false
https://www.gov.uk/guidance/new-style-employment-and-support-allowance.cy
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031523
true
Eligibility
false
Cymhwysedd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031536
true
To get New Style ESA you need to have both:
false
I gael yr LCCh Newydd mae angen i chi:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031549
true
worked as an employee or been self-employed; and
false
fod wedi gweithio fel cyflogai neu fod wedi bod yn hunangyflogedig;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031562
true
paid enough National Insurance contributions in the last 2 to 3 years - National Insurance credits also count.
false
fod wedi talu digon o gyfraniadau Yswiriant Gwladol yn y 2 i 3 blynedd diwethaf - mae credydau Yswiriant Gwladol hefyd yn cyfrif.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031573
true
https://www.gov.uk/national-insurance-credits
false
https://www.gov.uk/national-insurance-credits
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031586
true
You cannot get New Style ESA if you:
false
Chewch chi ddim yr LCCh Newydd os:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031599
true
get the severe disability premium, or are entitled to it
false
ydych chi'n cael y premiwm anabledd difrifol, neu fod gennych hawl i’w gael
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031610
true
https://www.gov.uk/disability-premiums-income-support
false
https://www.gov.uk/disability-premiums
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031623
true
got or were entitled to the severe disability premium in the last month, and you’re still eligible for it
false
os cawsoch y premiwm anabledd difrifol yn ystod y mis diwethaf neu os oedd gennych hawl i’w gael, a’ch bod yn dal yn gymwys i'w gael
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031636
true
You cannot get New Style’ ESA if you’re getting Statutory Sick Pay (SSP) from an employer.
false
Ni chewch yr LCCh Newydd os ydych chi’n cael Tâl Salwch Statudol (SSP) gan gyflogwr.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031639
true
But you can apply for New Style ESA up to 3 months before your SSP ends.
false
Ond gallwch wneud cais am LCCh Newydd hyd at 3 mis cyn i'ch SSP ddod i ben.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031652
true
You could get Universal Credit at the same time or instead of New Style ESA.
false
Gallech gael Credyd Cynhwysol ar yr un pryd neu yn lle’r LCCh Newydd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031655
true
Universal Credit can help with, for example, your housing and childcare costs (see page 9 onwards).
false
Gall y Credyd Cynhwysol helpu, er enghraifft, gyda'ch costau tai a gofal plant (edrychwch ar dudalen 9 ymlaen).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031668
true
You may find the following helpful, in understanding the difference between New Style ESA and Universal Credit.
false
Efallai y bydd y canlynol yn ddefnyddiol i chi, o ran deall y gwahaniaeth rhwng yr LCCh Newydd a’r Credyd Cynhwysol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031671
true
It is designed to be printed, please scroll down on the document and/or rotate as necessary to view all of the information.
false
Mae’r ddogfen wedi'i bwriadu i gael ei hargraffu, sgroliwch i lawr a/neu gylchdroi yn ôl yr angen i weld yr holl wybodaeth.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031684
true
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/803343/print-and-fold-new-style-esa-claimant_guide-v7.pdf
false
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/803343/print-and-fold-new-style-esa-claimant_guide-v7.pdf
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031695
true
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/803343/print-and-fold-new-style-esa-claimant_guide-v7.pdf
false
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/803343/print-and-fold-new-style-esa-claimant_guide-v7.pdf
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031708
true
How to apply
false
Sut mae gwneud cais
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031721
true
There are different ways to apply depending on if you get Universal Credit.
false
Mae yna wahanol ffyrdd o wneud cais yn dibynnu os ydych chi'n cael Credyd Cynhwysol ai peidio.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031734
true
If you’re already getting Universal Credit, speak to your work coach or case manager through your online journal about applying.
false
Os ydych eisoes yn cael Credyd Cynhwysol, siaradwch â'ch hyfforddwr gwaith neu'ch rheolwr achos drwy eich cyfnodolyn ar-lein ynglŷn â gwneud cais.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031737
true
You can do this by signing in to your Universal Credit account.
false
Gallwch wneud hyn drwy fewngofnodi i’ch cyfrif Credyd Cynhwysol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031748
true
https://www.gov.uk/sign-in-universal-credit
false
https://www.gov.uk/mewngofnodi-ich-cyfrif-credyd-cynhwysol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031761
true
If you’re not already getting Universal Credit, you’ll need to phone the Universal Credit helpline to arrange a new claim
false
Os nad ydych eisoes yn cael Credyd Cynhwysol, bydd angen i chi ffonio llinell gymorth y Credyd Cynhwysol i drefnu hawliad newydd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031774
true
0800 328 5644 (English language) Choose option 2
false
0800 328 1744 (Cymraeg) Dewiswch rif 2
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031787
true
0800 328 1744 (Welsh language) Choose option 2
false
0800 328 5644 (Saesneg) Dewiswch rif 2
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031800
true
0800 328 1344 (text phone) Choose option 2
false
0800 328 1344 (ffôn testun) Dewiswch rif 2
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031813
true
Phone lines are open Monday to Friday, 09.30am to 3.00pm.
false
Mae’r llinellau ffôn ar agor o ddydd Llun i ddydd Gwener, rhwng 09.30am a 3.00 pm.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031826
true
New Style Job Seeker’s allowance (JSA)
false
Lwfans Ceisio Gwaith Newydd (LCG)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031839
true
You might be eligible for New Style JSA to help you when you look for work.
false
Efallai y byddwch yn gymwys i gael Lwfans Ceisio Gwaith Newydd i’ch helpu pan fyddwch yn chwilio am waith.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031852
true
If you’re unemployed or work less than 16 hours a week you may be able to get New Style Jobseeker’s Allowance (JSA).
false
Os ydych yn ddi-waith neu'n gweithio llai nag 16 awr yr wythnos, efallai y byddwch yn gallu cael y Lwfans Ceisio Gwaith Newydd (LCG).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031865
true
New Style JSA is a fortnightly payment that can be claimed on its own or at the same time as Universal Credit.
false
Mae’r LCG Newydd yn daliad bob pythefnos y gellir ei hawlio ar ei ben ei hun neu ar yr un pryd â’r Credyd Cynhwysol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031889
true
New Style JSA is a contribution based benefit.
false
Mae’r LCG Newydd yn fudd-dal sy'n seiliedig ar gyfraniadau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031892
true
Normally, this means you may be able to get it if you’ve paid and/or been credited with enough National Insurance contributions in the 2 full tax years before the year you’re claiming in.
false
Fel arfer, mae hyn yn golygu y gallech ei gael os ydych wedi talu digon o gyfraniadau Yswiriant Gwladol a/neu wedi cael digon o gredydau yn y 2 flynedd dreth lawn cyn y flwyddyn y byddwch yn hawlio ar ei chyfer.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031905
true
If you qualify, you can get New Style JSA for up to 182 days.
false
Os ydych chi'n gymwys, gallwch gael LCG Newydd, am hyd at 182 diwrnod.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031908
true
After this your work coach will talk to you about your options.
false
Ar ôl hyn, bydd eich hyfforddwr gwaith yn siarad â chi am eich dewisiadau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031921
true
If you qualify for both New Style JSA and Universal Credit, any New Style JSA you receive will be taken into account as income for Universal Credit.
false
Os ydych chi'n gymwys ar gyfer yr LCG Newydd a’r Credyd Cynhwysol, bydd unrhyw LCG Newydd y byddwch yn ei gael yn cael ei ystyried fel incwm ar gyfer y Credyd Cynhwysol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031934
true
Your savings and capital (or your partner’s savings, capital and income) are not taken into account when claiming New Style JSA.
false
Nid yw eich cynilion a'ch cyfalaf (neu gynilion, cyfalaf ac incwm eich partner) yn cael eu hystyried wrth hawlio’r LCG Newydd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031937
true
However, your earnings and any payment you are getting from a pension can affect the amount you may receive.
false
Fodd bynnag, gall eich enillion ac unrhyw daliad yr ydych yn ei gael o gronfa bensiwn effeithio ar y swm y gallech ei gael.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031950
true
While you receive New Style JSA you’ll be awarded Class 1 National Insurance credits, which can help towards your State Pension and other contributory benefits in the future.
false
Tra byddwch yn cael yr LCG Newydd, byddwch yn cael credydau Yswiriant Gwladol Dosbarth 1, a all helpu tuag at eich Pensiwn y Wladwriaeth a budd-daliadau ar sail cyfraniadau eraill yn y dyfodol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031953
true
It is a regular fortnightly payment.
false
Mae’n daliad rheolaidd bob pythefnos.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031966
true
More information on New Style JSA can be found here:
false
Gallwch ddod o hyd i ragor o wybodaeth am yr LCG Newydd yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031979
true
https://www.gov.uk/guidance/new-style-jobseekers-allowance
false
https://www.gov.uk/guidance/new-style-jobseekers-allowance
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031990
true
https://www.gov.uk/guidance/new-style-jobseekers-allowance
false
https://www.gov.uk/guidance/new-style-jobseekers-allowance.cy
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032003
true
Eligibility
false
Cymhwysedd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032016
true
To be eligible for New Style JSA you’ll need to have worked as an employee and paid Class 1 National Insurance contributions, usually in the last 2 to 3 years.
false
I fod yn gymwys i gael LCG Newydd, bydd angen i chi fod wedi gweithio fel cyflogai ac wedi talu cyfraniadau Yswiriant Gwladol Dosbarth 1, fel arfer yn y 2 i 3 blynedd diwethaf.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032019
true
National Insurance credits can also count.
false
Gall credydau Yswiriant Gwladol gyfrif hefyd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032043
true
You will not be eligible if you were self-employed and only paid Class 2 National Insurance contributions, unless you were working as a share fisherman or a volunteer development worker.
false
Ni fyddwch yn gymwys os oeddech yn hunangyflogedig a dim ond wedi talu cyfraniadau Yswiriant Gwladol Dosbarth 2, oni bai eich bod yn gweithio fel pysgotwr cyfran neu weithiwr datblygu gwirfoddolwyr.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032056
true
You’ll also need to:
false
Bydd angen i chi hefyd:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032069
true
be 18 or over
false
fod yn 18 oed neu hŷn
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032082
true
be under the State Pension age
false
fod dan oedran Pensiwn y Wladwriaeth
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032106
true
not be in full-time education
false
beidio â bod mewn addysg amser llawn
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032119
true
be available to work
false
fod ar gael i weithio
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032132
true
not be working at the moment, or be working less than 16 hours per week on average
false
beidio â bod yn gweithio ar hyn o bryd, neu'n gweithio llai nag 16 awr yr wythnos ar gyfartaledd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032145
true
not have an illness or disability which stops you from working
false
beidio â bod â salwch neu anabledd sy'n eich atal rhag gweithio
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032158
true
live in England, Scotland or Wales
false
fod yn byw yng Nghymru, yr Alban neu Loegr
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032171
true
have the right to work in the UK
false
fod â hawl i weithio yn y DU
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032184
true
You’ll also need to show you’re looking for work to keep getting payments.
false
Bydd angen i chi hefyd ddangos eich bod yn chwilio am waith er mwyn parhau i gael taliadau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032197
true
You can get New Style JSA for up to 182 days (about 6 months).
false
Gallwch gael LCG Newydd am hyd at 182 diwrnod (tua 6 mis).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032200
true
After this you can talk to your work coach about your options.
false
Ar ôl hyn gallwch siarad â'ch hyfforddwr gwaith am eich dewisiadau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032213
true
Check if you’re eligible for Universal Credit.
false
Edrychwch i weld a ydych yn gymwys ar gyfer y Credyd Cynhwysol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032216
true
If you are, you could get Universal Credit at the same time or instead of New Style JSA.
false
Os ydych chi, gallech gael Credyd Cynhwysol ar yr un pryd neu yn lle’r LCG Newydd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032227
true
https://www.gov.uk/universal-credit/eligibility
false
https://www.gov.uk/universal-credit/eligibility
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032240
true
You may find the following helpful, in understanding the difference between New Style ESA and Universal Credit.
false
Efallai y bydd y canlynol yn ddefnyddiol i chi, o ran deall y gwahaniaeth rhwng y LCCh Newydd a’r Credyd Cynhwysol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032280
true
How to apply
false
Sut mae gwneud cais
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032293
true
You will need to apply online, which includes going through the eligibility criteria here:
false
Bydd angen i chi wneud cais ar-lein, sy'n cynnwys mynd drwy'r meini prawf cymhwysedd yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032306
true
https://www.apply-for-new-style-jsa.service.gov.uk/
false
https://www.apply-for-new-style-jsa.service.gov.uk/?lang=cy
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032317
true
https://www.apply-for-new-style-jsa.service.gov.uk/
false
https://www.apply-for-new-style-jsa.service.gov.uk/?lang=cy
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032330
true
If you are not able to apply online, you can apply by phone, by calling:
false
Os nad ydych yn gallu gwneud cais ar-lein, gallwch wneud cais dros y ffôn, drwy ffonio:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032343
true
Job Centre Plus
false
Y Ganolfan Byd Gwaith
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032356
true
Telephone:
false
Rhif ffôn:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032359
true
0800 055 6688\Textphone:
false
0800 055 6688\Ffôn testun:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032362
true
0800 023 4888\Text Relay (if you cannot hear or speak on the phone):
false
0800 023 4888\Cyfnewid testun (os na allwch glywed neu siarad ar y ffôn):
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032365
true
18001 then 0800 055 6688\Welsh language:
false
18001 yna 0800 055 6688\Cymraeg:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032368
true
0800 012 1888\Monday to Friday, 8am to 6pm
false
0800 012 1888\O ddydd Llun i ddydd Gwener, 8am i 6pm
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032381
true
Statutory Sick Pay (SSP) (This applies to both social sector and private sector tenants)
false
Tâl Salwch Statudol (SSP) (Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a'r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032394
true
If you are employed and are ill or having to self-isolate because of Covid-19 either directly, or because a member of your household is self-isolating, you may be eligible to claim SSP, which will help you to continue to pay your rent and bills.
false
Os ydych yn gyflogedig ac yn sâl neu'n gorfod hunanynysu oherwydd Covid-19 naill ai'n uniongyrchol, neu gan fod aelod o'ch cartref yn hunanynysu, efallai y byddwch yn gymwys i hawlio SSP, a fydd yn eich helpu i dalu eich rhent a'ch biliau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032407
true
Your rights to SSP depend on your employment status and earnings.
false
Mae eich hawliau i'r SSP yn dibynnu ar eich statws cyflogaeth a'ch enillion.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032410
true
If you are employed and self-isolating you will receive SSP through your employer.
false
Os ydych yn gyflogedig ac yn hunanynysu byddwch yn cael yr SSP drwy eich cyflogwr.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032413
true
There is no obligation for your employer to pay you more than the standard SSP rate, but they may choose to do so.
false
Nid oes yn rhaid i'ch cyflogwr dalu mwy na chyfradd safonol yr SSP i chi, ond gall ddewis gwneud hynny.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032416
true
Some employers have more generous contractual sick pay schemes.
false
Mae gan rai cyflogwyr gynlluniau tâl salwch cytundebol mwy hael.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032419
true
It is worth checking your contract and/or staff handbook directly with your employer, or your Union representative if you’re part of a Union, to see what you will be entitled to.
false
Mae'n werth darllen eich contract a/neu lawlyfr staff yn uniongyrchol gyda'ch cyflogwr, neu eich cynrychiolydd Undeb os ydych chi'n rhan o Undeb, i weld beth y bydd gennych hawl iddo.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032432
true
Standard SSP rates
false
Cyfraddau safonol yr SSP
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032445
true
If you’re an employee and earn at least £120 per week, you will be able to get £95.85 per week for up to 28 weeks.
false
Os ydych chi'n gyflogai ac yn ennill o leiaf £120 yr wythnos, byddwch yn gallu cael £95.85 yr wythnos am hyd at 28 wythnos.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032448
true
Normally you must be off work for at least 4 days in a row, but the UK Government has recently announced SSP will be paid from the first day you are off sick if it is related to Covid-19.
false
Fel arfer, rhaid i chi fod i ffwrdd o'r gwaith am o leiaf 4 diwrnod yn olynol, ond yn ddiweddar mae Llywodraeth y DU wedi cyhoeddi y bydd yr SSP yn cael ei dalu o'r diwrnod cyntaf y byddwch yn absennol os yw'n gysylltiedig â Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032451
true
It is important to let your employer know that you are off sick because of Covid-19, to ensure that you receive the correct payment.
false
Mae'n bwysig rhoi gwybod i'ch cyflogwr eich bod yn sâl oherwydd Covid-19, er mwyn sicrhau eich bod yn cael y taliad cywir.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032464
true
If you’re employed and you receive standard SSP rates, with no further contribution from your employer, you may struggle to pay your rent and bills.
false
Os ydych chi'n gyflogedig ac yn cael cyfraddau safonol yr SSP, heb unrhyw gyfraniad pellach gan eich cyflogwr, efallai y byddwch yn cael trafferth talu eich rhent a biliau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032467
true
You may be eligible for support through the DWP (see Part 2.i. of this guide).
false
Efallai y byddwch yn gymwys i gael cymorth drwy'r Adran Gwaith a Phensiynau (gweler Rhan 2.i. o'r canllaw hwn).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032480
true
If you’re employed but your earnings are too low to claim SSP, you may be able to claim Universal Credit to help you to afford your rent and bills.
false
Os ydych chi'n gyflogedig ond bod eich enillion yn rhy isel i hawlio SSP, efallai y byddwch yn gallu hawlio Credyd Cynhwysol i'ch helpu i fforddio talu eich rhent a'ch biliau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032483
true
You will need to make a claim online (see Part 2.i. of this guide).
false
Bydd angen i chi wneud hawliad ar-lein (gweler Rhan 2.i. o'r canllaw hwn).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032496
true
If you’re self-employed and ill or self-isolating due to Covid-19, you will not be eligible for SSP, but you may be able to claim Universal Credit or New Style Employment and Support Allowance (ESA).
false
Os ydych chi'n hunangyflogedig ac yn sâl neu'n hunanynysu o ganlyniad i Covid-19, ni fyddwch yn gymwys i gael SSP, ond efallai y byddwch yn gallu hawlio'r Credyd Cynhwysol neu’r Lwfans Cyflogaeth a Chymorth Newydd (LCCh).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032499
true
ESA will now be paid from day 1 of sickness, rather than day 8 if you are sick or are advised to stay at home.
false
Bydd yr LCCh yn awr yn cael ei dalu o ddiwrnod 1 salwch, yn hytrach na diwrnod 8 os ydych yn sâl neu'n cael eich cynghori i aros gartref.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032502
true
You will need to make a claim following the guidance provided in Part 2.i. of this guide.
false
Bydd angen i chi wneud hawliad yn dilyn y canllawiau a nodir yn rhan 2.i. o'r canllaw hwn.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032515
true
More information on SSP can be found here:
false
Gellir dod o hyd i ragor o wybodaeth am yr SSP yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032528
true
https://www.gov.uk/statutory-sick-pay/eligibility
false
https://www.gov.uk/statutory-sick-pay/eligibility
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032539
true
https://www.gov.uk/statutory-sick-pay/eligibility
false
https://www.gov.uk/statutory-sick-pay/eligibility
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032552
true
Job retention scheme (This applies to both social sector and private sector tenants)
false
Cynllun cadw swyddi (Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a'r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032565
true
The UK Government announced a new Covid-19 Job Retention scheme which will apply to ‘furloughed workers’.
false
Mae Llywodraeth y DU wedi cyhoeddi cynllun Cadw Swyddi Covid-19 newydd a fydd yn berthnasol i ‘weithwyr ar seibiant’.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032578
true
A furloughed worker means those employees who are kept on an employer’s payroll, rather than being laid off.
false
Mae gweithiwr ar seibiant yn golygu gweithwyr sy'n cael eu cadw ar gyflogres cyflogwr, yn hytrach na chael eu diswyddo.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032581
true
The scheme will run for at least 3 months from 1 March 2020, but will be extended if necessary.
false
Bydd y cynllun yn rhedeg am o leiaf 3 mis o 1 Mawrth 2020, ond caiff ei ymestyn os bydd angen.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032584
true
If your employer asks you to be furloughed through the UK Government’s Job Retention scheme, they will contact you and ask you to agree the terms.
false
Os bydd eich cyflogwr yn gofyn i chi fod ar seibiant drwy gynllun Cadw Swyddi Llywodraeth y DU, bydd yn cysylltu â chi ac yn gofyn i chi gytuno i’r telerau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032587
true
As a minimum you will receive the standard scheme package.
false
Byddwch yn cael y pecyn cynllun safonol o leiaf.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032600
true
Your employer:
false
Bydd eich cyflogwr:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032613
true
will pay you at least 80% of your regular monthly wages, up to a maximum of £2,500, as your wage;
false
yn talu o leiaf 80% o'ch cyflogau misol rheolaidd i chi, hyd at uchafswm o £2,500, fel eich cyflog;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032626
true
can claim for a minimum of 3 consecutive weeks and for up to 3 months - but this may be extended;
false
yn gallu hawlio am o leiaf 3 wythnos yn olynol ac am hyd at 3 mis - ond gellir ymestyn hyn;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032639
true
can choose to pay you more than the grant - but they do not have to;
false
yn gallu dewis talu mwy na'r grant - ond nid oes rhaid iddo wneud hynny;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032652
true
cannot choose to pay you less than the grant.
false
yn methu dewis talu llai na'r grant.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032665
true
You’ll still pay income tax, national insurance contributions, student loan repayments and any other deductions (such as pension contributions) from your wage.
false
Byddwch yn dal i dalu treth incwm, cyfraniadau Yswiriant Gwladol, ad-daliadau benthyciadau myfyrwyr ac unrhyw ddidyniadau eraill (fel cyfraniadau pensiwn) o'ch cyflog.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032678
true
How your monthly earnings are calculated
false
Sut y cyfrifir eich enillion misol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032691
true
If you’ve been employed (or engaged by an employment business in the case of agency workers) for a full year, employers will claim for the higher of either:
false
Os ydych chi wedi bod yn gyflogedig (neu'n cael eich cyflogi gan fusnes cyflogi yn achos gweithwyr asiantaeth) am flwyddyn lawn, bydd cyflogwyr yn hawlio am yr uchaf o naill ai:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032704
true
the amount you earned in the same month last year;
false
y swm a enilloch yn yr un mis y llynedd; neu
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032717
true
an average of your monthly earnings from the last year
false
gyfartaledd eich enillion misol o'r flwyddyn ddiwethaf
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032730
true
If you’ve been employed for less than a year, employers will claim for an average of your regular monthly wages since you started work.
false
Os ydych wedi cael eich cyflogi am lai na blwyddyn, bydd cyflogwyr yn hawlio cyfartaledd eich cyflog misol rheolaidd ers i chi ddechrau gweithio.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032733
true
The same arrangements apply if your monthly pay varies such as if you are on a zero-hours contract.
false
Mae'r un trefniadau'n berthnasol os bydd eich cyflog misol yn amrywio, er enghraifft os ydych ar gontract dim oriau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032746
true
If you started work in February 2020, your employer will pro-rata your earnings from that month.
false
Os gwnaethoch chi ddechrau gweithio ym mis Chwefror 2020, bydd eich cyflogwr yn talu eich enillion o’r mis hwnnw i chi ar sail pro rata.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032759
true
The grant paid to your employer will be calculated based on your regular, contractual pay, such as wages, compulsory commission and past overtime.
false
Bydd y grant a delir i'ch cyflogwr yn cael ei gyfrifo ar sail eich tâl rheolaidd, cytundebol, megis cyflogau, y comisiwn gorfodol a goramser yn y gorffennol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032762
true
The calculation will not include discretionary commission (including tips) payments or bonuses, non-cash payments or benefits in kind.
false
Ni fydd y cyfrifiad yn cynnwys taliadau dewisol comisiwn (gan gynnwys tipiau) neu daliadau bonws, taliadau nad ydynt yn arian parod neu fuddion mewn nwyddau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032775
true
More information can be found here:
false
Mae rhagor o wybodaeth ar gael yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032788
true
https://www.gov.uk/guidance/check-if-you-could-be-covered-by-the-coronavirus-job-retention-scheme#how-much-youll-get
false
https://www.gov.uk/guidance/check-if-you-could-be-covered-by-the-coronavirus-job-retention-scheme#how-much-youll-get
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032799
true
https://www.gov.uk/guidance/check-if-you-could-be-covered-by-the-coronavirus-job-retention-scheme
false
https://www.gov.uk/guidance/check-if-you-could-be-covered-by-the-coronavirus-job-retention-scheme
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032812
true
If your salary is reduced as a result of these changes, and you are having difficulty paying your rent and/or bills, you may be eligible for support through Universal Credit see Part 2.i. of this guide.
false
Os bydd eich cyflog yn gostwng o ganlyniad i'r newidiadau hyn, a'ch bod yn cael trafferth talu eich rhent a/neu filiau, efallai y byddwch yn gymwys i gael cymorth drwy Gredyd Cynhwysol. Darllenwch Ran 2.i. o'r canllaw hwn.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032825
true
Self-employed scheme (This applies to both social sector and private sector tenants)
false
Cynllun i’r hunangyflogedig (Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a'r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032838
true
The UK Government announced a new Covid-19 self-employment income support scheme and payments will be managed by the HMRC.
false
Cyhoeddodd Llywodraeth y DU gynllun cymorth incwm newydd ar gyfer pobl hunangyflogedig, a bydd y taliadau'n cael eu rheoli gan Gyllid a Thollau ei Mawrhydi.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032841
true
If you are self-employed or a member of a partnership and have lost income due to Covid-19, you may be eligible to apply for a grant.
false
Os ydych chi'n hunangyflogedig neu'n aelod o bartneriaeth ac wedi colli incwm oherwydd Covid-19, efallai y byddwch yn gymwys i wneud cais am grant.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032854
true
If eligible, the scheme will allow you to receive a taxable grant worth 80% of your trading profits up to a maximum of £2,500 per month for 3 months,
false
Os ydych yn gymwys, bydd y cynllun yn caniatáu i chi gael grant trethadwy gwerth 80% o'ch elw masnachu hyd at uchafswm o £2,500 y mis am 3 mis.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032880
true
You can apply if you’re a self-employed individual or a member of a partnership and you:
false
Gallwch wneud cais os ydych chi'n unigolyn hunangyflogedig neu'n aelod o bartneriaeth a'ch bod chi:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032893
true
have submitted your income tax Self-Assessment tax return for the tax year 2018-19; and
false
wedi cyflwyno eich ffurflen dreth Hunanasesu treth incwm ar gyfer y flwyddyn dreth 2018-19;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032906
true
traded in the tax year 2019-20; and
false
wedi masnachu yn y flwyddyn dreth 2019-20;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032919
true
are trading when you apply, or would be except for Covid-19; and
false
yn masnachu pan fyddwch chi'n gwneud cais, neu y byddech chi heblaw am Covid-19;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032932
true
intend to continue to trade in the tax year 2020-21; and
false
yn bwriadu parhau i fasnachu yn y flwyddyn dreth 2020-21;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032945
true
have lost trading/partnership trading profits due to Covid-19
false
wedi colli elw masnachu/partneriaeth masnachu oherwydd Covid-19
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032958
true
Your self-employed trading profits must also be less than £50,000 and more than half of your income must come from self-employment.
false
Rhaid i'ch elw masnachu hunangyflogedig hefyd fod yn llai na £50,000 ac mae'n rhaid i fwy na hanner eich incwm ddod o hunangyflogaeth.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032961
true
This is determined by at least one of the following conditions being true:
false
Penderfynir ar hyn ar y sail bod yn rhaid i un o’r amodau canlynol fod yn wir:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032974
true
having trading profits/partnership trading profits in 2018-19 of less than £50,000 and these profits constitute more than half of your total taxable income;
false
bod eich elw masnachu/elw masnachu partneriaeth yn 2018-19 yn llai na £50,000 a bod yr elw hwn yn cyfrif am dros hanner cyfanswm eich incwm trethadwy;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032987
true
having average trading profits in 2016-17, 2017-18 and 2018-19 of less than £50,000 and these profits constitute more than half of your average taxable income in the same period.
false
bod ag elw masnachu cyfartalog o lai na £50,000 yn 2016-17, 2017-18 a 2018-19, a bod yr elw hwn yn cyfrif am dros hanner eich incwm trethadwy cyfartalog yn yr un cyfnod.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033000
true
If you started trading between 2016-19, HMRC will only use those years for which you filed a Self-Assessment tax return.
false
Os gwnaethoch chi ddechrau masnachu rhwng 2016-19, dim ond y blynyddoedd hynny y gwnaethoch chi ffeilio ffurflen dreth Hunanasesu ar eu cyfer y bydd CThEM yn eu defnyddio.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033013
true
HMRC will use data on 2018-19 returns already submitted, to identify those eligible and will risk assess any late returns filed before the 23 April 2020 deadline in the usual way.
false
Bydd CThEM yn defnyddio data ar ffurflenni 2018-19 a gyflwynwyd eisoes, er mwyn nodi'r rhai sy'n gymwys a bydd yn asesu risg unrhyw ffurflenni hwyr a gafodd eu ffeilio cyn y dyddiad cau ar 23 Ebrill 2020 yn y ffordd arferol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033026
true
If assessed as being eligible, you’ll get a taxable grant which will be 80% of the average profits from the tax years (where applicable):
false
Os asesir eich bod yn gymwys, byddwch yn cael grant trethadwy a fydd yn 80% o'r elw cyfartalog o'r blynyddoedd treth (lle bo'n berthnasol):
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033039
true
2016 to 2017
false
2016 i 2017
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033052
true
2017 to 2018
false
2017 i 2018
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033065
true
2018 to 2019
false
2018 i 2019
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033078
true
To work out the average, HMRC will add together the total trading profit for the 3 tax years (where applicable) then divide by 3 (where applicable) and use this to calculate a monthly amount.
false
I gyfrifo'r cyfartaledd, bydd CThEM yn ychwanegu cyfanswm yr elw masnachu ar gyfer y 3 blynedd treth (lle bo'n berthnasol) ac yna'n rhannu gyda 3 (lle bo'n berthnasol) ac yn defnyddio hyn i gyfrifo swm misol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033091
true
The grant will be paid directly into your bank account, in one instalment.
false
Bydd y grant yn cael ei dalu'n uniongyrchol i'ch cyfrif banc, mewn un rhandaliad.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033094
true
This will be from June 2020 onwards.
false
Bydd hyn yn digwydd o fis Mehefin 2020 ymlaen.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033107
true
If you only started your business in 2019-2020 then you will need to make a claim for Universal Credit (see Part 2.i. of this guide).
false
Os mai dim ond yn 2019-2020 y gwnaethoch ddechrau eich busnes, bydd angen i chi wneud cais am Gredyd Cynhwysol (gweler Rhan 2.i. o'r canllaw hwn).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033110
true
DWP suggest that you speak to your accountant or financial adviser if this applies to you, to see what further support might be available in respect of the cessation of VAT claims as announced by the UK Government.
false
Mae’r Adran Gwaith a Phensiynau yn awgrymu eich bod yn siarad â'ch cyfrifydd neu'ch cynghorydd ariannol os yw hyn yn berthnasol i chi, i weld pa gymorth pellach allai fod ar gael i chi o ran rhoi'r gorau i hawliadau TAW fel y cyhoeddwyd gan Lywodraeth y DU.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033123
true
How to apply
false
Sut mae gwneud cais
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033136
true
You do not need to apply for this scheme yourself, HMRC will contact you if you are eligible.
false
Nid oes angen i chi wneud cais am y cynllun hwn eich hun, bydd CThEM yn cysylltu â chi os ydych chi’n gymwys.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033139
true
Once contacted by HMRC, you will access this scheme only through gov.uk.
false
Unwaith y bydd CThEM yn cysylltu â chi, dim ond drwy gov.uk y byddwch yn cael mynediad i'r cynllun hwn.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033150
true
https://www.gov.uk/
false
https://www.gov.uk/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033163
true
HMRC will make the payment automatically but it is important you submit your tax return to the HMRC for 2018-2019 by 23 April 2020.
false
Bydd CThEM yn gwneud y taliad yn awtomatig ond mae'n bwysig eich bod yn cyflwyno eich ffurflen dreth i CThEM ar gyfer 2018-2019 erbyn 23 Ebrill 2020.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033176
true
If someone texts, calls or emails claiming to be from HMRC, saying that you can claim financial help or are owed a tax refund, and asks you to click on a link or asks you to give them information such as your name, credit card or bank details - it is a scam.
false
Os bydd rhywun yn anfon neges destun, eich ffonio neu'n anfon e-bost atoch yn honni ei fod oddi wrth CThEM, gan ddweud eich bod yn gallu hawlio cymorth ariannol neu fod ad-daliad treth yn ddyledus i chi, ac yn gofyn i chi glicio ar ddolen neu'n gofyn i chi roi gwybodaeth iddynt fel eich enw, cerdyn credyd neu fanylion banc - mae'n sgam.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033189
true
Further information can be found at:
false
Gallwch gael rhagor o wybodaeth yn:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033202
true
https://www.gov.uk/guidance/claim-a-grant-through-the-coronavirus-covid-19-self-employment-income-support-scheme
false
https://www.gov.uk/guidance/claim-a-grant-through-the-coronavirus-covid-19-self-employment-income-support-scheme
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033213
true
https://www.gov.uk/guidance/claim-a-grant-through-the-coronavirus-covid-19-self-employment-income-support-scheme
false
https://www.gov.uk/guidance/claim-a-grant-through-the-coronavirus-covid-19-self-employment-income-support-scheme
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033226
true
If you are self-employed and struggling to pay your rent and bills you may be eligible for support through the DWP (see Part 2.i. of this guide).
false
Os ydych chi'n hunangyflogedig ac yn cael trafferth talu eich rhent a’ch biliau, efallai y byddwch yn gymwys i gael cymorth drwy'r Adran Gwaith a Phensiynau (darllenwch Ran 2.i. o'r canllaw hwn).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033239
true
Please note, if you are eligible for the self-employed scheme, you will need to discuss your individual circumstances with DWP to determine whether any income paid at 80% in June 2020 will impact on your ability to claim support up until that point.
false
Nodwch os ydych yn gymwys ar gyfer y cynllun hunangyflogedig. Bydd angen i chi drafod eich amgylchiadau unigol â'r Adran Gwaith a Phensiynau er mwyn penderfynu a fydd unrhyw incwm a gaiff ei dalu ar 80% ym mis Mehefin 2020 yn effeithio ar eich gallu i hawlio cymorth hyd at y pwynt hwnnw.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033252
true
Local Housing Allowance (LHA) (This applies to private sector tenants only)
false
Lwfans Tai Lleol (LHA) (Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector preifat yn unig)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033265
true
You may get help with all or part of your rent, if you rent privately.
false
Efallai y cewch help gyda'ch rhent i gyd neu ran ohono, os ydych yn rhentu'n breifat.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033268
true
You can apply for help towards your housing costs as part of the Universal Credit process (see Part 2.i. of this guide).
false
Gallwch wneud cais am help tuag at eich costau tai fel rhan o'r broses Credyd Cynhwysol (darllenwch Ran 2.i. o'r canllaw hwn).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033271
true
Housing Benefit has now been replaced by the housing contribution element of a Universal Credit claim, but if you are of pension age you are still likely to claim Housing Benefit.
false
Mae’r Budd-dal Tai bellach wedi'i ddisodli gan elfen cyfraniad at dŷ hawliad Credyd Cynhwysol, ond os ydych o oedran pensiwn rydych yn dal yn debygol o hawlio Budd-dal Tai.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033284
true
If you are eligible for support with housing costs, you will receive a financial contribution towards your rent based on a Local Housing Allowance (LHA).
false
Os ydych yn gymwys i gael cymorth gyda chostau tai, byddwch yn cael cyfraniad ariannol tuag at eich rhent yn seiliedig ar Lwfans Tai Lleol (LHA).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033287
true
The contribution you could get depends on where you live, and the rental market rates in the area.
false
Mae'r cyfraniad y gallech ei gael yn dibynnu ar ble rydych chi'n byw, a chyfraddau'r farchnad rentu yn yr ardal.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033300
true
More information on LHA can be found here:
false
Gallwch gael rhagor o wybodaeth am yr LHA yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033313
true
https://gov.wales/local-housing-allowance
false
https://llyw.cymru/lwfans-tai-lleol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033326
true
Discretionary Housing Payments (DHP) (This applies to both social sector and private sector tenants)
false
Taliadau Disgresiwn at Gostau Tai (DHP) (Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a’r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033339
true
Discretionary Housing Payments (DHPs) can provide extra money when your local council decides that you need extra help to meet your housing costs on top of what you already receive through the DWP.
false
Gall taliadau Disgresiwn at Gostau Tai (DHP) gynnig arian ychwanegol pan fydd eich cyngor lleol yn penderfynu bod angen help ychwanegol arnoch i dalu'ch costau tai ar ben yr hyn rydych eisoes yn ei gael drwy'r Adran Gwaith a Phensiynau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033365
true
Your local council will look at your circumstances to see whether you are eligible for a DHP.
false
Bydd eich cyngor lleol yn edrych ar eich amgylchiadau i weld a ydych yn gymwys i gael DHP.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033368
true
They will decide whether to give you a DHP, how much you will be paid and for how long you will receive the payment.
false
Bydd yn penderfynu a ddylid rhoi DHP i chi, faint y byddwch yn ei gael ac am ba hyd y byddwch yn cael y taliad.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033381
true
To get a DHP, you will need to either already be receiving the old scheme Housing Benefit or the housing contribution element through Universal Credit.
false
I gael DHP, bydd angen i chi naill ai fod eisoes yn cael yr hen Fudd-dal Tai neu'r elfen cyfraniad at dŷ drwy'r Credyd Cynhwysol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033394
true
Your local council doesn't have to give you a DHP - it depends on your circumstances.
false
Does dim rhaid i'ch cyngor lleol roi DHP i chi - mae'n dibynnu ar eich amgylchiadau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033407
true
If the council decide to give you a DHP, they'll write to tell you:
false
Os yw'r cyngor yn penderfynu rhoi DHP i chi, bydd yn ysgrifennu atoch i ddweud:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033420
true
how much you'll get
false
faint fyddwch chi'n ei gael
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033433
true
when the DHP will stop
false
pryd bydd y DHP yn dod i ben
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033446
true
If you still need a DHP after it stops, you can apply again.
false
Os byddwch dal angen DHP ar ôl iddo ddod i ben, gallwch wneud cais eto.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033459
true
How to apply
false
Sut mae gwneud cais
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033472
true
Contact your local council and ask how to apply for a DHP.
false
Cysylltwch â'ch cyngor lleol a holi sut mae gwneud cais am DHP.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033475
true
They might want you to apply by phone or online.
false
Efallai y bydd am i chi wneud cais dros y ffôn neu ar-lein.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033478
true
You can find out how to contact your local council by entering your postcode here and finding their contact details on their website.
false
Gallwch gael gwybod sut i gysylltu â'ch cyngor lleol drwy nodi eich cod post yma a dod o hyd i'w fanylion cyswllt ar ei wefan.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033489
true
https://www.gov.uk/find-local-council
false
https://www.gov.uk/find-local-council
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033502
true
Shelter Cymru also have an online support tool to help with making an application for a DHP.
false
Mae gan Shelter Cymru hefyd adnodd cymorth ar-lein i helpu i wneud cais am DHP.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033505
true
You will need to enter your postcode and download the application form through the following link:
false
Bydd angen i chi nodi eich cod post a llwytho'r ffurflen gais i lawr drwy'r ddolen ganlynol:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033518
true
https://sheltercymru.org.uk/get-advice/paying-for-housing/housing-benefit-and-council-tax-reduction/discretionary-housing-payments/
false
https://sheltercymru.org.uk/get-advice/paying-for-housing/housing-benefit-and-council-tax-reduction/discretionary-housing-payments/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033529
true
https://sheltercymru.org.uk/get-advice/paying-for-housing/housing-benefit-and-council-tax-reduction/discretionary-housing-payments/
false
https://sheltercymru.org.uk/cy/get-advice/paying-for-housing/housing-benefit-and-council-tax-reduction/discretionary-housing-payments/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033542
true
When you apply, be as clear as you can when you're explaining why you need a DHP.
false
Pan fyddwch chi'n gwneud cais, byddwch mor glir ag y gallwch pan fyddwch chi'n esbonio pam mae angen DHP arnoch.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033545
true
For example, you should explain:
false
Er enghraifft, dylech egluro:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033558
true
why you can't afford to pay the rent
false
pam na allwch fforddio talu'r rhent
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033571
true
why you can't move somewhere cheaper
false
pam na allwch symud i rywle rhatach
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033584
true
if it's causing problems for someone you look after, like a child or elderly relative
false
a yw'n achosi problemau i rywun rydych chi’n gofalu amdano, fel plentyn neu berthynas oedrannus
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033597
true
any evidence you have, e.g. a doctor’s letter or details of debts you're paying off
false
unrhyw dystiolaeth sydd gennych, e.e. llythyr meddyg neu fanylion dyledion rydych chi’n eu talu
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033610
true
You should also tell the council if you're waiting for DWP to decide whether you can get a housing contribution through Universal Credit.
false
Dylech hefyd ddweud wrth y cyngor os ydych yn aros i'r Adran Gwaith a Phensiynau benderfynu a allwch gael cyfraniad at dŷ drwy’r Credyd Cynhwysol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033623
true
If you currently receive a DHP, your local authority may agree to extend it during the Covid-19 outbreak, but you will need to contact them to discuss and confirm.
false
Os ydych yn cael DHP ar hyn o bryd, gall eich awdurdod lleol gytuno i'w ymestyn yn ystod achosion Covid-19, ond bydd angen i chi gysylltu ag ef i drafod a chadarnhau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033636
true
If you apply on a paper form, it's a good idea to keep a copy of the form for your records.
false
Os byddwch yn gwneud cais ar ffurflen bapur, mae'n syniad da cadw copi o'r ffurflen ar gyfer eich cofnodion.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033649
true
Change in circumstances incl. un-paid leave, reduced hours and health conditions (This applies to both social sector and private sector tenants)
false
Newid mewn amgylchiadau gan gynnwys absenoldeb di-dâl, llai o oriau a chyflyrau iechyd (Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a'r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033662
true
Whether you have recently lost your job, you’re working reduced hours from being on a zero hours contract, experiencing income loss because you’re only receiving 80% of your wage through the Job Retention scheme, taking un-paid leave to look after a child/children as a result of school closures or self-employed and waiting for the HMRC to let you know if you’re eligible for the Self-Employed scheme, you may be eligible for support.
false
Efallai y byddwch yn gymwys i gael cymorth os ydych chi wedi colli eich swydd yn ddiweddar, rydych chi'n gweithio llai o oriau ar ôl bod ar gontract dim oriau, wedi colli incwm oherwydd eich bod ond yn cael 80% o'ch cyflog drwy'r cynllun Cadw Swyddi, yn cymryd absenoldeb di-dâl i ofalu am blentyn/plant o ganlyniad i gau ysgol neu’n hunangyflogedig ac yn aros i CThEM roi gwybod i chi a ydych yn gymwys ar gyfer y cynllun Hunangyflogedig ai peidio.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033675
true
If you’re already claiming Universal Credit, speak to your work coach through your online journal about how they may be able to help.
false
Os ydych eisoes yn hawlio’r Credyd Cynhwysol, siaradwch â'ch hyfforddwr gwaith drwy eich cyfnodolyn ar-lein am sut y gall eich helpu.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033688
true
If you’re not already claiming, you may be eligible for Universal Credit, New Style ESA, or New Style JSA (see Part 2.i. of this guide).
false
Os nad ydych eisoes yn ei hawlio, efallai y byddwch yn gymwys i gael y Credyd Cynhwysol, yr LCCh Newydd, neu’r LCG Newydd (darllenwch Ran 2.i. o'r canllaw hwn).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033701
true
Re-payable advance through Universal Credit (This applies to both social sector and private sector tenants)
false
Blaenswm ad-daladwy drwy’r Credyd Cynhwysol (Mae hyn yn gymwys i denantiaid y sector cymdeithasol a'r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033714
true
People applying for Universal Credit (UC) can apply for up to a 100% re-payable advance from day 1, by requesting this through their online journal following successful registration or over the phone.
false
Gall pobl sy'n gwneud cais am Gredyd Cynhwysol (CC) wneud cais am flaenswm ad-daladwy 100% o ddiwrnod 1, drwy ofyn am hyn drwy eu cyfnodolyn ar-lein ar ôl cofrestru'n llwyddiannus neu dros y ffôn.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033717
true
This means that you won’t need to wait the usual 5 weeks before receiving a UC payment.
false
Mae hyn yn golygu na fydd angen i chi aros y 5 wythnos arferol cyn cael taliad CC.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033720
true
You will not be required to visit the Job Centre, you can apply online or if you don’t have access to IT or the internet you can call the Universal Credit hotline (see Part 2.i. of this guide).
false
Ni fydd yn rhaid i chi ymweld â'r Ganolfan Waith, gallwch wneud cais ar-lein neu os nad oes gennych fodd o ddefnyddio’r rhyngrwyd gallwch ffonio llinell gymorth y Credyd Cynhwysol (darllenwch Ran 2.i. o'r canllaw hwn).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033733
true
Your 100% re-payable advance may not be the value you receive in your ongoing entitlement once your claim has been validated.
false
Mae'n bosibl nad eich blaenswm ad-daladwy 100% fydd y gwerth a gewch yn eich hawliad parhaus unwaith y bydd eich hawliad wedi'i ddilysu.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033736
true
It will also fluctuate as a result of changes to your household income and as a result of any hours that you work.
false
Bydd hefyd yn amrywio o ganlyniad i newidiadau i incwm eich cartref ac o ganlyniad i unrhyw oriau y byddwch yn eu gweithio.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033749
true
To note; Housing Benefit has now been replaced by Universal Credit.
false
Nodyn; mae'r Budd-dal Tai bellach wedi'i ddisodli gan y Credyd Cynhwysol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033752
true
If you are entitled to Universal Credit, your claim will be paid to in one payment – including the housing contribution portion.
false
Os oes gennych hawl i gael Credyd Cynhwysol, bydd eich hawliad yn cael ei dalu i chi mewn un taliad – gan gynnwys y gyfran o'r cyfraniad at dŷ
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033755
true
You will then need to pay your landlord directly for your rent from your re-payable advance.
false
Yna bydd angen i chi dalu eich rhent yn uniongyrchol i’ch landlord o'ch blaenswm ad-daladwy.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033758
true
Your rent payment won’t transfer to your landlord automatically unless you have arranged for this to happen between your work coach and your landlord.
false
Ni fydd eich taliad rhent yn cael ei drosglwyddo i'ch landlord yn awtomatig oni bai eich bod wedi trefnu i hyn ddigwydd gyda’ch hyfforddwr gwaith a'ch landlord.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033771
true
Appealing a decision through DWP (This applies to both social sector and private sector tenants)
false
Apelio yn erbyn penderfyniad drwy'r Adran Gwaith a Phensiynau (Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a’r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033784
true
If you apply for benefit support through the Department for Work and Pensions (DWP) and you do not get the outcome that you expected, you are able to appeal the decision.
false
Os byddwch yn gwneud cais am gymorth budd-daliadau drwy'r Adran Gwaith a Phensiynau (DWP) ac nad ydych yn cael y canlyniad yr oeddech yn ei ddisgwyl, gallwch apelio yn erbyn y penderfyniad.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033797
true
How to appeal
false
Sut mae apelio
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033810
true
To do this, you will need to first ask for the decision about your benefits to be looked at again.
false
I wneud hyn, bydd angen i chi yn gyntaf ofyn i'r penderfyniad am eich budd-daliadau gael ei ystyried eto.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033823
true
You can do this if any of the following apply:
false
Gallwch wneud hyn os oes unrhyw rai o'r canlynol yn berthnasol:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033836
true
you think the office dealing with your claim has made an error or missed important evidence;
false
rydych chi'n meddwl bod y swyddfa sy'n delio â'ch hawliad wedi gwneud camgymeriad neu wedi methu tystiolaeth bwysig;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033849
true
you disagree with the reasons for the decision
false
rydych yn anghytuno â'r rhesymau dros y penderfyniad
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033862
true
you want to have the decision looked at again
false
rydych am i'r penderfyniad gael ei ystyried eto
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033875
true
Some decisions cannot be reconsidered – but it’ll say on your original decision letter.
false
Ni ellir ailystyried rhai penderfyniadau - ond bydd yn dweud hynny ar eich llythyr penderfyniad gwreiddiol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033888
true
Contact the office that gave you the decision.
false
Cysylltwch â'r swyddfa a roddodd y penderfyniad i chi.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033891
true
You can contact them:
false
Gallwch gysylltu â hi:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033904
true
by phone
false
dros y ffôn
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033917
true
by letter
false
drwy lythyr
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033930
true
online by filling in and returning a form
false
ar-lein drwy lenwi ffurflen a’i dychwelyd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033941
true
https://www.gov.uk/government/publications/challenge-a-decision-made-by-the-department-for-work-and-pensions-dwp
false
https://www.gov.uk/government/publications/challenge-a-decision-made-by-the-department-for-work-and-pensions-dwp.cy
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033954
true
The contact details are on your decision letter.
false
Mae'r manylion cyswllt ar eich llythyr penderfyniad.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033957
true
During Covid-19 it is recommended that you contact them by phone or online.
false
Yn ystod Covid-19 mae’n syniad da i gysylltu â hi dros y ffôn neu ar-lein.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033970
true
You need to ask for mandatory reconsideration within one month of the date on your decision letter.
false
Mae angen i chi ofyn am broses ailystyried gorfodol o fewn mis i’r dyddiad ar eich llythyr penderfynu.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033973
true
If you’re writing, the letter or form must arrive by then.
false
Os ydych chi'n ysgrifennu, rhaid i'r llythyr neu'r ffurflen gyrraedd erbyn hynny.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033976
true
If you do not have your decision letter, contact the office where you applied for the benefit.
false
Os na fyddwch wedi cael eich llythyr penderfyniad, cysylltwch â'r swyddfa lle gwnaethoch gais am y budd-dal.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033989
true
If you already get Universal Credit you can use your journal to ask for mandatory reconsideration.
false
Os ydych eisoes yn cael Credyd Cynhwysol gallwch ddefnyddio eich cyfnodolyn i ofyn am broses ailystyried gorfodol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034000
true
https://www.gov.uk/sign-in-universal-credit
false
https://www.gov.uk/mewngofnodi-ich-cyfrif-credyd-cynhwysol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034013
true
If you’re unable to use your journal, you can ask for mandatory reconsideration in any of the following ways:
false
Os nad ydych yn gallu defnyddio eich cyfnodolyn, gallwch ofyn am broses ailystyried gorfodol mewn unrhyw rai o'r ffyrdd canlynol:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034026
true
writing to the address on your decision letter
false
ysgrifennu i'r cyfeiriad ar eich llythyr penderfyniad
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034039
true
filling in and returning a form
false
llenwi ffurflen a'i dychwelyd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034063
true
calling the Universal Credit helpline (see Part 2.i. of this guide).
false
Ffonio llinell gymorth y Credyd Cynhwysol (darllenwch Ran 2.i. y canllaw hwn).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034076
true
More information can be found here:
false
Mae rhagor o wybodaeth ar gael yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034089
true
https://www.gov.uk/appeal-benefit-decision
false
https://www.gov.uk/apelio-penderfyniad-budd-dal
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034100
true
https://www.gov.uk/appeal-benefit-decision
false
https://www.gov.uk/apelio-penderfyniad-budd-dal
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034113
true
Support available through your local council
false
Cymorth sydd ar gael drwy eich cyngor lleol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034126
true
(This applies to both social sector and private sector tenants)
false
(Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a'r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034152
true
If you’re having difficulty paying your rent, you may be able to ask your council for help with your council tax.
false
Os ydych chi'n cael trafferth talu eich rhent, efallai y byddwch chi'n gallu gofyn i'ch cyngor am help gyda'ch treth gyngor.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034165
true
Some suggestions include:
false
Mae rhai awgrymiadau yn cynnwys:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034178
true
Ask your local council to spread your council tax over 12 months instead of the usual 10, if you’re starting to struggle with payments – this will reduce the amount you pay each month and may help you to be able to pay your rent and other bills.
false
Gofyn i'ch cyngor lleol i wasgaru eich treth gyngor dros 12 mis yn hytrach na'r 10 arferol, os ydych chi'n dechrau cael trafferth talu - bydd hyn yn lleihau'r swm y byddwch yn ei dalu bob mis a gall eich helpu i dalu eich rhent a’ch biliau eraill.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034181
true
You may be able to ask for alternative patterns of payment too but this will need to be agreed with your local council.
false
Efallai y byddwch yn gallu gofyn am batrymau talu gwahanol hefyd, ond bydd angen cytuno ar hyn gyda'ch cyngor lleol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034194
true
Check whether you are eligible for an exemption, discount or reduction.
false
Holwch i weld a ydych yn gymwys i gael eithriad, disgownt neu ostyngiad.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034197
true
Ask your local council if you might be able to reduce your overall bill by getting a discount on your council tax if you:
false
Gofynnwch i'ch cyngor lleol a fyddai modd i chi leihau eich bil cyffredinol drwy gael disgownt ar eich treth gyngor:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034210
true
live on your own
false
os ydych chi’n byw ar eich pen eich hun
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034223
true
live only with someone who’s under 17 or a full-time student
false
os ydych chi’n byw gyda dim ond rhywun sydd o dan 17 oed neu fyfyriwr llawn amser
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034236
true
live with someone with mental health problems
false
os ydych chi’n byw gyda rhywun sydd â phroblemau iechyd meddwl
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034249
true
live with someone who is severely disabled
false
os ydych chi’n byw gyda rhywun sydd ag anabledd difrifol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034262
true
earn below a certain amount of money (this depends where you live).
false
os ydych chi'n ennill llai na swm penodol o arian (mae hyn yn dibynnu ble rydych chi'n byw).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034275
true
Some further information can be found here:
false
Gallwch ddod o hyd i ragor o wybodaeth yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034288
true
https://gov.wales/pay-less-council-tax
false
https://llyw.cymru/talu-llai-o-dreth-gyngor
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034299
true
https://gov.wales/pay-less-council-tax
false
https://llyw.cymru/talu-llai-o-dreth-gyngor
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034312
true
https://gov.wales/council-tax-discounts-and-reduction/apply
false
https://llyw.cymru/disgownt-gostyngiad-treth-gyngor/gwneud-cais-am-ddisgownt-neu-ostyngiad-treth-gyngor
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034323
true
https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https://gov.wales/council-tax-discounts-and-reduction/apply&data=02|01|Natalie.Sawkins@gov.wales|da999561df72473fb91008d7da0726b9|a2cc36c592804ae78887d06dab89216b|0|0|637217596552039566&sdata=MXDaPGmWUKEL1DT/FsD3uFa9ji0mqDl0YUtg9tDPSYo=&reserved=0
false
https://llyw.cymru/disgownt-gostyngiad-treth-gyngor/gwneud-cais-am-ddisgownt-neu-ostyngiad-treth-gyngor?_ga=2.138620403.1505612231.1586847848-1341053822.1557741678
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034336
true
https://gov.wales/council-tax-discounts-and-reductions-information-leaflet
false
https://llyw.cymru/disgownt-gostyngiad-treth-gyngor-taflen-wybodaeth
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034347
true
https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https://gov.wales/council-tax-discounts-and-reductions-information-leaflet&data=02|01|Natalie.Sawkins@gov.wales|da999561df72473fb91008d7da0726b9|a2cc36c592804ae78887d06dab89216b|0|0|637217596552039566&sdata=qqbI9EESargCQK5uzDirnreckJN9r9bJToKkJYFNJwA=&reserved=0
false
https://llyw.cymru/disgownt-gostyngiad-treth-gyngor-taflen-wybodaeth?_ga=2.138620403.1505612231.1586847848-1341053822.1557741678
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034360
true
Your bill might be higher than it should be if your property is in the wrong council tax band.
false
Efallai y bydd eich bil yn uwch nag y dylai fod os yw eich eiddo yn y band treth gyngor anghywir.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034363
true
You can check your council tax band and query the cost with your local council if it doesn’t appear to be correct.
false
Gallwch wirio band eich treth gyngor a chwestiynu eich cyngor lleol am y gost os nad yw'n edrych yn gywir.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034366
true
You can find out your council tax band here:
false
Gallwch ddod o hyd i fand eich treth gyngor yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034379
true
https://www.gov.uk/council-tax-bands
false
https://www.gov.uk/council-tax-bands
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034390
true
https://www.gov.uk/council-tax-bands
false
https://www.gov.uk/council-tax-bands
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034403
true
This link contains more information about how your band is worked out:
false
Mae'r ddolen hon yn cynnwys mwy o wybodaeth am sut y caiff eich band ei gyfrifo:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034416
true
https://www.gov.uk/guidance/understand-how-council-tax-bands-are-assessed#council-tax-bands-in-wales-based-on-1-april-2003-values
false
https://www.gov.uk/guidance/understand-how-council-tax-bands-are-assessed.cy
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034429
true
You might be able to get a council tax reduction (CTR) if you have a low income.
false
Efallai y bydd modd i chi gael gostyngiad yn y dreth gyngor (CTR) os ydych ar incwm isel.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034432
true
If you are entitled to a reduction, your bill will be reduced, which will make it more affordable to pay your rent.
false
Os oes gennych hawl i ostyngiad, bydd eich bil yn cael ei leihau, a bydd hynny'n ei gwneud yn fwy fforddiadwy i chi dalu eich rhent.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034435
true
To find out if this is an option for you, get in touch with your local council – you can find their contact details here:
false
I gael gwybod a yw hyn yn opsiwn i chi, cysylltwch â'ch cyngor lleol – gallwch ddod o hyd i'w fanylion cyswllt yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034448
true
https://www.gov.uk/find-local-council
false
https://www.gov.uk/find-local-council
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034459
true
https://www.gov.uk/find-local-council
false
https://www.gov.uk/find-local-council
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034472
true
You will need to set out your circumstances when you ask them to consider your request.
false
Bydd angen i chi nodi eich amgylchiadau pan fyddwch yn gofyn iddo ystyried eich cais.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034475
true
Your local council can help with this process but if you need more help, you can contact your local Citizens Advice here:
false
Gall eich cyngor lleol helpu gyda'r broses hon, ond os oes angen mwy o help arnoch, gallwch gysylltu â'ch canolfan Cyngor ar Bopeth leol yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034488
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales
false
https://www.citizensadvice.org.uk/cymraeg/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034499
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales
false
https://www.citizensadvice.org.uk/cymraeg/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034512
true
If you are already in arrears, you need to act quickly.
false
Os oes gennych ôl-ddyledion yn barod, mae angen i chi weithredu'n gyflym.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034515
true
Get in touch with Citizen’s Advice, who may be able to advise you further:
false
Cysylltwch â Chyngor ar Bopeth, a all eich cynghori ymhellach:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034552
true
Homelessness support (This applies to both social sector and private sector tenants)
false
Cymorth digartrefedd (Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a’r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034565
true
The Covid-19 outbreak is a worrying time for everyone, let alone if you are at risk of becoming homeless, or have recently become homeless.
false
Mae achos Covid-19 yn amser pryderus i bawb, heb sôn os ydych mewn perygl o fod yn ddigartref, neu wedi dod yn ddigartref yn ddiweddar.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034568
true
New legislation through the UK Government’s Coronavirus Act 2020 (see Part 6.ii. of this guide), means that your landlord is required to provide a minimum of 3 months’ notice before they can serve a possession order on any grounds to evict you from your property.
false
Mae deddfwriaeth newydd drwy Ddeddf Coronafeirws Llywodraeth y DU 2020 (darllenwch Ran 6.ii o'r canllaw hwn) yn golygu bod yn rhaid i'ch landlord roi o leiaf 3 mis o rybudd cyn y gall gyflwyno gorchymyn adennill meddiant ar unrhyw sail i'ch troi allan o'ch eiddo.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034571
true
We have asked all landlords to be supportive through the Covid-19 outbreak, but in the unlikely event that you are at risk of homelessness, or made homeless, this information tells you what you will need to know.
false
Rydym wedi gofyn i bob landlord fod yn gefnogol drwy achosion Covid-19, ond os ydych yn debygol o fod mewn perygl o fod yn ddigartref, neu wedi colli eich cartref, mae'r wybodaeth hon yn dweud wrthych beth mae angen i chi ei wybod.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034584
true
Local authorities have a duty to prevent homelessness or help secure accommodation - this applies to all applicants who are eligible and either threatened with homelessness or homeless.
false
Mae gan awdurdodau lleol ddyletswydd i atal digartrefedd neu helpu i sicrhau llety - mae hyn yn berthnasol i bob ymgeisydd sy'n gymwys ac sydd naill ai mewn perygl o fod yn ddigartref neu sy’n ddigartref yn barod.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034587
true
You should get in touch with your local authority as soon as possible to see what support they can provide, as they may be to negotiate that you stay in your current property if it is safe and possible to do so, through the Covid-19 outbreak.
false
Dylech gysylltu â'ch awdurdod lleol cyn gynted â phosibl i weld pa gymorth y gall ei ddarparu, oherwydd efallai y gall sicrhau eich bod yn aros yn eich eiddo presennol os yw'n ddiogel ac yn bosibl gwneud hynny drwy achosion Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034600
true
You can find out your local authority’s contact details by entering your postcode here:
false
Gallwch ddod o hyd i fanylion cyswllt eich awdurdod lleol drwy nodi eich cod post yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034637
true
There are also several other organisations who can offer support, and their details are provided at Part 7.i. of this guide.
false
Mae nifer o sefydliadau eraill hefyd sy'n gallu cynnig cymorth, a nodir eu manylion yn Rhan 7. i. o'r canllaw hwn.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034650
true
Other support (This applies to both social sector and private sector tenants)
false
Cymorth arall (Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a’r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034663
true
Your local authority may be able to offer additional support to you depending on your individual circumstances, or signpost you to further support available through a voluntary organisation operating in your local authority area.
false
Efallai y bydd eich awdurdod lleol yn gallu cynnig cymorth ychwanegol i chi gan ddibynnu ar eich amgylchiadau unigol, neu eich cyfeirio at ragor o gymorth sydd ar gael drwy fudiad gwirfoddol sy'n gweithredu yn ardal eich awdurdod lleol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034666
true
This will vary between local authorities and as such, it is suggested that you contact your local authority directly to determine what further support, advice and guidance they be able to provide.
false
Bydd hyn yn amrywio rhwng awdurdodau lleol ac fel y cyfryw, awgrymir eich bod yn cysylltu'n uniongyrchol â'ch awdurdod lleol i weld pa gymorth, cyngor a chanllawiau pellach y gall eu darparu.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034716
true
Help with your day-to-day bills and living costs
false
Help gyda'ch biliau o ddydd i ddydd a'ch costau byw
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034742
true
You may be experiencing difficulties in paying your household bills as a result of changes to your income during the Covid-19 outbreak.
false
Efallai y byddwch yn cael trafferth talu biliau eich cartref o ganlyniad i newidiadau i'ch incwm yn ystod achos Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034745
true
We have set out below some options available to you, to help during this time which may help.
false
Rydym wedi nodi rhai dewisiadau sydd ar gael i chi isod a allai eich helpu yn ystod y cyfnod hwn.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034771
true
If you are self-isolating because you have a health condition that places you at a further vulnerability, you may be eligible for the Priority Services Register.
false
Os ydych yn hunanynysu oherwydd bod gennych gyflwr iechyd sy'n eich gwneud yn fwy agored i niwed, efallai y byddwch yn gymwys ar gyfer y Gofrestr Gwasanaethau â Blaenoriaeth.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034784
true
The Priority Services Register is a free service which offers several benefits such as priority support in the event of an emergency, advance notice of supply interruptions and further benefits in managing your energy account.
false
Mae'r Gofrestr Gwasanaethau â Blaenoriaeth yn wasanaeth am ddim sy'n cynnig sawl budd fel cymorth â blaenoriaeth mewn argyfwng, rhybudd ymlaen llaw am ymyriadau yn y cyflenwad a rhagor o fanteision wrth reoli eich cyfrif ynni.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034787
true
Each energy supplier and network operator maintains its own register and to get on it, you need to contact your energy supplier directly and discuss your individual circumstances.
false
Mae gan bob cyflenwr ynni a gweithredwr rhwydwaith ei gofrestr ei hun ac i fynd arno, mae angen i chi gysylltu â'ch cyflenwr ynni yn uniongyrchol a thrafod eich amgylchiadau unigol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034813
true
You are eligible if you:
false
Rydych chi'n gymwys:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034826
true
are of pensionable age
false
os ydych chi o oedran pensiwn
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034839
true
are disabled or chronically sick
false
os ydych chi'n anabl neu fod gennych salwch cronig
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034852
true
have a long-term medical condition
false
os oes gennych gyflwr meddygol hirdymor
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034865
true
have a hearing or visual impairment or additional communication needs
false
os oes gennych nam ar y clyw neu'r golwg neu anghenion cyfathrebu ychwanegol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034878
true
are in a vulnerable situation.
false
os ydych chi mewn sefyllfa fregus.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034891
true
How to apply
false
Sut mae gwneud cais
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034904
true
You need to contact your energy supplier directly to get on the Priority Services Register.
false
Mae angen i chi gysylltu â'ch cyflenwr ynni yn uniongyrchol i fynd ar y Gofrestr Gwasanaethau â Blaenoriaeth.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034907
true
Each energy supplier and network operator maintains its own register.
false
Mae gan bob cyflenwr ynni a gweithredwr rhwydwaith ei gofrestr ei hun.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034920
true
You can ask your supplier to pass your details on to your network operator, especially if you are dependent on your supply for medical reasons, for example.
false
Gallwch ofyn i'ch cyflenwr drosglwyddo eich manylion i'ch gweithredwr rhwydwaith, yn enwedig os ydych yn dibynnu ar eich cyflenwad am resymau meddygol, er enghraifft.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034933
true
If you have a different supplier for your gas and electricity, you need to contact them both.
false
Os oes gennych gyflenwr gwahanol ar gyfer eich nwy a thrydan, mae angen i chi gysylltu â'r ddau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034946
true
If you switch supplier, you'll need to register for the service again with them.
false
Os byddwch yn newid cyflenwr, bydd angen i chi gofrestru eto ar gyfer y gwasanaeth.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034959
true
More information can be found here:
false
Mae rhagor o wybodaeth ar gael yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034972
true
https://www.ofgem.gov.uk/consumers/household-gas-and-electricity-guide/extra-help-energy-services/priority-services-register
false
https://www.ofgem.gov.uk/consumers/household-gas-and-electricity-guide/extra-help-energy-services/priority-services-register
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034983
true
https://www.ofgem.gov.uk/consumers/household-gas-and-electricity-guide/extra-help-energy-services/priority-services-register
false
https://www.ofgem.gov.uk/consumers/household-gas-and-electricity-guide/extra-help-energy-services/priority-services-register
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034996
true
Water
false
Dŵr
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035009
true
If you are having difficulty paying your water bill, you should contact your supplier immediately.
false
Os ydych chi'n cael trafferth talu eich bil dŵr, dylech gysylltu â'ch cyflenwr ar unwaith.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035012
true
Many water companies have hardship schemes or other ways that they can help customers who notify them that they’re having a problem paying their bill.
false
Mae gan lawer o gwmnïau dŵr gynlluniau caledi neu ffyrdd eraill y gallant helpu cwsmeriaid sy'n rhoi gwybod iddynt eu bod yn cael problem talu eu bil.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035025
true
If you are with Welsh Water, they have outlined the support they can provide, which includes payment plans and water rate reductions.
false
Os ydych gyda Dŵr Cymru, mae wedi nodi'r cymorth y gall ei ddarparu, sy'n cynnwys cynlluniau talu a gostyngiadau yn y gyfradd ddŵr.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035028
true
More information can be found here:
false
Mae rhagor o wybodaeth ar gael yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035041
true
https://www.dwrcymru.com/en/My-Account/Help-Paying-My-Water-Bill.aspx
false
https://www.dwrcymru.com/cy-GB/My-Account/Help-Paying-My-Water-Bill.aspx
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035052
true
https://www.dwrcymru.com/en/My-Account/Help-Paying-My-Water-Bill.aspx
false
https://www.dwrcymru.com/cy-GB/My-Account/Help-Paying-My-Water-Bill.aspx
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035065
true
Gas/electricity
false
Nwy/trydan
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035078
true
The UK Government has agreed measures with the energy industry to support vulnerable people through Covid-19.
false
Mae Llywodraeth y DU wedi cytuno ar fesurau gyda'r diwydiant ynni i gefnogi pobl sy'n agored i niwed drwy Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035081
true
Proposals agreed to ensure vulnerable customers who may fall into debt remain supplied with energy while in self-isolation include;
false
Mae’r cynigion y cytunwyd arnynt i sicrhau bod cwsmeriaid sy'n agored i niwed a allai fynd i ddyled yn parhau i gael ynni tra maent yn hunanynysu yn cynnwys;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035094
true
ensuring prepayment and pay-as-you go customers remain supplied with energy through challenging times and supporting all customers in financial distress.
false
sicrhau bod cwsmeriaid talu ymlaen llaw a thalu wrth fynd yn cael ynni drwy amseroedd heriol a chefnogi pob cwsmer sy'n dioddef trallod ariannol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035107
true
an industry agreement signed by all UK domestic suppliers.
false
cytundeb diwydiant wedi'i lofnodi gan bob cyflenwr domestig yn y DU.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035120
true
More broadly, any energy customer in financial distress will also be supported by their supplier, which could include debt repayments and bill payments being reassessed, reduced or paused where necessary, whilst disconnection of credit meters will be completely suspended.
false
Yn fwy cyffredinol, bydd unrhyw gwsmer ynni sydd mewn trallod ariannol hefyd yn cael cefnogaeth gan ei gyflenwr, a allai gynnwys ad-dalu dyledion ac ailasesu taliadau bil, eu lleihau neu eu rhewi lle bo angen, tra bydd datgysylltu mesuryddion credyd yn cael ei atal yn llwyr.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035133
true
If you are worried that you will not be able to pay your energy bills you should contact your supplier immediately and discuss the options that may be available to you, to help you keep your payments on track during Covid-19.
false
Os ydych yn poeni na fyddwch yn gallu talu eich biliau ynni dylech gysylltu â'ch cyflenwr ar unwaith a thrafod y dewisiadau a allai fod ar gael i chi, i'ch helpu i gadw eich taliadau ar y trywydd iawn yn ystod Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035146
true
You may also want to review whether you are getting the best deal on your energy.
false
Efallai y byddwch hefyd am wneud yn siŵr eich bod yn cael y fargen orau o ran eich ynni.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035149
true
Energy suppliers should be able to provide you with information on whether you are on the right package with them, or if a cheaper one with them exists.
false
Dylai cyflenwyr ynni allu rhoi gwybodaeth i chi i weld a ydych ar y pecyn cywir, neu a oes ganddynt un rhatach ar eich cyfer.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035152
true
For comparison with other energy suppliers, you will need to use an online price comparison site.
false
Er mwyn cymharu â chyflenwyr ynni eraill, bydd angen i chi ddefnyddio safle cymharu prisiau ar-lein.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035165
true
Broadband and mobile phones
false
Band eang a ffonau symudol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035178
true
Keeping connected from home with the outside world is important at the moment.
false
Mae cadw cysylltiad rhwng y cartref a'r byd y tu allan yn bwysig ar hyn o bryd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035181
true
If you are concerned about paying your broadband or mobile bill, you should contact your supplier immediately, as they may be able to put a payment plan or other support in place to help you stay connected.
false
Os ydych chi'n poeni am dalu eich bil band eang neu ffôn symudol, dylech gysylltu â'ch cyflenwr ar unwaith, oherwydd efallai y bydd yn gallu rhoi cynllun talu neu gymorth arall ar waith i'ch helpu i gadw mewn cysylltiad.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035194
true
Banks/ credit cards/loans
false
Banciau / cardiau credyd / benthyciadau
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035207
true
Bank, credit card and loan debt can build up quickly and be very worrying, but it's important to first sort out any other debts like arrears on your rent, energy bills or council tax.
false
Gall dyled banc, cerdyn credyd a benthyciad gronni'n gyflym a bod yn destun pryder mawr, ond mae'n bwysig rhoi trefn ar unrhyw ddyledion eraill fel ôl-ddyledion rhent, biliau ynni neu'r dreth gyngor yn gyntaf.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035210
true
This is because the immediate consequences of not paying these things are much more serious.
false
Y rheswm am hyn yw bod canlyniadau uniongyrchol peidio â thalu'r pethau hyn yn llawer mwy difrifol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035223
true
Many banks and credit card firms are offering payment holidays, increased overdraft facilities and low interest rates to help people throughout Covid-19.
false
Mae llawer o fanciau a chwmnïau cardiau credyd yn cynnig gwyliau rhag talu, mwy o gyfleusterau gorddrafft a chyfraddau llog isel i helpu pobl drwy gydol cyfnod Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035236
true
If you are concerned about paying your bank or credit card payments, you should contact your supplier immediately, as they may be able to put a payment plan or other support in place to help you.
false
Os ydych chi'n poeni am dalu eich taliadau banc neu gerdyn credyd, dylech gysylltu â'ch cyflenwr ar unwaith, oherwydd efallai y byddant yn gallu rhoi cynllun talu neu gymorth arall ar waith i'ch helpu.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035249
true
Several businesses have fallen into financial difficulty during Covid-19, and some have fallen into administration, for example BrightHouse.
false
Mae sawl busnes wedi mynd i drafferthion ariannol yn ystod Covid-19, ac mae rhai wedi mynd i ddwylo’r gweinyddwyr, er enghraifft BrightHouse.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035252
true
It is important to remember that despite this, any debt owed remains and you will be expected to keep up with your financial payments.
false
Er gwaethaf hyn, mae'n bwysig cofio bod unrhyw ddyled sy'n ddyledus yn parhau a bydd disgwyl i chi ddal i wneud eich taliadau ariannol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035255
true
If you are having difficulty paying, contact the company to discuss what support they be able to offer.
false
Os ydych chi'n cael trafferth talu, cysylltwch â'r cwmni i drafod pa gymorth y mae'n gallu ei gynnig.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035258
true
Citizen’s Advice will be able to help if you need support doing this.
false
Bydd Cyngor ar Bopeth yn gallu helpu os oes angen cymorth arnoch i wneud hyn.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035271
true
If you are nearing pension age and worried about the financial market and considering your options with your pension, or otherwise, the Financial Conduct Authority (FCA) suggest that you don’t rush into a decision, and that you should seek independent advice.
false
Os ydych yn agosáu at oedran pensiwn ac yn poeni am y farchnad ariannol ac yn ystyried eich dewisiadau o ran eich pensiwn, neu fel arall, mae'r Awdurdod Ymddygiad Ariannol (FCA) yn awgrymu nad ydych yn rhuthro i wneud penderfyniad, ac y dylech gael cyngor annibynnol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035274
true
Through the Pensions Advisory Service website you can access free plain English pension guidance before making any decisions about your retirement savings.
false
Gallwch gael gafael ar ganllaw pensiwn Cymraeg clir am ddim cyn gwneud unrhyw benderfyniad am eich cynilion ymddeol drwy wefan y Gwasanaeth Cynghori ar Bensiynau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035285
true
https://www.pensionsadvisoryservice.org.uk/
false
https://www.pensionsadvisoryservice.org.uk/about-us/our-website/cymraeg
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035298
true
The FCA also suggest that you are wary of scams at this time and visit the Scam Smart website to learn how to protect yourself from pension scams.
false
Mae'r FCA hefyd yn awgrymu eich bod yn wyliadwrus o sgamiau ar hyn o bryd ac yn mynd i wefan Scam Smart i ddysgu sut i ddiogelu eich hun rhag sgamiau pensiwn.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035301
true
This includes people already retired who are thinking again about their options.
false
Mae hyn yn cynnwys pobl sydd eisoes wedi ymddeol ac sy'n ailfeddwl eu dewisiadau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035312
true
http://www.fca.org.uk/scamsmart
false
http://www.fca.org.uk/scamsmart
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035338
true
The BBC has announced it is delaying charging some over-75s for TV licences until August, in light of the Covid-19 outbreak.
false
Mae'r BBC wedi cyhoeddi ei fod yn oedi cyn codi tâl ar bobl dros 75 oed am drwyddedau teledu tan fis Awst, yng ngoleuni'r achosion o Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035341
true
If you are having difficulty paying your TV licence and do not fit into this age category, you should contact the TV licensing company immediately to discuss what options are available to you.
false
Os ydych yn cael trafferth talu eich trwydded deledu ac nad ydych yn perthyn i'r categori oedran hwn, dylech gysylltu â'r cwmni trwyddedu teledu ar unwaith i drafod pa ddewisiadau sydd ar gael i chi.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035344
true
Their details can be found here:
false
Gallwch weld eu manylion yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035357
true
https://www.tvlicensing.co.uk/
false
https://www.tvlicensing.co.uk/languages/LANG1
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035368
true
https://www.tvlicensing.co.uk/
false
https://www.tvlicensing.co.uk/languages/LANG1
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035381
true
Free School Meals
false
Prydau ysgol am ddim
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035394
true
If your child or children are entitled to free school meals, you will continue to receive this support, even though the schools are closed.
false
Os oes gan eich plentyn neu blant hawl i gael prydau ysgol am ddim, byddwch yn dal i gael y cymorth hwn, er bod yr ysgolion ar gau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035407
true
Local authorities in Wales have all made arrangements to ensure that pupils who receive free school meals continue to get them.
false
Mae awdurdodau lleol yng Nghymru i gyd wedi gwneud trefniadau i sicrhau bod disgyblion sy'n cael prydau ysgol am ddim yn parhau i'w cael.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035410
true
These arrangements can vary according to the local authority area you live in.
false
Gall y trefniadau hyn amrywio yn ôl ardal yr awdurdod lleol rydych yn byw ynddi.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035423
true
You should contact your local authority to find out how the scheme is being administered, if you haven’t been contacted already.
false
Dylech gysylltu â'ch awdurdod lleol i gael gwybod sut mae'r cynllun yn cael ei weinyddu, os nad yw wedi cysylltu â chi'n barod.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035426
true
You can find their contact details by entering your postcode here and navigating to their contact details through their website:
false
Gallwch ddod o hyd i'w fanylion cyswllt drwy nodi eich cod post yma a chwilio am ei fanylion cyswllt drwy ei wefan:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035476
true
Food banks are doing everything they can to continue to operate through Covid-19 and to help you with food supplies.
false
Mae banciau bwyd yn gwneud popeth o fewn eu gallu i barhau i weithredu drwy Covid-19 ac i'ch helpu gyda chyflenwadau bwyd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035479
true
However, please note that the referral process that you follow to access the food may have changed in your local area at this moment in time.
false
Fodd bynnag, cofiwch y gallai'r broses gyfeirio rydych yn ei dilyn i gael gafael ar y bwyd fod wedi newid yn eich ardal leol ar hyn o bryd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035482
true
Some food banks have also had to close or are operating at reduced hours because of Covid-19.
false
Mae rhai banciau bwyd hefyd wedi gorfod cau neu nid ydynt ar agor am gymaint o oriau oherwydd Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035495
true
Due to social-distancing advice and for your safety, the process for accessing food from a food bank may have changed dependant on your local area.
false
Oherwydd cyngor ar gadw pellter cymdeithasol ac er eich diogelwch, mae'n bosibl bod y broses ar gyfer cael gafael ar fwyd gan fanc bwyd wedi newid yn dibynnu ar eich ardal leol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035498
true
As such, it is advised that you clarify arrangements when speaking to your referral agency or contact them by telephone before attending the food bank to understand what arrangements are in place at this moment in time.
false
Oherwydd hyn, mae’n syniad da i chi holi am y trefniadau wrth siarad â'ch asiantaeth atgyfeirio neu gysylltu â hi dros y ffôn cyn mynd i'r banc bwyd i ddeall pa drefniadau sydd ar waith ar hyn o bryd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035511
true
You can find your local food bank by accessing the following website:
false
Gallwch ddod o hyd i'ch banc bwyd lleol drwy ddefnyddio'r wefan ganlynol:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035524
true
https://www.trusselltrust.org/get-help/find-a-foodbank/
false
https://www.trusselltrust.org/get-help/find-a-foodbank/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035535
true
https://www.trusselltrust.org/get-help/find-a-foodbank/
false
https://www.trusselltrust.org/get-help/find-a-foodbank/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035548
true
Accessing supplies from a food bank:
false
Cael gafael ar gyflenwadau gan fanc bwyd:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035571
true
You will need a food voucher, either through your housing association, local advice services, some local Citizen’s Advice offices, social services or local agencies such as children’s centres.
false
Bydd angen taleb bwyd arnoch, naill ai drwy eich cymdeithas dai, gwasanaethau cynghori lleol, rhai swyddfeydd Cyngor ar Bopeth lleol, gwasanaethau cymdeithasol neu asiantaethau lleol fel canolfannau plant.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035574
true
The Trussell Trust has now put in place, for some of their food banks, an online e-referral system to help with maintaining social distancing measures during the Covid-19 outbreak.
false
Mae Ymddiriedolaeth Trussell bellach wedi rhoi system e-atgyfeirio ar-lein ar waith ar gyfer rhai o'u banciau bwyd, i helpu i gynnal mesurau cadw pellter cymdeithasol yn ystod achosion Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035587
true
More information can be found here:
false
Mae rhagor o wybodaeth ar gael yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035600
true
https://www.trusselltrust.org/get-help/emergency-food/
false
https://www.trusselltrust.org/get-help/emergency-food/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035611
true
https://www.trusselltrust.org/get-help/emergency-food/
false
https://www.trusselltrust.org/get-help/emergency-food/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035624
true
Emergency help if you have severe financial or money problems (This applies to both social sector and private sector tenants)
false
Help mewn argyfwng os oes gennych broblemau ariannol difrifol (Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a'r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035637
true
Discretionary Assistance Fund (DAF)
false
Cronfa Cymorth Dewisol (DAF)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035650
true
The Discretionary Assistance Fund (DAF) is a fund of last resort intended to support people experiencing extreme hardship.
false
Mae’r Gronfa Cymorth Dewisol (DAF) yn gronfa y gellir troi ati pan fyddwch wedi chwilio ym mhob man arall. Ei bwriad yw cefnogi pobl sy'n profi caledi difrifol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035653
true
Many of these people will be the most vulnerable in society due to issues relating to poverty, physical and mental health issues and age, and are therefore at greater risk from the impacts of Covid-19, due to reasons related to health or the economy.
false
Bydd llawer o'r bobl hyn ymhlith y rhai mwyaf agored i niwed mewn cymdeithas oherwydd materion sy'n ymwneud â thlodi, materion iechyd corfforol a meddyliol ac oedran, ac felly maent yn wynebu mwy o risg o effeithiau Covid-19, oherwydd rhesymau sy'n ymwneud ag iechyd neu'r economi.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035666
true
The fund contains two types of grant:
false
Mae'r gronfa yn cynnwys dau fath o grant:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035692
true
EAPs are a grant to help with essential costs after an emergency or if a claimant has experienced a disaster such as a flood or fire at home, or extreme financial hardship for reasons including delays in benefit payments.
false
Mae’r EAP yn grant sy’n helpu gyda chostau hanfodol ar ôl argyfwng neu os bydd hawliwr wedi profi trychineb megis llifogydd neu dân yn y cartref, neu galedi ariannol difrifol am resymau sy'n cynnwys oedi gyda thalu budd-daliadau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035705
true
The payment is intended to help cover the cost of food, gas and electricity, clothing and emergency travel.
false
Bwriad y taliad yw helpu i dalu am fwyd, nwy a thrydan, dillad a chostau teithio brys.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035708
true
The fund is not designed to cover ongoing financial shortfalls but is a grant of last resort when all other access to cash has been exhausted.
false
Nid yw'r gronfa wedi'i chynllunio i dalu am ddiffygion ariannol parhaus ond mae'n grant y gellir manteisio arno pan fyddwch wedi rhoi cynnig ar gael arian o bob man arall.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035721
true
Emergency payments are numerous - there are no qualification criteria, other than need, having exhausted all alternative sources of cash.
false
Mae nifer o daliadau brys ar gael - nid oes unrhyw feini prawf cymhwyster, ar wahân i angen, ar ôl rhoi cynnig ar gael arian o bob man arall.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035734
true
You are able to claim 1 award in 28 days and 3 awards in a rolling 12 month period.
false
Rydych yn gallu hawlio 1 dyfarniad mewn 28 diwrnod a 3 dyfarniad mewn cyfnod treigl o 12 mis.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035747
true
You can receive an EAP directly into your bank account.
false
Gallwch gael EAP yn syth i'ch cyfrif banc.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035750
true
You will need to provide your sort code and account number as part of your application.
false
Bydd angen i chi ddarparu eich cod didoli a rhif eich cyfrif fel rhan o'ch cais.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035763
true
Individual Assistance Payment (IAP)
false
Taliad Cymorth i Unigolion (IAP)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035776
true
IAPs are a grant to help someone live independently rather than enter or remain in an institution, such as a care home or hospital.
false
Grant yw taliadau IAP i helpu rhywun i fyw'n annibynnol yn hytrach na mynd i sefydliad neu aros yno, megis cartref gofal neu ysbyty.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035779
true
The grant covers essential household items such as
false
Mae'r grant yn cwmpasu eitemau hanfodol yn y cartref fel
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035792
true
white goods, such as a fridge, cooker and washing machine
false
nwyddau gwyn, fel oergell, popty a pheiriant golchi
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035805
true
essential home items such as beds, bedding and seating
false
eitemau cartref hanfodol megis gwelyau, dillad gwely a seddau
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035818
true
These applications need to have the support of an ‘approved partner’.
false
Mae angen i'r ceisiadau hyn gael eu cefnogi gan ‘bartner cymeradwy’.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035831
true
An approved partner organisation can help you complete your application or apply on your behalf.
false
Gall sefydliad partner cymeradwy eich helpu i lenwi eich cais neu wneud cais ar eich rhan.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035834
true
They include:
false
Mae’n cynnwys:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035847
true
local authorities
false
awdurdodau lleol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035860
true
housing associations
false
cymdeithasau tai
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035873
true
advice and guidance organisations
false
sefydliadau cyngor ac arweiniad
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035886
true
charities
false
elusennau
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035899
true
prison services
false
gwasanaethau carchardai
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035912
true
health services
false
gwasanaethau iechyd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035925
true
Before you apply
false
Cyn i chi wneud cais
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035938
true
To apply for the Discretionary Assistance Fund you will need:
false
I wneud cais am y Gronfa Cymorth Dewisol, bydd angen y canlynol arnoch:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035951
true
your national insurance number
false
eich rhif yswiriant gwladol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035964
true
your full name
false
eich enw llawn
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035977
true
your date or birth
false
eich dyddiad geni
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035990
true
your contact telephone numbers including a working mobile number
false
eich rhifau ffôn cyswllt gan gynnwys rhif ffôn symudol sy'n gweithio
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036003
true
full names, dates of birth and national insurance numbers for everyone living in your household
false
enwau llawn, dyddiadau geni a rhifau Yswiriant Gwladol ar gyfer pawb sy'n byw yn eich cartref
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036016
true
your current full address and postcode
false
eich cyfeiriad a'ch cod post llawn ar hyn o bryd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036029
true
your address history
false
eich hanes cyfeiriad
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036042
true
your prison address (if recently released)
false
eich cyfeiriad yn y carchar (os cawsoch eich rhyddhau'n ddiweddar)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036055
true
if applicable, your tenancy start date and full details of the property you are moving to
false
os yw'n berthnasol, dyddiad cychwyn eich tenantiaeth a manylion llawn yr eiddo rydych yn symud iddo
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036068
true
details of benefits you receive and how much you get
false
manylion y budd-daliadau rydych yn eu cael a faint rydych yn ei gael
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036081
true
details of any organisations helping you
false
manylion unrhyw sefydliadau sy'n eich helpu
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036094
true
details of household income and expenses
false
manylion incwm a threuliau'r cartref
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036107
true
details of your savings
false
manylion eich cynilion
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036120
true
what you need from DAF
false
beth sydd ei angen arnoch gan DAF
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036133
true
details of why you need help and any supporting information (for example a police crime reference number if you are victim of a crime)
false
manylion pam fod angen help arnoch ac unrhyw wybodaeth ategol (er enghraifft rhif cyfeirnod trosedd yr heddlu os ydych wedi dioddef trosedd)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036146
true
your bank account details
false
manylion eich cyfrif banc
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036159
true
How to apply
false
Sut mae gwneud cais
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036172
true
You can apply online at:
false
Gallwch wneud cais ar-lein yn:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036185
true
https://gov.wales/discretionary-assistance-fund-daf/how-apply
false
https://llyw.cymru/cronfa-cymorth-dewisol-daf/sut-i-wneud-cais
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036196
true
https://gov.wales/discretionary-assistance-fund-daf/how-apply
false
https://llyw.cymru/cronfa-cymorth-dewisol-daf/sut-i-wneud-cais
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036209
true
You can also apply by telephone, but they are experiencing high call volumes, so you may have a significant wait.
false
Gallwch hefyd wneud cais dros y ffôn, ond maent yn cael nifer uchel o alwadau, felly mae'n bosibl y byddwch yn aros am hir.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036222
true
Applications take up to 20 minutes to complete.
false
Mae ceisiadau'n cymryd hyd at 20 munud i'w cwblhau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036235
true
0800 8595924 (free from a landline)
false
0800 8595924 (am ddim o linell dir)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036248
true
033 0101 5000 (local rate).
false
033 0101 5000 (cyfraddau lleol).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036261
true
Phone lines are open between 9.30am and 4.00pm Monday to Friday.
false
Mae’r llinellau ffôn ar agor rhwng 9.30am a 4.00pm o ddydd Llun i ddydd Gwener.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036287
true
(This applies to both social sector and private sector tenants
false
(Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a'r sector preifat
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036313
true
We are encouraged by the positive and proactive approach many landlords and managing agents are taking to support their tenants through this crisis.
false
Mae’r dull cadarnhaol a rhagweithiol y mae llawer o landlordiaid ac asiantau rheoli yn ei gymryd i gefnogi eu tenantiaid drwy'r argyfwng hwn yn galonogol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036316
true
If you think you’re going to have trouble paying your rent, or likely to fall into rent arrears, it’s important to make contact with your landlord or managing agent quickly.
false
Os ydych chi’n credu eich bod yn mynd i gael trafferth talu eich rhent, neu'n debygol o gael ôl-ddyledion rhent, mae'n bwysig cysylltu â'ch landlord neu asiant rheoli yn gyflym.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036329
true
It’s important that you continue to pay your rent, so the earlier you make contact, the earlier they will be notified and the better chance there will be of getting support before the debt becomes unmanageable.
false
Mae'n bwysig eich bod yn parhau i dalu eich rhent, felly po gynharaf y byddwch yn cysylltu, gorau po gyntaf y cânt wybod am eich trafferth a bydd gennych gyfle gwell i gael cymorth cyn i’r ddyled fynd y tu hwnt i’ch rheolaeth.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036342
true
If you’re renting in the private sector, your landlord may be receiving a mortgage payment holiday from the bank, if the property is mortgaged.
false
Os ydych yn rhentu yn y sector preifat, efallai y bydd eich landlord yn cael gwyliau taliad morgais gan y banc, os yw'r eiddo dan forgais.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036345
true
As such, your landlord may be able to offer you a reduced rental for a short period, a re-payable deferment of your rent payments or offer you a payment plan, if feasible.
false
O’r herwydd, efallai y bydd eich landlord yn gallu cynnig rhent gostyngol i chi am gyfnod byr, gohirio ad-dalu eich taliadau rhent neu gynnig cynllun talu i chi, os yw'n ymarferol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036348
true
Note that any such arrangement is at the individual discretion of the landlord.
false
Sylwch y caiff trefniant o'r fath ei wneud yn ôl disgresiwn y landlord.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036361
true
If you’re renting in the social housing sector, your local authority or housing association may be able to help through a payment plan, or alternative arrangement.
false
Os ydych yn rhentu yn y sector tai cymdeithasol, efallai y bydd eich awdurdod lleol neu gymdeithas dai yn gallu eich helpu drwy gynllun talu, neu drefniant arall.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036374
true
We understand that speaking to you landlord can be difficult if you are already in rent arrears.
false
Rydym yn deall y gall fod yn anodd siarad â landlord os ydych eisoes mewn ôl-ddyledion rhent.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036377
true
If you need some help to approach your landlord or agent, speak with Citizen’s Advice, who may be able to help you to prepare.
false
Os oes angen help arnoch i fynd at eich landlord neu asiant, siaradwch â’ch canolfan Cyngor ar Bopeth, a all eich helpu i baratoi.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036388
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/cymraeg/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036401
true
If you are a Universal Credit claimant, and experiencing rent arrears or difficulty in managing your monthly Universal Credit payment, you may be able to work with your work coach to put an Alternative Payment Arrangement (APA) in place, to make sure that the payment for rent is made to your landlord directly, so that you don’t risk losing your home.
false
Os ydych yn hawlio’r Credyd Cynhwysol, a bod gennych ôl-ddyledion rhent neu'n cael trafferth reoli eich taliad Credyd Cynhwysol misol, efallai y gallwch weithio gyda'ch hyfforddwr gwaith i roi Trefniant Talu Amgen (APA) ar waith, i wneud yn siŵr bod y taliad rhent yn cael ei wneud i'ch landlord yn uniongyrchol, fel na fyddwch mewn perygl o golli eich cartref.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036417
true
https://www.gov.uk/government/publications/universal-credit-alternative-payment-arrangements
false
https://www.gov.uk/government/publications/universal-credit-alternative-payment-arrangements
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036428
true
https://www.gov.uk/government/publications/universal-credit-alternative-payment-arrangements
false
https://www.gov.uk/government/publications/universal-credit-alternative-payment-arrangements
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036441
true
You can request this through your online journal, by speaking with your work coach, or by phoning the Universal Credit helpline (see Part 2.i. of this guide).
false
Gallwch ofyn am hyn drwy eich cyfnodolyn ar-lein, drwy siarad â'ch hyfforddwr gwaith, neu drwy ffonio llinell gymorth y Credyd Cynhwysol (darllenwch Ran 2.i. o'r canllaw hwn).
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036467
true
The Coronavirus Act 2020, which applies to England and Wales, has increased the notice period required to end a tenancy to 3 months.
false
Mae Deddf Coronafeirws 2020, sy'n berthnasol i Gymru a Lloegr, wedi cynyddu'r cyfnod rhybudd sy'n ofynnol i ddod â thenantiaeth i ben i 3 mis.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036470
true
This will help protect renters from eviction on any ground, including those who may fall into rent arrears.
false
Bydd hyn yn helpu i ddiogelu rhentwyr rhag cael eu troi allan ar unrhyw sail, gan gynnwys y rhai a allai fynd i ôl-ddyledion rhent.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036473
true
Note that your landlord can still serve a notice but it will not be effective for 3 months.
false
Cofiwch y gall eich landlord roi hysbysiad i chi o hyd ond ni fydd yn effeithiol am 3 mis.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036476
true
If you receive a notice you should seek advice from Shelter Cymru https://sheltercymru.org.uk/ or your local Citizen’s Advice https://www.citizensadvice.org.uk/wales/.
false
Os byddwch yn cael hysbysiad dylech ofyn am gyngor gan Shelter Cymru https://sheltercymru.org.uk/ neu eich canolfan Cyngor ar Bopeth leol https://www.citizensadvice.org.uk/wales/.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036487
true
https://sheltercymru.org.uk/
false
https://sheltercymru.org.uk/cy/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036524
true
Any existing possession claims in the court system, or about to go into the court system, will be affected by the new 90-day suspension of possession proceedings that came into force on 27 March.
false
Bydd y broses atal 90 diwrnod newydd o achosion meddiant a ddaeth i rym ar 27 Mawrth yn effeithio ar unrhyw hawliadau meddiant presennol yn y system llysoedd, neu sydd ar fin mynd i'r system llysoedd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036527
true
This means no court action will take place for 90 days relating to possession orders, warrants or evictions.
false
Mae hyn yn golygu na fydd unrhyw achos llys sy'n ymwneud â gorchmynion meddiannu, gwarantau neu droi allan yn cael ei gynnal am 90 diwrnod.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036540
true
Notices served before 26 March remain valid and will also be affected by the 90-day suspension.
false
Mae hysbysiadau a gyflwynwyd cyn 26 Mawrth yn aros yn ddilys a bydd y broses atal 90 diwrnod yn effeithio arnynt hefyd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036553
true
If you have received a notice of eviction which does not comply with this new legislation, or are worried that your landlord or agent is operating unlawfully, please contact:
false
Os ydych wedi cael rhybudd troi allan nad yw'n cydymffurfio â'r ddeddfwriaeth newydd hon, neu os ydych yn poeni bod eich landlord neu asiant yn gweithredu'n anghyfreithlon, cysylltwch â:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036566
true
Citizen’s Advice:
false
Cyngor ar Bopeth:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036569
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/about-us/contact-us/contact-us/contact-us/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/about-us/contact-us/contact-us/contact-us/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036596
true
03444 772 020
false
03444 772 020
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036652
true
Shelter Cymru:
false
Shelter Cymru:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036655
true
https://sheltercymru.org.uk/contact-us/
false
https://sheltercymru.org.uk/contact-us/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036695
true
Where you can turn for further help, support and guidance
false
Lle gallwch droi am ragor o help, cefnogaeth ac arweiniad
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036734
true
There are a number of organisations who can provide advice, guidance and support if you are experiencing difficulties with your housing.
false
Mae nifer o sefydliadau sy'n gallu rhoi cyngor, arweiniad a chefnogaeth os ydych yn cael trafferth gyda'ch tŷ.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036747
true
Private rented sector tenants
false
Tenantiaid y sector rhentu preifat
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036760
true
We have provided advice for tenants in the private rented sector here:
false
Rydym wedi rhoi cyngor i denantiaid yn y sector rhentu preifat yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036773
true
https://gov.wales/coronavirus-covid-19-guidance-tenants-private-rented-sector
false
https://gov.wales/coronavirus-covid-19-guidance-tenants-private-rented-sector
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036784
true
https://gov.wales/coronavirus-covid-19-guidance-tenants-private-rented-sector
false
https://llyw.cymru/coronafeirws-covid-19-canllawiau-i-denantiaid-yn-y-sector-rhentu-preifat
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036797
true
If you are in financial difficulty, or worried that you will fall behind on your rent and bills through Covid-19, it is important to talk to your landlord or agent quickly as they may be able to help you.
false
Os oes gennych broblemau ariannol, neu'n poeni y byddwch yn mynd ar ei hôl hi gyda’ch taliadau rhent a’ch biliau yn sgil Covid-19, mae'n bwysig eich bod yn siarad â'ch landlord neu asiant yn gyflym gan y gallent eich helpu.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036810
true
Social rented sector tenants
false
Tenantiaid y sector rhentu cymdeithasol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036823
true
If you are in financial difficulty, or worried that you will fall behind on your rent and bills through Covid-19, it is important to talk to your council or housing association quickly as they may be able to help you.
false
Os oes gennych broblemau ariannol, neu'n poeni y byddwch yn mynd ar ei hôl hi gyda’ch taliadau rhent a’ch biliau yn sgil Covid-19, mae'n bwysig eich bod yn siarad â'ch cyngor neu gymdeithas dai yn gyflym gan y gallant eich helpu.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036836
true
Shelter Cymru
false
Shelter Cymru
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036849
true
https://sheltercymru.org.uk/
false
https://sheltercymru.org.uk/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036860
true
https://sheltercymru.org.uk/
false
https://sheltercymru.org.uk/cy/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036889
true
Email: https://sheltercymru.org.uk/email-advice/
false
E-bost: https://sheltercymru.org.uk/email-advice/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036900
true
https://sheltercymru.org.uk/email-advice/
false
https://sheltercymru.org.uk/cy/cyngor-ar-dai/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036913
true
Designated Covid-19 page: https://sheltercymru.org.uk/get-advice/coronavirus/
false
Tudalen benodol ar Covid-19: https://sheltercymru.org.uk/get-advice/coronavirus/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036924
true
https://sheltercymru.org.uk/get-advice/coronavirus/
false
https://sheltercymru.org.uk/cy/get-advice/coronavirus/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036937
true
Citizen’s Advice
false
Cyngor ar Bopeth
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036950
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036961
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/cymraeg/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036974
true
Designated Covid-19 page:
false
Tudalen benodol ar Covid-19:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036987
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/health/coronavirus-what-it-means-for-you/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/health/coronavirus-what-it-means-for-you/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036998
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/health/coronavirus-what-it-means-for-you/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/cymraeg/health/coronafirws-beth-maen-ei-olygu-i-chi/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037014
true
03444 772 020
false
03444 772 020
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037070
true
Chat to a Citizen’s Advice debt adviser online here:
false
Sgwrsiwch â chynghorydd dyledion Cyngor ar Bopeth ar-lein yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037083
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/about-us/contact-us/contact-us/chat-service-money-and-debt/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/about-us/contact-us/contact-us/chat-service-money-and-debt/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037094
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/about-us/contact-us/contact-us/chat-service-money-and-debt/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/cymraeg/about-us/contact-us/contact-us/chat-service-money-and-debt/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037107
true
This chat is usually available 8am to 7pm, Monday to Friday.
false
Mae'r gwasanaeth sgwrsio hwn ar gael o 8am i 7pm fel arfer, o ddydd Llun i ddydd Gwener.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037110
true
It's not available on public holidays.
false
Nid yw ar gael yn ystod gwyliau cyhoeddus.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037123
true
Chat to a Citizen’s Advice adviser online about another issue:
false
Sgwrsiwch am fater arall â chynghorydd Cyngor ar Bopeth ar-lein:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037136
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/about-us/contact-us/contact-us/web-chat-service/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/about-us/contact-us/contact-us/web-chat-service/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037147
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/about-us/contact-us/contact-us/web-chat-service/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/about-us/contact-us/contact-us/web-chat-service/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037176
true
Credit Unions
false
Undebau Credyd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037189
true
You may be able to access a loan through a Credit Union.
false
Efallai y bydd modd i chi gael benthyciad drwy Undeb Credyd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037192
true
More information can be found here;
false
Gallwch gael rhagor o wybodaeth yma;
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037205
true
https://creditunionsofwales.co.uk/
false
https://creditunionsofwales.co.uk/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037216
true
https://creditunionsofwales.co.uk/
false
https://creditunionsofwales.co.uk/cy/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037229
true
There are also a number of charities who provide debt support and advice for those struggling with their outgoings.
false
Mae yna hefyd nifer o elusennau sy'n darparu cymorth dyledion a chyngor i'r rhai sy'n cael trafferth gyda'u costau.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037232
true
For example:
false
Er enghraifft:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037245
true
Step Change Debt Charity:
false
Elusen Dyledion Step Change:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037258
true
https://www.stepchange.org/
false
https://www.stepchange.org/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037271
true
Money Saving Expert
false
Money Saving Expert
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037284
true
Some useful resources can be found here, but be aware that they may not all apply to Wales.
false
Gellir dod o hyd i rai adnoddau defnyddiol yma, ond dylech gofio nad ydynt i gyd yn berthnasol i Gymru.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037297
true
https://www.moneysavingexpert.com/?msclkid=ca9e9007c6341de0702dce824960895d
false
https://www.moneysavingexpert.com/?msclkid=ca9e9007c6341de0702dce824960895d
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037308
true
https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https://www.moneysavingexpert.com/?msclkid=ca9e9007c6341de0702dce824960895d&data=02|01|Natalie.Sawkins@gov.wales|8ec00cd0705641107ea808d7d6d4c843|a2cc36c592804ae78887d06dab89216b|0|0|637214081683833543&sdata=pJUjve1XxjAWiGUHRtgn+07YoQ0kBdZfZaQpp+/M7bI=&reserved=0
false
https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https://www.moneysavingexpert.com/?msclkid=ca9e9007c6341de0702dce824960895d&data=02|01|Natalie.Sawkins@gov.wales|8ec00cd0705641107ea808d7d6d4c843|a2cc36c592804ae78887d06dab89216b|0|0|637214081683833543&sdata=pJUjve1XxjAWiGUHRtgn+07YoQ0kBdZfZaQpp+/M7bI=&reserved=0
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037321
true
Turn2Us
false
Turn2Us
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037334
true
There are non-repayable grants available based on where you live and your working background.
false
Mae grantiau nad oes yn rhaid eu talu’n ôl ar gael yn seiliedig ar ble rydych chi'n byw a'ch cefndir gweithio.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037337
true
Use the Turn2us checker to search for grants and apply:
false
Defnyddiwch adnodd gwirio Turn2us i chwilio am grantiau a gwneud cais:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037350
true
https://grants-search.turn2us.org.uk/
false
https://grants-search.turn2us.org.uk/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037361
true
https://grants-search.turn2us.org.uk/
false
https://grants-search.turn2us.org.uk/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037374
true
Community Voluntary Schemes
false
Cynlluniau Gwirfoddol Cymunedol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037387
true
A number of Community Voluntary Schemes are operating through the Covid-19 outbreak.
false
Mae nifer o Gynlluniau Cymunedol Gwirfoddol yn gweithredu drwy'r achosion o Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037390
true
Contact your local authority to see if there’s one suitable for your needs:
false
Cysylltwch â'ch awdurdod lleol i weld a oes un yn addas ar gyfer eich anghenion chi:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037437
true
Student support
false
Cymorth i fyfyrwyr
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037450
true
If you are in student accommodation in the private rented sector, you should firstly speak to your landlord or agent as they may be able to help you if you are facing financial difficulty as a result of Covid-19.
false
Os ydych chi'n byw mewn llety myfyrwyr yn y sector rhentu preifat, dylech siarad â'ch landlord neu asiant yn gyntaf gan y gallant eich helpu os oes gennych broblemau ariannol o ganlyniad i Covid-19.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037453
true
In addition, individual Universities offer a range of hardship funds.
false
Ar ben hynny, mae Prifysgolion unigol yn cynnig amrywiaeth o gronfeydd caledi.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037456
true
Students will need to contact welfare/student support offices direct to find out about these.
false
Bydd angen i fyfyrwyr gysylltu â'r swyddfeydd lles/cymorth i fyfyrwyr yn uniongyrchol i gael gwybod am y rhain.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037459
true
Guidance has also been produced here:
false
Mae canllawiau wedi'u cyhoeddi yma hefyd:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037472
true
https://gov.wales/higher-education-and-student-support-coronavirus
false
https://llyw.cymru/addysg-uwch-chymorth-i-myfyrwyr-coronafeirws?_ga=2.66774510.1505612231.1586847848-1341053822.1557741678
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037483
true
https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https://gov.wales/higher-education-and-student-support-coronavirus&data=02|01|Natalie.Sawkins@gov.wales|af6aca324ea440e5dc3908d7d7d16ae9|a2cc36c592804ae78887d06dab89216b|0|0|637215166748419311&sdata=UkvyHwkveX3jQkqMJq3m4UJKghrKCKCTZJshujjd54Q=&reserved=0
false
https://llyw.cymru/addysg-uwch-chymorth-i-myfyrwyr-coronafeirws?_ga=2.66774510.1505612231.1586847848-1341053822.1557741678
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037496
true
If you are a member of the National Union of Students (NUS), they may also be able to signpost you to the appropriate support.
false
Os ydych yn aelod o Undeb Cenedlaethol y Myfyrwyr (UCM), efallai y byddant hefyd yn gallu eich cyfeirio at y cymorth priodol.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037499
true
You can contact them here:
false
Gallwch gysylltu â nhw yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037512
true
https://www.nus.org.uk/
false
https://www.nus.org.uk/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037525
true
Prison Leavers
false
Pobl sy'n gadael carchar
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037538
true
Prison Link Cymru – support for people still in prison, provided by Shelter Cymru kathd@sheltercymru.org.uk in North Wales and Pobl group in South Wales.
false
Prison Link Cymru – cymorth i bobl sy'n dal yn y carchar, wedi'i ddarparu gan Shelter Cymru kathd@sheltercymru.org.uk yng ngogledd Cymru a’r grŵp Pobl yn ne Cymru.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037541
true
sarah.burke@poblgroup.co.uk
false
sarah.burke@poblgroup.co.uk
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037552
true
kathd@sheltercymru.org.uk
false
kathd@sheltercymru.org.uk
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037563
true
sarah.burke@poblgroup.co.uk
false
sarah.burke@poblgroup.co.uk
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037576
true
Justice Cymru – Pobl group are operating on behalf of prison leavers:
false
Justice Cymru – Mae grŵp Pobl yn gweithredu ar ran y rhai sy'n gadael carchar:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037579
true
sarah.burke@poblgroup.co.uk
false
sarah.burke@poblgroup.co.uk
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037590
true
sarah.burke@poblgroup.co.uk
false
sarah.burke@poblgroup.co.uk
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037613
true
Crisis
false
Crisis
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037626
true
https://www.crisis.org.uk/about-us/wales/
false
https://www.crisis.org.uk/about-us/wales/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037637
true
https://www.crisis.org.uk/about-us/wales/
false
https://www.crisis.org.uk/about-us/wales/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037650
true
https://www.crisis.org.uk/get-help/south-wales/
false
https://www.crisis.org.uk/get-help/south-wales/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037661
true
https://www.crisis.org.uk/get-help/south-wales/
false
https://www.crisis.org.uk/get-help/south-wales/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037674
true
01792 674900
false
01792 674900
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037687
true
southwales@crisis.org.uk
false
southwales@crisis.org.uk
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037698
true
southwales@crisis.org.uk
false
southwales@crisis.org.uk
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037711
true
Llamau
false
Llamau
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037724
true
https://www.llamau.org.uk/
false
https://www.llamau.org.uk/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037735
true
https://www.llamau.org.uk/
false
https://www.llamau.org.uk/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037748
true
https://www.llamau.org.uk/Pages/FAQs/Category/coronavirus-how-to-get-support-if-you-need-it
false
https://www.llamau.org.uk/Pages/FAQs/Category/coronavirus-how-to-get-support-if-you-need-it
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037759
true
https://www.llamau.org.uk/Pages/FAQs/Category/coronavirus-how-to-get-support-if-you-need-it
false
https://www.llamau.org.uk/Pages/FAQs/Category/coronavirus-how-to-get-support-if-you-need-it
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037772
true
029 2023 9585 or email: enquiries@llamau.org.uk
false
029 2023 9585 neu e-bostiwch: enquiries@llamau.org.uk
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037783
true
tel:029 2023 9585
false
ffôn:029 2023 9585
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037794
true
enquiries@llamau.org.uk
false
enquiries@llamau.org.uk
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037807
true
Benefit calculators
false
Cyfrifianellau budd-daliadau
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037820
true
Helpful tools to determine what you may be entitled to claim.
false
Adnoddau defnyddiol i benderfynu ar yr hyn y gallech fod yn gymwys i'w hawlio.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037844
true
https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https://www.gov.uk/benefits-calculators&data=02|01|Natalie.Sawkins@gov.wales|dfdab1c9e8314ba0a62308d7da04bb1c|a2cc36c592804ae78887d06dab89216b|0|0|637217586156492143&sdata=Ts54HS5wj6mokdcQoo7CslGzMLfj4euTNPujQjGnGSc=&reserved=0
false
https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https://www.gov.uk/benefits-calculators&data=02|01|Natalie.Sawkins@gov.wales|dfdab1c9e8314ba0a62308d7da04bb1c|a2cc36c592804ae78887d06dab89216b|0|0|637217586156492143&sdata=Ts54HS5wj6mokdcQoo7CslGzMLfj4euTNPujQjGnGSc=&reserved=0
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0029957
true
Keeping safe through Covid-19
false
Cadw'n ddiogel drwy Covid-19
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030122
true
Avoiding scams and fraudulent activity
false
Osgoi sgamiau a gweithgarwch twyllodrus
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0030610
true
Support available through the Department for Work and Pensions (DWP)
false
Y cymorth sydd ar gael drwy'r Adran Gwaith a Phensiynau (DWP)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0031876
true
https://www.gov.uk/universal-credit
false
https://www.gov.uk/credyd-cynhwysol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032030
true
https://www.gov.uk/national-insurance-credits
false
https://www.gov.uk/national-insurance-credits
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032093
true
https://www.gov.uk/state-pension-age
false
https://www.gov.uk/state-pension-age
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032243
true
It is designed to be printed, please scroll down on the document and/or rotate as necessary to view all of the information.
false
Mae’r ddogfen wedi'i bwriadu i gael ei hargraffu, sgroliwch i lawr a/neu gylchdroi yn ôl yr angen i weld yr holl wybodaeth.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032256
true
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/803343/print-and-fold-new-style-esa-claimant_guide-v7.pdf
false
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/803343/print-and-fold-new-style-esa-claimant_guide-v7.pdf
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032267
true
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/803343/print-and-fold-new-style-esa-claimant_guide-v7.pdf
false
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/803343/print-and-fold-new-style-esa-claimant_guide-v7.pdf
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0032867
true
Eligibility
false
Cymhwysedd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0033352
true
Eligibility
false
Cymhwysedd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034050
true
https://www.gov.uk/government/publications/challenge-a-decision-made-by-the-department-for-work-and-pensions-dwp
false
https://www.gov.uk/government/publications/challenge-a-decision-made-by-the-department-for-work-and-pensions-dwp.cy
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034139
true
Council tax support
false
Cymorth gyda’r dreth gyngor
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034528
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales
false
https://www.citizensadvice.org.uk/cymraeg/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034539
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales
false
https://www.citizensadvice.org.uk/cymraeg/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034613
true
https://www.gov.uk/find-local-council
false
https://www.gov.uk/find-local-council
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034624
true
https://www.gov.uk/find-local-council
false
https://www.gov.uk/find-local-council
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034679
true
You can find out your local authority’s contact details by entering your postcode here:
false
Gallwch ddod o hyd i fanylion cyswllt eich awdurdod lleol drwy nodi eich cod post yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034692
true
https://www.gov.uk/find-local-council
false
https://www.gov.uk/find-local-council
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034703
true
https://www.gov.uk/find-local-council
false
https://www.gov.uk/find-local-council
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034729
true
(This applies to both social sector and private sector tenants)
false
(Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a'r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034758
true
Priority Services Register
false
Cofrestr Gwasanaethau â Blaenoriaeth
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0034800
true
Eligibility
false
Cymhwysedd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035325
true
TV licence
false
Trwydded deledu
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035439
true
https://www.gov.uk/find-local-council
false
https://www.gov.uk/find-local-council
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035450
true
https://www.gov.uk/find-local-council
false
https://www.gov.uk/find-local-council
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035463
true
Food banks
false
Banciau bwyd
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0035679
true
Emergency Assistance Payment (EAP)
false
Taliad Cymorth mewn Argyfwng (EAP)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036274
true
Help if your landlord has told you you’re being evicted
false
Help os yw eich landlord wedi dweud wrthych eich bod yn cael eich troi allan
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036300
true
Speaking with your landlord or managing agent
false
Siarad â'ch landlord neu asiant rheoli
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036404
true
More information on this can be found here:
false
Mae rhagor o wybodaeth am hyn ar gael yma:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036454
true
Notice of seeking possession (NSP)
false
Hysbysiad ceisio meddiant (NSP)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036498
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/cymraeg/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036511
true
Existing possession proceedings
false
Achosion cymryd meddiant presennol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036580
true
https://www.citizensadvice.org.uk/wales/about-us/contact-us/contact-us/contact-us/
false
https://www.citizensadvice.org.uk/cymraeg/about-us/contact-us/contact-us/contact-us/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036593
true
Advicelink Cymru:
false
Advicelink Cymru:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036609
true
(phone lines operate between 9am-5pm Monday to Friday and it is usually busiest at the beginning and the end of the day.
false
(mae’r llinellau ffôn ar agor rhwng 9am-5pm o ddydd Llun i ddydd Gwener ac maent fel arfer yn brysurach ar ddechrau ac ar ddiwedd y dydd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036612
true
They are not open on public holidays)
false
Nid ydynt ar agor yn ystod gwyliau cyhoeddus)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036625
true
Text relay:
false
Gwasanaeth cyfnewid testun:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036628
true
03444 111 445
false
03444 111 445
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036639
true
tel:03444111445
false
ffôn:03444111445
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036666
true
https://sheltercymru.org.uk/contact-us/
false
https://sheltercymru.org.uk/cy/cysylltwch-a-ni/
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036679
true
Housing help/advice and expert debt advice:
false
Cyngor/cymorth gyda thai a chyngor arbenigol ar ddyledion:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036682
true
08000 495 495 (phone lines operate between 9.30am – 4.00pm, Monday to Friday)
false
08000 495 495 (mae’r llinellau ffôn ar agor rhwng 9.30am a 4.00pm, o ddydd Llun i ddydd Gwener)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036708
true
(This applies to both social sector and private sector tenants)
false
(Mae hyn yn berthnasol i denantiaid y sector cymdeithasol a'r sector preifat)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036721
true
Key contacts
false
Cysylltiadau allweddol
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036873
true
Housing help/advice and expert debt advice:
false
Cyngor/cymorth gyda thai a chyngor arbenigol ar ddyledion:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0036876
true
08000 495 495 (phone lines operate between 9.30am – 4.00pm, Monday to Friday)
false
08000 495 495 (mae’r llinellau ffôn ar agor rhwng 9.30am a 4.00pm, o ddydd Llun i ddydd Gwener)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037011
true
Advicelink Cymru:
false
Advicelink Cymru:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037027
true
(phone lines operate between 9am-5pm Monday to Friday and it is usually busiest at the beginning and the end of the day.
false
(mae’r llinellau ffôn ar agor rhwng 9am-5pm o ddydd Llun i ddydd Gwener ac maent fel arfer yn brysurach ar ddechrau ac ar ddiwedd y dydd.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037030
true
They are not open on public holidays)
false
Nid ydynt ar agor yn ystod gwyliau cyhoeddus)
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037043
true
Text relay:
false
Gwasanaeth cyfnewid testun:
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037046
true
03444 111 445
false
03444 111 445
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037057
true
tel:03444111445
false
ffôn:03444111445
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037160
true
This chat is usually available 10am to 4pm, Monday to Friday.
false
Mae'r gwasanaeth sgwrsio hwn ar gael o 10am i 4pm fel arfer, o ddydd Llun i ddydd Gwener.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037163
true
It's not available on public holidays.
false
Nid yw ar gael yn ystod gwyliau cyhoeddus.
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037413
true
https://www.gov.uk/find-local-council
false
https://www.gov.uk/find-local-council
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037424
true
https://www.gov.uk/find-local-council
false
https://www.gov.uk/find-local-council
0
lL(47275) - lL(47275).dvprj
lL(47275) - lL(47275).dvprj
Ll(47275).docx.sdlxliff
0037833
true
https://www.gov.uk/benefits-calculators
false
https://www.gov.uk/benefits-calculators
0
0000008
true
Covid-19 Resilience Plan for the Post-16 Sector
false
Cynllun Cadernid Covid-19 ar gyfer y Sector Ôl-16
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000017
true
Introduction
false
Cyflwyniad
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000023
true
This plan sets out how the Welsh Government will work with its stakeholders to meet the changing needs of Welsh learners, communities and employers during and beyond the Covid-19 pandemic.
false
Mae’r cynllun hwn yn nodi sut y bydd Llywodraeth Cymru yn gweithio gyda’i rhanddeiliaid i ddiwallu anghenion newidiol dysgwyr, cymunedau a chyflogwyr Cymru yn ystod pandemig Covid-19 a thu hwnt.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000024
true
We will build the resilience of the post-16 sector, so that learning providers can adapt;
false
Byddwn yn hybu cadernid y sector ôl-16, fel y gall darparwyr dysgu addasu;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000025
true
disruption to learning can be effectively managed;
false
er mwyn rheoli tarfu ar ddysgu yn effeithiol;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000026
true
and learner and staff wellbeing is supported.
false
ac er mwyn cefnogi llesiant dysgwyr a staff.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000033
true
Background
false
Cefndir
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000038
true
The Covid-19 (coronavirus) outbreak began in China in December 2019 and spread to the UK in January 2020.
false
Dechreuodd yr achosion o Covid-19 (coronafeirws) yn Tsieina ym mis Rhagfyr 2019 gan ledaenu i’r DU ym mis Ionawr 2020.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000039
true
During spring 2020, the UK and Welsh Governments gradually increased social distancing measures designed to slow the spread of the virus.
false
Yn ystod gwanwyn 2020, cynyddodd Llywodraethau’r DU a Chymru fesurau cadw pellter cymdeithasol yn raddol, gyda’r bwriad o arafu lledaeniad y feirws.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000040
true
Welsh schools, colleges, universities and training providers closed for face-to-face learning on Friday 20 March (apart from core provision in schools for vulnerable children and the children of key workers).
false
Caeodd ysgolion, colegau, prifysgolion a darparwyr hyfforddiant ar gyfer dysgu wyneb yn wyneb yng Nghymru ar ddydd Gwener 20 Mawrth (ar wahân i ddarpariaeth graidd mewn ysgolion ar gyfer plant agored i niwed a phlant gweithwyr allweddol).
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000045
true
In the post-16 sector, providers shifted to remote learning delivery as far as possible, primarily through digital methods;
false
Yn y sector ôl-16, newidiodd darparwyr i gynnig dysgu o bell i’r graddau y bo hynny’n bosibl, yn bennaf trwy ddulliau digidol;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000046
true
in practice, the arrangements have varied, given the wide range of learner circumstances, access to devices and connectivity, and course types.
false
yn ymarferol, mae’r trefniadau wedi amrywio, o ystyried yr amrywiaeth eang yn amgylchiadau dysgwyr, y gallu i gael gafael ar ddyfeisiau a chysylltedd, a’r mathau o gyrsiau.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000051
true
CollegesWales has reported that the FE sector has set its own benchmark for online engagement which reflects the weekly guided contact hours for an average Level 2 or Level 3 main qualification.
false
Mae ColegauCymru wedi adrodd bod y sector Addysg Bellach wedi gosod ei feincnod ei hun ar gyfer ymgysylltu ar-lein sy’n adlewyrchu’r oriau cyswllt dan arweiniad wythnosol ar gyfer prif gymhwyster cyfartalog Lefel 2 neu Lefel 3.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000052
true
Colleges have indicated that around 75 per cent of learners are meeting this benchmark;
false
Mae colegau wedi nodi bod tua 75 y cant o ddysgwyr yn bodloni’r meincnod hwn;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000053
true
this varies between colleges and is affected by learners’ access to devices and connectivity, which in turn reflect economic and geographical differences.
false
mae hyn yn amrywio o goleg i goleg, gyda gallu dysgwyr i gael gafael ar ddyfeisiau a chysylltedd yn effeithio arno, sydd yn ei dro yn adlewyrchu gwahaniaethau economaidd a daearyddol.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000054
true
Some apprentices have been furloughed by their employers and are unable to continue their “on the job” learning;
false
Mae rhai prentisiaid wedi eu rhoi ar ffyrlo gan eu cyflogwyr ac yn methu â pharhau â’u dysgu “yn y gwaith”;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000055
true
this varies widely by sector, meaning that for some providers almost all of their apprentices are still working, while for others up to 75% have been furloughed but may be continuing to learn online.
false
mae hyn yn amrywio’n fawr yn ôl sector, sy’n golygu bod bron pob un prentis yn dal i weithio i rai darparwyr, tra bod hyd at 75% ar ffyrlo gan ddarparwyr eraill ond yn dal i allu parhau i ddysgu ar-lein.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000056
true
Providers are delivering flexible online learning in the majority of cases, and using “keeping in touch” strategies to keep learners engaged.
false
Yn y rhan fwyaf o achosion, mae darparwyr yn cyflwyno dysgu hyblyg ar-lein, ac yn defnyddio strategaethau “cadw mewn cysylltiad” i gadw diddordeb dysgwyr.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000057
true
In adult learning funded through local authorities, a variety of approaches and platforms are being used, but many learners do not have access to the devices, connectivity and/or skills to be able to learn remotely.
false
O ran dysgu oedolion sy’n cael ei ariannu trwy awdurdodau lleol, mae amrywiaeth o ddulliau a phlatfformau yn cael eu defnyddio, ond nid oes gan lawer o’r dysgwyr ddyfeisiau, cysylltedd a/neu’r sgiliau i allu dysgu o bell.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000061
true
A survey for equivalent provision in England indicated 81% engagement in online learning for apprentices https://www.edquals.com/news/report-most-apprentices-are-still-receiving-training/
false
Dangosodd arolwg o ddarpariaeth gyfatebol yn Lloegr ymgysylltiad o 81% mewn dysgu ar-lein i brentisiaid https://www.edquals.com/news/report-most-apprentices-are-still-receiving-training/
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000066
true
Even before learning providers closed their doors, it became clear that the scale of the Covid-19 outbreak was such that it would require some unprecedented policy decisions.
false
Hyd yn oed cyn i ddarparwyr dysgu gau eu drysau, daeth yn amlwg bod graddfa’r achosion o Covid-19 yn golygu y byddai angen rhai penderfyniadau polisi digynsail.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000067
true
On 16 March the Minister for Education and Estyn made a joint video announcement that inspection and other related activities for schools and providers would be suspended from this date until the current situation passed.
false
Ar 16 Mawrth, cafwyd cyhoeddiad fideo ar y cyd gan y Gweinidog Addysg ac Estyn y byddai arolygu a gweithgareddau cysylltiedig eraill ar gyfer ysgolion a darparwyr yn cael eu hatal o’r dyddiad hwnnw nes i’r sefyllfa bresennol fynd heibio.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000068
true
This decision was made to help education and training providers to focus fully on the wellbeing of their learners, their staff and their families.
false
Gwnaed y penderfyniad hwn i helpu darparwyr addysg a hyfforddiant i ganolbwyntio’n llawn ar lesiant eu dysgwyr, eu staff a’u teuluoedd.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000069
true
On 18 March, the Minister for Education announced that the summer 2020 examination series (GCSEs, AS and A levels) would not take place;
false
Ar 18 Mawrth, cyhoeddodd y Gweinidog Addysg na fyddai arholiadau’r haf 2020 (TGAU, Lefel AS a Lefel A) yn cael eu cynnal;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000070
true
learners would be awarded grades based on their previously completed work and teacher estimates.
false
byddai graddau’n cael eu dyfarnu i ddysgwyr ar sail gwaith a gwblhawyd ganddynt eisoes ac amcangyfrifon athrawon.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000071
true
Qualifications Wales has been working with other UK regulators and awarding organisations to develop an approach for vocational qualifications, which involves a mix of calculated results where possible, and adapted or delayed assessments.
false
Mae Cymwysterau Cymru wedi bod yn gweithio gyda rheoleiddwyr a sefydliadau dyfarnu eraill y DU i ddatblygu dull gweithredu ar gyfer cymwysterau galwedigaethol, sy’n cynnwys cymysgedd o ganlyniadau wedi’u cyfrifo lle bo hynny’n bosibl, ac asesiadau wedi’u haddasu neu eu gohirio.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000076
true
The economic impact of the crisis is unfolding at an extraordinary pace, with the number of potential redundancies, business closures, and unemployment levels likely to rise to over 10%.
false
Mae effaith economaidd yr argyfwng yn datblygu ar gyflymder rhyfeddol, gyda nifer y diswyddiadau posibl, busnesau’n cau, a lefelau diweithdra yn debygol o godi i dros 10%.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000077
true
This is affecting millions of people who are being furloughed, losing incomes, or losing their jobs entirely.
false
Mae hyn yn effeithio ar filiynau o bobl sydd ar ffyrlo, yn colli incwm, neu’n colli eu swyddi yn gyfan gwbl.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000082
true
As in previous recessions, we would expect the people most severely affected will be those who are already most disadvantaged in the labour market.
false
Fel mewn dirwasgiadau blaenorol, gellir disgwyl mai’r bobl a fydd yn dioddef yr effeithiau mwyaf difrifol fydd y rhai hynny sydd eisoes dan yr anfantais fwyaf yn y farchnad lafur.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000083
true
There is good evidence, as set out by the Institute for Fiscal Studies and the Resolution Foundation, that adverse effects are likely to be felt particularly by those in low paid jobs;
false
Mae tystiolaeth dda, fel y nodwyd gan y Sefydliad Astudiaethau Cyllidol a’r Resolution Foundation, bod effeithiau anffafriol yn debygol o gael eu teimlo yn arbennig gan y rhai hynny mewn swyddi cyflog isel;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000084
true
those with lower skills levels;
false
y rhai hynny â lefel sgiliau is;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000085
true
those who have more “fragile” terms of employment;
false
y rhai hynny â thelerau cyflogaeth mwy “bregus”;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000086
true
and younger workers.
false
a gweithwyr iau.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000087
true
These are also groups who have suffered disproportionately in the aftermath of previous recessions.
false
Mae’r rhain hefyd yn grwpiau sydd wedi dioddef yn anghymesur yn sgil dirwasgiadau blaenorol.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000091
true
https://www.ifs.org.uk/publications/14821
false
https://www.ifs.org.uk/publications/14821
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000096
true
https://www.resolutionfoundation.org/publications/risky-business/
false
https://www.resolutionfoundation.org/publications/risky-business/
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000102
true
Young and new entrants to the labour market are particularly vulnerable.
false
Mae pobl ifanc a newydd-ddyfodiaid i’r farchnad lafur yn arbennig o agored i niwed.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000103
true
International evidence suggests that the “class of 1981” experienced long lasting scarring by entry to the labour market during recession and early unemployment, and there was a sustained focus on this group in the last recession.
false
Mae tystiolaeth ryngwladol yn awgrymu bod “dosbarth 1981” wedi profi creithio hirhoedlog trwy ddechrau yn y farchnad lafur yn ystod dirwasgiad ac oherwydd diweithdra cynnar, a bu ffocws parhaus ar y grŵp hwn yn y dirwasgiad diwethaf.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000104
true
Young people are also more likely to be on zero-hour contracts, and therefore more at risk of lost incomes.
false
Mae pobl ifanc hefyd yn fwy tebygol o fod ar gontractau dim oriau, ac felly mewn mwy o berygl o golli incwm.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000109
true
The Welsh Government’s offer across skills and employability is crucial in supporting those most likely to be negatively impacted upon in the future Welsh labour market.
false
Mae cynnig Llywodraeth Cymru yn cwmpasu sgiliau a chyflogadwyedd yn hanfodol wrth gefnogi’r rhai sydd fwyaf tebygol o ddioddef effeithiau negyddol ym marchnad lafur Cymru yn y dyfodol.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000110
true
Our post-16 provider network will be at the heart of the economic and social recovery.
false
Bydd ein rhwydwaith darparwyr ôl-16 yn chwarae rhan ganolog yn ein hadferiad economaidd a chymdeithasol.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000111
true
It is well placed to take this role, with a civic mission that includes serving society’s disadvantaged groups as well as meeting the needs of the labour market.
false
Mae mewn sefyllfa dda i ymgymryd â’r rôl hon, gyda chenhadaeth ddinesig sy’n cynnwys gwasanaethu grwpiau difreintiedig cymdeithas yn ogystal â diwallu anghenion y farchnad lafur.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000116
true
Initial work has focused on giving clarity and reassurance about areas including funding, learner support, and performance requirements, so that providers can make decisions and act on them.
false
Mae’r gwaith cychwynnol wedi canolbwyntio ar gynnig eglurder a sicrwydd mewn meysydd sy’n cynnwys cyllid, cymorth i ddysgwyr, a gofynion perfformiad, fel bod darparwyr yn gallu gwneud penderfyniadau a gweithredu arnynt.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000117
true
This plan sets out medium and longer-term actions to help support our learning providers, learners and staff to prepare for the “new normal”.
false
Mae’r cynllun hwn yn nodi camau tymor canolig a thymor hwy i helpu i gynorthwyo ein darparwyr dysgu, dysgwyr a staff i baratoi ar gyfer y “normal newydd”.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000122
true
Groups most affected by Covid-19
false
Grwpiau a effeithir yn bennaf gan Covid-19
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000127
true
Feedback to date from providers, learners and stakeholders suggests that while Covid-19 (and government responses to it) clearly impacts everyone in society, there are some learners and associated groups for whom the disruption is likely to be particularly significant, and who should therefore be the focus of action in our resilience plan.
false
Er bod Covid-19 (ac ymatebion y llywodraeth iddo) yn amlwg yn effeithio ar bawb mewn cymdeithas, mae’r adborth gan ddarparwyr, dysgwyr a rhanddeiliaid hyd yma yn awgrymu bod y tarfu yn mynd i fod yn arbennig o arwyddocaol i rai dysgwyr a grwpiau cysylltiedig, ac o ganlyniad nhw ddylai fod yn ganolbwynt i’r camau gweithredu yn ein cynllun cadernid.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000128
true
The table below summarises these groups.
false
Mae’r tabl isod yn crynhoi’r grwpiau hyn.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000133
true
Current learners
false
Dysgwyr cyfredol
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000136
true
FE A level learners in “Year 13” who need to prepare for progression into HE in autumn term
false
Dysgwyr Lefel A Addysg Bellach ym “Mlwyddyn 13” sydd angen paratoi ar gyfer symud ymlaen i Addysg Uwch yn ystod tymor yr hydref
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000139
true
Learners progressing from Year 11-13 into further education, apprenticeships and other routes
false
Dysgwyr yn symud ymlaen o Flynyddoedd 11-13 i addysg bellach, prentisiaethau a llwybrau eraill
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000142
true
Learners who have specific place-based requirements that cannot currently be met (such as work placements, laboratory or studio work, art/performing arts shows, realistic working environments);
false
Dysgwyr sydd â gofynion penodol yn seiliedig ar le na ellir eu bodloni ar hyn o bryd (fel lleoliadau gwaith, gwaith labordy neu stiwdio, sioeau celf/celfyddydau perfformio, amgylcheddau gwaith realistig);
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000143
true
including those who need to complete vocational learning/assessments before they can progress
false
yn cynnwys y rhai sydd angen cwblhau dysgu/asesiadau galwedigaethol cyn gallu symud ymlaen
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000146
true
Learners who do not have access to the equipment, connectivity or skills to access online learning
false
Dysgwyr nad ydynt yn gallu cyrchu’r offer, y cysylltedd neu’r sgiliau i wneud defnydd o ddysgu ar-lein
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000149
true
Learners who become disengaged while not in face-to-face learning
false
Dysgwyr sy’n ymddieithrio pan nad ydynt mewn sefyllfa ddysgu wyneb yn wyneb
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000152
true
Learners on employability programmes who are unable to progress into sustained employment
false
Dysgwyr ar raglenni cyflogadwyedd sy’n methu symud ymlaen i gyflogaeth barhaus
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000155
true
Those learning through the medium of Welsh who cannot access the range of Welsh medium learning and resources required
false
Y rhai hynny sy’n dysgu trwy gyfrwng Cymraeg nad ydynt yn gallu cyrchu’r ystod o ddysgu cyfrwng Cymraeg a’r adnoddau sydd eu hangen
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000158
true
Apprentices who cannot continue their full programme of learning due to workplace closure
false
Prentisiaid sy’n methu â pharhau â rhaglen ddysgu lawn oherwydd i’w gweithle gau
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000161
true
Learners with additional learning needs (including those due to progress into and out of post-16 learning)
false
Dysgwyr gydag anghenion dysgu ychwanegol (yn cynnwys y rhai hynny sydd i fod i symud i mewn ac allan o ddysgu ôl-16)
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000164
true
Vulnerable learners in all settings
false
Dysgwyr agored i niwed ym mhob lleoliad
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000167
true
More able and talented learners who need continued stretch and challenge, including the Seren cohort
false
Dysgwyr mwy abl a thalentog sydd angen ymestyn a herio parhaus, yn cynnwys carfan Seren
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000170
true
Learners adjusting to returning to face-to-face learning, including those who have received estimated grades and may need additional support to ‘step up’ to the next level
false
Dysgwyr yn addasu i ddychwelyd i ddysgu wyneb yn wyneb, yn cynnwys y rhai sydd wedi derbyn graddau amcangyfrifedig ac a allai fod angen cymorth ychwanegol i ‘gamu i fyny’ i’r lefel nesaf
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000173
true
HE and FE students in healthcare and allied professions who may volunteer to work in the NHS, and those who will graduate early to bolster the healthcare workforce
false
Myfyrwyr Addysg Uwch ac Addysg Bellach mewn gofal iechyd a phroffesiynau perthynol a allai wirfoddoli i weithio yn y GIG, a’r rhai hynny a fydd yn graddio’n gynnar er mwyn ategu’r gweithlu iechyd
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000176
true
International students in lockdown in Wales
false
Myfyrwyr rhyngwladol sy’n destun cyfyngiadau symud yng Nghymru
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000179
true
Prospective learners and other individuals
false
Darpar ddysgwyr ac unigolion eraill
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000182
true
Learners in FE and adult learning who would have been starting courses during summer term 2020 (mainly adult/part-time)
false
Dysgwyr mewn Addysg Bellach ac oedolion sy’n dysgu a fyddai wedi bod yn dechrau eu cyrsiau yn ystod tymor yr haf 2020 (oedolion/rhan-amser yn bennaf)
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000185
true
Learners needing enhanced support, advice and guidance to switch programme or provider because they have not made the right choice for them
false
Dysgwyr sydd angen mwy o gefnogaeth, cyngor ac arweiniad i newid rhaglen neu ddarparwr oherwydd nad ydynt wedi gwneud y dewis cywir ar eu cyfer hwy
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000188
true
New apprentices unable to start on programme
false
Prentisiaid newydd sy’n methu cychwyn ar y rhaglen
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000191
true
Prospective higher education students who may receive low or unconditional offers which may not be in their best interest
false
Darpar fyfyrwyr addysg uwch a allai dderbyn cynigion isel neu ddiamod na fyddai o reidrwydd o’r budd pennaf iddynt
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000194
true
New higher education students making the transition to higher education in novel circumstances
false
Myfyrwyr addysg uwch newydd sy’n pontio i addysg uwch o dan amgylchiadau anarferol
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000197
true
Unemployed and economically inactive adults and young people who cannot be referred onto face-to-face employability provision
false
Oedolion a phobl ifanc di-waith neu economaidd anweithgar na ellir eu cyfeirio at ddarpariaeth cyflogadwyedd wyneb yn wyneb
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000200
true
Those made redundant/unable to obtain work as a result of Covid-19 employer closures and restrictions, particularly by those in low paid jobs;
false
Y rhai hynny a ddiswyddwyd/na allant gael gwaith o ganlyniad i gau busnesau a chyfyngiadau ar gyflogwyr yn sgil Covid-19, yn enwedig y rhai hynny mewn swyddi â chyflog isel;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000201
true
those with lower skills level;
false
y rhai hynny â lefel sgiliau is;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000203
true
and, younger workers.
false
a gweithwyr iau.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000206
true
Furloughed employees aiming to reskill or upskill
false
Gweithwyr ar ffyrlo sy’n awyddus i ailsgilio neu uwchsgilio
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000209
true
Learning providers
false
Darparwyr dysgu
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000212
true
Practitioners required to develop and deliver online/remote learning in Welsh and English, and to manage delivery of practical assessments for learners who cannot be awarded calculated results
false
Ymarferwyr sy’n gorfod datblygu a darparu dysgu ar-lein/o bell yn Gymraeg a Saesneg, a rheoli cyflwyniad asesiadau ymarferol ar gyfer dysgwyr na ellir dyfarnu canlyniadau wedi’u cyfrifo ar eu cyfer
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000215
true
Practitioners with constraints around online delivery (such as capability, using online learning platforms, language preferences)
false
Ymarferwyr â chyfyngiadau ar eu gallu i ddarparu ar-lein (megis galluedd, defnyddio platfformau dysgu ar-lein, dewisiadau iaith)
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000218
true
Staff experiencing their own difficulties around illness, caring responsibilities, mental health
false
Staff sy’n profi anawsterau personol o ran salwch, cyfrifoldebau gofalu, iechyd meddwl
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000221
true
Sector leaders and staff who need guidance, funding stability, support for decision-making
false
Arweinwyr sector a staff sydd angen arweiniad, sefydlogrwydd cyllido, cefnogaeth ar gyfer gwneud penderfyniadau
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000224
true
Learning providers which are engaging in community and civic responses to Covid-19 through their premises, staff and students
false
Darparwyr dysgu sy’n cyfranogi mewn ymatebion cymunedol a dinesig i Covid-19 trwy eu hadeiladau, staff a myfyrwyr
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000227
true
Sector leaders and staff who need to plan to support ‘returning’ vocational learners in summer or autumn 2020 as well as new starters
false
Arweinwyr sector a staff sy’n gorfod cynllunio ar gyfer cefnogi dysgwyr galwedigaethol sy’n ‘dychwelyd’ yn ystod haf neu hydref 2020, yn ogystal â rhai sy’n dechrau o’r newydd
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000230
true
Sector leaders and staff who need to develop new approaches to engage with learners returning to or progressing into post-16 learning in all mediums
false
Arweinwyr sector a staff sydd angen datblygu dulliau newydd i ymgysylltu â dysgwyr sy’n dychwelyd i ddysgu ôl-16 neu’n symud ymlaen iddo, ym mhob cyfrwng
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000233
true
Others
false
Eraill
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000236
true
Parents/carers of learners in the post-16 sector or planning to progress into the post-16 sector
false
Rhieni/gofalwyr dysgwyr yn y sector ôl-16 neu ddysgwyr sy’n bwriadu symud ymlaen i’r sector ôl-16
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000239
true
Employers needing to defer recruitment of apprentices
false
Cyflogwyr sydd angen gohirio recriwtio prentisiaid
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000242
true
Employers needing to upskill their workforce to cope with economic changes (including those who may be impacted by reassigned government funding resulting from Covid-19)
false
Cyflogwyr sydd angen uwchsgilio eu gweithlu i ymdopi â newidiadau economaidd (yn cynnwys y rhai a allai gael eu heffeithio gan gyllid wedi’i ailbennu gan y llywodraeth o ganlyniad i Covid-19)
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000250
true
Scope and purpose of the resilience plan
false
Cwmpas a diben y cynllun cadernid
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000256
true
This plan includes the higher education, further education, apprenticeships, employability and adult learning sectors.
false
Mae’r cynllun hwn yn cynnwys y sectorau addysg uwch, addysg bellach, prentisiaethau, cyflogadwyedd a dysgu oedolion.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000257
true
The Welsh Government is working with HEFCW and Universities Wales to develop a statement which reflects the highly autonomous nature of the sector and the way it is funded, and our resilience plan will complement this by incorporating HE policy activities.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn gweithio gyda CCAUC a Phrifysgolion Cymru i ddatblygu datganiad sy’n adlewyrchu natur hynod annibynnol y sector a’r ffordd y mae’n cael ei ariannu, a bydd ein cynllun cadernid yn ategu hyn trwy ymgorffori gweithgareddau polisi Addysg Uwch.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000258
true
Sixth forms are not within the direct scope of this plan, as there is a separate continuity of learning plan for schools.
false
Nid yw dosbarthiadau chwech o fewn cwmpas uniongyrchol y cynllun hwn, gan fod cynllun dilyniant dysgu ar wahân ar gyfer ysgolion.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000259
true
However, delivery of our plan will be co-ordinated with activities in the schools sector;
false
Fodd bynnag, bydd cyflwyno ein cynllun yn cael ei gydlynu â gweithgareddau yn y sector ysgolion;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000260
true
this will help to support learners’ transition despite disruptions to their learning and assessment, and help learners to make the choices that are right for them and are able to develop their own informed learning pathway.
false
bydd hyn o gymorth i gefnogi pontio dysgwyr er gwaethaf y tarfu ar eu dysgu a’u hasesu, ac yn cynorthwyo dysgwyr i wneud y dewisiadau sy’n iawn iddyn nhw ac i allu datblygu eu llwybr dysgu gwybodus eu hunain.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000261
true
It is important that there are clear and joined-up messages to learners and parents across all education sectors, particularly in respect of the reopening of settings for face-to-face learning.
false
Mae’n bwysig bod negeseuon clir a chydgysylltiedig i ddysgwyr a rhieni ar draws yr holl sectorau addysg, yn enwedig o ran ailagor lleoliadau ar gyfer dysgu wyneb yn wyneb.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000266
true
The diagram below summarises how the Post-16 Resilience Plan relates to other Covid-19 plans and strategies.
false
Mae’r diagram isod yn crynhoi’r cysylltiad rhwng y Cynllun Cadernid Ôl-16 a chynlluniau a strategaethau Covid-19 eraill.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000278
true
This plan is intended to enable the Welsh Government to:
false
Bwriad y cynllun hwn yw galluogi Llywodraeth Cymru i:
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000283
true
Clearly articulate its expectations of how post-16 providers will respond;
false
Ddatgan yn glir sut mae’n disgwyl i ddarparwyr ôl-16 ymateb;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000286
true
Define the support and information that Welsh Government will provide to the sector;
false
Diffinio’r cymorth a’r wybodaeth y bydd Llywodraeth Cymru yn eu darparu i’r sector;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000289
true
Outline the priority groups likely to be most impacted and in need of priority support;
false
Amlinellu’r grwpiau blaenoriaeth sy’n debygol o ddioddef yr effaith fwyaf ac sydd angen cefnogaeth gyntaf;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000292
true
Structure its work with the post-16 sector throughout 2020 and beyond;
false
Strwythuro ei waith gyda’r sector ôl-16 trwy gydol 2020 a thu hwnt;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000295
true
Work with key stakeholders to promptly and effectively communicate decisions, plans and requirements;
false
Gweithio gyda rhanddeiliaid allweddol i gyfleu penderfyniadau, cynlluniau a gofynion yn brydlon ac yn effeithiol;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000296
true
and
false
a
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000299
true
Communicate key information to current and prospective learners, parents and carers, and employers as the situation evolves.
false
Cyfleu gwybodaeth allweddol i ddysgwyr cyfredol a darpar ddysgwyr, rhieni a gofalwyr, a chyflogwyr wrth i’r sefyllfa newid.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000304
true
Outline of the Post-16 Resilience Plan
false
Amlinelliad o’r Cynllun Cadernid Ôl-16
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000309
true
Our strategy is organised into three phases:
false
Mae ein strategaeth wedi’i rhannu’n dri cham:
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000314
true
Rescue – making sure providers have security of funding and immediate arrangements for continuity of learning are in place
false
Achub – sicrhau bod sicrwydd cyllid gan ddarparwyr a bod trefniadau parod ar gyfer parhad dysgu ar waith
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000317
true
March – July 2020
false
Mawrth – Gorffennaf 2020
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000320
true
Review – planning for potential changes to provision, funding and learning delivery for autumn 2020 and beyond
false
Adolygu – cynllunio ar gyfer newidiadau posibl i ddarparu, cyllido a chyflenwi dysgu ar gyfer hydref 2020 a thu hwnt
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000323
true
May – Sept 2020
false
Mai – Medi 2020
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000326
true
Renew – putting revised arrangements in place for the academic year 2020/21, and evaluating the impacts of Covid-19
false
Adnewyddu – rhoi trefniadau diwygiedig ar waith ar gyfer blwyddyn academaidd 2020/21, a gwerthuso effeithiau Covid-19
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000329
true
Sept 2020 – March 2021
false
Medi 2020 – Mawrth 2021
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000334
true
Phase (i):
false
Cam (i):
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000335
true
Rescue
false
Achub
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000340
true
This phase is already well underway, and has centred on the shift to online delivery, with associated work to ensure stability of funding for providers and learners.
false
Mae’r cam hwn eisoes ar waith, ac mae wedi canolbwyntio ar y newid i ddarpariaeth ar-lein, gyda gwaith cysylltiedig i sicrhau sefydlogrwydd cyllid i ddarparwyr a dysgwyr.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000341
true
For learners, the most significant impact is the cancellation of A levels and GCSEs and arrangements for awarding vocational qualifications;
false
I ddysgwyr, yr effaith fwyaf sylweddol yw canslo Lefel A a TGAU a threfniadau ar gyfer dyfarnu cymwysterau galwedigaethol;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000342
true
this has caused considerable uncertainty for learners, and substantial work for staff who are required to work with awarding organisations to estimate grades, alongside their efforts to keep learners engaged and prepare them for transition later in the year.
false
mae hyn wedi achosi cryn ansicrwydd i ddysgwyr, a gwaith sylweddol i staff sy’n gorfod gweithio gyda sefydliadau dyfarnu i amcangyfrif graddau, ochr yn ochr â’u hymdrechion i gadw diddordeb dysgwyr a’u paratoi ar gyfer pontio yn ddiweddarach yn y flwyddyn.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000347
true
We took early action to secure Ministerial approval for the continuity of funding for further education, work-based learning and adult learning.
false
Fe wnaethom ni cymryd camau buan i sicrhau cymeradwyaeth y Gweinidog ar gyfer parhad cyllid i addysg bellach, dysgu yn y gwaith a dysgu oedolion.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000348
true
This has given the network a degree of stability and enabled providers to focus on their shift to online delivery.
false
Mae hyn wedi rhoi rhywfaint o sefydlogrwydd i’r rhwydwaith ac wedi galluogi darparwyr i ganolbwyntio ar y newid i ddarpariaeth ar-lein.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000349
true
Nonetheless, providers are experiencing a loss of commercial, ESF and international income which is likely to impact on their financial health.
false
Serch hynny, mae darparwyr yn profi colled incwm masnachol, incwm o Gronfa Gymdeithasol Ewrop ac incwm rhyngwladol sy’n debygol o effeithio ar eu hiechyd ariannol.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000350
true
We are considering the impacts of this, including erosion of the infrastructure available to undertake learning delivery when ‘business as usual’, or some version of it, resumes.
false
Rydym yn ystyried effeithiau hynny, yn cynnwys erydiad y seilwaith sydd ar gael i gyflawni dysgu pan fydd y drefn arferol, neu ryw fersiwn ohoni, yn dychwelyd.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000355
true
Stability of funding for higher education is also a key priority.
false
Mae sefydlogrwydd cyllid ar gyfer addysg uwch hefyd yn flaenoriaeth allweddol.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000356
true
The Welsh Government is working with the UK Government, HEFCW and Universities Wales to evaluate and determine an appropriate response.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn gweithio gyda Llywodraeth y DU, CCAUC a Phrifysgolion Cymru i werthuso a phenderfynu ar ymateb priodol.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000357
true
The Minster for Education has provided an indication to HEFCW of the funding it will have available for higher education in the next financial year.
false
Mae’r Gweinidog Addysg wedi rhoi syniad i CCAUC o’r cyllid a fydd ar gael iddynt ar gyfer addysg uwch yn y flwyddyn ariannol nesaf.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000362
true
We have announced that performance measures for further education, work-based learning and adult learning outcomes will not be produced for 2019/20, which, alongside the suspension of Estyn inspections, has freed up the sector to concentrate on the safety and wellbeing of its learners and staff.
false
Rydym wedi cyhoeddi na fydd mesurau perfformiad ar gyfer deilliannau addysg bellach, dysgu yn y gwaith a dysgu oedolion yn cael eu cynhyrchu ar gyfer 2019/20, sydd, ar y cyd ag atal arolygiadau Estyn, wedi rhyddhau’r sector i allu canolbwyntio ar ddiogelwch a llesiant ei ddysgwyr a staff.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000363
true
Further consideration is underway to determine the impact on future years’ measures.
false
Mae ystyriaeth bellach ar y gweill i bennu’r effaith ar fesurau’r blynyddoedd i ddod.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000368
true
We have heard many examples of practitioners working with energy and innovation to shift learning online.
false
Rydym wedi clywed llawer o enghreifftiau o ymarferwyr yn gweithio gydag egni ac arloesedd i symud i ddysgu ar-lein.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000369
true
Providers have access to support from Jisc to help them develop their technical infrastructure and delivery.
false
Mae darparwyr yn gallu troi at Jisc am gefnogaeth i’w helpu i ddatblygu eu seilwaith technegol a’u darpariaeth.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000370
true
We are gathering fuller information on what delivery is taking place online, where the gaps are and how learners could be better supported through collaborative working.
false
Rydym yn casglu gwybodaeth lawnach ar ba ddarpariaethau sy’n digwydd ar-lein, ble mae’r bylchau a sut y gallai dysgwyr gael eu cefnogi’n well trwy weithio ar y cyd.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000371
true
The Coleg Cymraeg Cenedlathol is also gathering and commissioning Welsh medium and bilingual learning resources.
false
Mae’r Coleg Cymraeg Cenedlaethol hefyd yn casglu ac yn comisiynu adnoddau dysgu cyfrwng Cymraeg a dwyieithog.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000372
true
We are exploring strategies, including the use of funding, to ensure that digitally excluded learners can continue to access provision.
false
Rydym yn archwilio strategaethau, yn cynnwys y defnydd o gyllid, i sicrhau y gall dysgwyr sydd wedi’u hallgáu o’r byd digidol barhau i gael gafael ar y ddarpariaeth.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000377
true
Phase (ii):
false
Cam (ii):
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000378
true
Review
false
Adolygu
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000383
true
At the time of writing, our assumptions are that:
false
Adeg ysgrifennu, dyma ein rhagdybiaethau
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000386
true
While some learners may return to face-to-face learning during the summer term 2020, many will not;
false
Er y gall rhai dysgwyr ddychwelyd i ddysgu wyneb yn wyneb yn ystod tymor yr haf 2020, bydd llawer iawn na fydd yn gwneud hynny;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000389
true
Models of blended learning will need to be continued and enhanced for many, if not all learners;
false
Bydd angen parhau a gwella modelau dysgu cyfunol i lawer o ddysgwyr, os nad pob dysgwr;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000392
true
The post-16 workforce will continue to face a series of challenges around moving to online delivery and support, estimating grades, and keeping learners engaged, all of which require complex skills and a degree of innovation;
false
Bydd y gweithlu ôl-16 yn parhau i wynebu cyfres o heriau o ran newid i ddarparu a chefnogi ar-lein, amcangyfrif graddau, a sicrhau bod dysgwyr yn ymgysylltu, ac mae hyn oll yn galw am sgiliau cymhleth a dogn o arloesi;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000395
true
Some groups of learners will be disproportionately affected by the Covid-19 disruption, and these are likely to include vulnerable individuals, community-based adult learners, the digitally excluded, those with lower skills and those who were already at risk of becoming NEET (not in employment, education or training);
false
Bydd y tarfu yn sgil Covid-19 yn effeithio’n anghymesur ar rai grwpiau o ddysgwyr, ac mae’r rhain yn debygol o gynnwys unigolion agored i niwed, oedolion sy’n dysgu yn y gymuned, y rhai sydd wedi’u hallgáu o’r byd digidol, y rhai â sgiliau is a’r rhai a oedd eisoes mewn perygl o fod yn NEET (heb fod mewn addysg, cyflogaeth neu hyfforddiant);
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000398
true
Many, if not all learners, will need practical and emotional support to reintegrate into learning after prolonged isolation;
false
Bydd angen cymorth ymarferol ac emosiynol ar lawer o ddysgwyr, os nad pob dysgwr, i ailintegreiddio i ddysgu ar ôl cyfnod hirfaith o ynysu;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000401
true
The economy is predicted to shrink by between a quarter and a third over the second quarter of this year.
false
Rhagwelir y bydd yr economi yn crebachu rhwng chwarter a thraean dros ail chwarter eleni.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000402
true
The demand for labour appears to be collapsing, with an unprecedented sustained surge in claims of Universal Credit and new style Job Seekers Allowance claims.
false
Mae’n ymddangos bod y galw am lafur yn cwympo, gydag ymchwydd digynsail yn hawliadau Credyd Cynhwysol a hawliadau Lwfans Chwilio am Waith ar ei newydd wedd;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000405
true
The effects are not being felt equally across the population and as such some groups are predicted to be even more vulnerable, and more adversely affected than others including the young, those on lower incomes and those with lower skill levels.
false
Nid yw’r effeithiau’n cael eu teimlo’n gyfartal ar draws y boblogaeth ac o’r herwydd rhagwelir y bydd rhai grwpiau hyd yn oed yn fwy agored i niwed, ac yn dioddef effeithiau negyddol gwaeth nag eraill, yn cynnwys yr ifanc, y rhai ar incwm is a’r rhai â lefelau sgiliau is;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000408
true
We are likely to see redundancies and/or reduced starts in apprenticeships, although as yet this is difficult to predict or quantify;
false
Rydym yn debygol o weld diswyddiadau a/neu lai o gyfleoedd cychwyn prentisiaethau, ond mae’n anodd rhagweld neu feintioli hynny hyd yn hyn;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000411
true
Higher and further education institutions are likely to see a significant fall in international and EU student numbers and the possibility of increased deferment, with a consequential serious financial impact;
false
Mae sefydliadau addysg uwch ac addysg bellach yn debygol o weld cwymp sylweddol yn nifer y myfyrwyr rhyngwladol a myfyrwyr o’r UE a’r posibilrwydd o gynnydd mewn gohirio, gydag effaith ariannol ddifrifol yn ganlyniad i hynny;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000415
true
We are likely to face further cycles of social distancing, requiring providers, the Welsh Government and its partners to build capacity so that we can respond quickly and efficiently.
false
Rydym yn debygol o wynebu cylchoedd pellach o gadw pellter cymdeithasol, felly mae angen i ddarparwyr, Llywodraeth Cymru a’i phartneriaid i gynyddu capasiti fel ein bod hi’n gallu ymateb yn gyflym ac yn effeithlon.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000420
true
This means that we need to work together to envisage and plan for a “new normal” which may last for some time, and which may look very different to traditional learning delivery.
false
Mae hyn yn golygu bod angen i ni weithio gyda’n gilydd i ragweld a chynllunio ar gyfer “y normal newydd” a all barhau am gryn amser, ac a allai edrych yn wahanol iawn i ddarparu dysgu traddodiadol.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000421
true
The physical capacity of learning environments to adhere to social distancing rules is a key factor, and varies widely across providers (and individual sites within providers).
false
Mae capasiti ffisegol amgylcheddau dysgu i gadw at reolau cadw pellter cymdeithasol yn ffactor allweddol, ac mae’n amrywio’n fawr ymhlith darparwyr (a safleoedd unigol sydd gan y darparwyr).
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000426
true
We need to build our own organisational resilience, and that of the post-16 provider network, to meet these challenges.
false
Mae angen i ni hybu ein cadernid sefydliadol ein hunain, a chadernid sefydliadol y rhwydwaith darparwyr ôl-16, er mwyn cyflawni’r heriau hyn.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000427
true
During 2020 some forms of regular delivery will resume, albeit with the potential for further cycles of restriction as outlined above.
false
Yn ystod 2020, bydd rhai mathau o ddarparu rheolaidd yn ailddechrau, er bod potensial i gylchoedd o gyfyngu pellach fel yr amlinellwyd uchod.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000428
true
We will need to work with the sector to support a phased return to face-to-face learning, focusing on priority groups of learners and, above all, on ensuring the safety and wellbeing of our learners and staff.
false
Bydd angen i ni weithio gyda’r sector i gefnogi dychweliad graddol i ddysgu wyneb yn wyneb, gan ganolbwyntio ar grwpiau blaenoriaeth o ddysgwyr ac, yn anad dim, ar sicrhau diogelwch a llesiant ein dysgwyr a’n staff.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000433
true
Some learners may resume face-to-face learning before the end of the summer term 2020, including apprentices, and some FE learners.
false
Bydd rhai dysgwyr yn ailafael mewn dysgu wyneb yn wyneb cyn diwedd tymor yr haf 2020, yn cynnwys prentisiaid, a rhai dysgwyr Addysg Bellach.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000434
true
Some will commence or resume study in the autumn term, including HE students.
false
Bydd rhai yn cychwyn neu’n ailddechrau astudio yn nhymor yr hydref, yn cynnwys myfyrwyr Addysg Uwch.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000435
true
Others will be progressing to their next level of study, but may need additional support to re-engage with learning and “step up” to the demands of their new programmes.
false
Bydd eraill yn symud ymlaen i’w lefel astudio nesaf, ond efallai y bydd angen cymorth ychwanegol arnynt i ail-ymgysylltu â dysgu a “chamu i fyny” i ofynion eu rhaglenni newydd.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000436
true
Providers may need to consider additional support for learners from Welsh-medium schools who do not speak Welsh at home in their transition to post-16 learning or higher education.
false
Mae’n bosibl y bydd angen i ddarparwyr ystyried cymorth ychwanegol i ddysgwyr o ysgolion cyfrwng Cymraeg nad ydynt yn siarad Cymraeg gartref yn ystod y cyfnod pontio i ddysgu ôl-16 neu addysg uwch.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000437
true
We envisage that a “blended” approach to learning will continue for some time for many, if not all, groups of learners;
false
Rhagwelwn y bydd dull “cyfunol” o ddysgu yn parhau am gryn amser i lawer o grwpiau o ddysgwyr, os nad i bob grŵp;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000438
true
this may be a very different experience, with practitioners and learners trying new techniques for social interaction, group working, differentiated learning, enrichment and support.
false
gall hwn fod yn brofiad gwahanol iawn, gydag ymarferwyr a dysgwyr yn rhoi cynnig ar dechnegau newydd ar gyfer rhyngweithio cymdeithasol, gweithio mewn grŵp, dysgu gwahaniaethol, cyfoethogi a chefnogaeth.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000439
true
There will be effective and innovative teaching and learning models that we can learn from and build on.
false
Bydd modelau addysgu a dysgu effeithiol ac arloesol y gallwn ddysgu ohonynt ac adeiladu arnynt.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000444
true
Meanwhile, the provider network (including Working Wales) is likely to face additional demand from individuals who have been made redundant as a result of the economic impact of Covid-19.
false
Yn y cyfamser, mae’r rhwydwaith darparwyr (yn cynnwys Cymru’n Gweithio) yn debygol o wynebu galw ychwanegol gan unigolion sydd wedi cael eu diswyddo o ganlyniad i effaith economaidd Covid-19.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000449
true
The Welsh Government itself will need to ensure that an experienced team is in place to support communications and policy around Covid-19;
false
Bydd angen i Lywodraeth Cymru ei hun sicrhau bod tîm profiadol ar waith i gefnogi cyfathrebu a pholisi ynghlwm wrth Covid-19;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000450
true
and will start to plan ahead for longer term impacts on planning, funding, performance measures, work-based learning commissioning, Seren, and projects or activities which have been postponed during the Rescue period.
false
bydd yn dechrau cynllunio ymlaen llaw ar gyfer effeithiau tymor hwy ar gynllunio, cyllid, mesurau perfformiad, comisiynu dysgu yn y gwaith, Seren, a phrosiectau neu weithgareddau a gafodd eu gohirio yn ystod y cyfnod Achub.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000451
true
This may involve revised targets, guidance and planning profiles for providers.
false
Gall hyn gynnwys targedau, canllawiau a phroffiliau cynllunio diwygiedig ar gyfer darparwyr.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000456
true
Phase (iii):
false
Cam (iii):
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000457
true
Renew
false
Adnewyddu
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000462
true
We will review our medium- and longer-term approaches to commissioning, planning, funding and quality assuring post-16 provision for the 2020/21 academic year, working with the sector, Estyn and other partners.
false
Byddwn yn adolygu ein hymagwedd tymor canolig a thymor hwy tuag at gomisiynu, cynllunio, cyllido a sicrhau ansawdd y ddarpariaeth ôl-16 ar gyfer blwyddyn academaidd 2020/21, gan weithio gyda’r sector, Estyn a phartneriaid eraill.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000468
true
As well as supporting the sector to deliver during this period, including coping with new and changing learner demands, the Welsh Government will need to work with stakeholders to start evaluating the impacts of Covid-19, and plan to meet the changing needs of the economy.
false
Yn ogystal â chefnogi’r sector i ddarparu yn ystod y cyfnod hwn, yn cynnwys ymdopi â gofynion newydd a newidiol dysgwyr, bydd angen i Lywodraeth Cymru weithio gyda rhanddeiliaid i ddechrau gwerthuso effeithiau Covid-19, a chynllunio i ddiwallu anghenion newidiol yr economi.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000469
true
Apprenticeships have a vital role in supporting the recovery of the economy and we will working across sectors to understand how the programme can support growth.
false
Mae gan brentisiaethau rôl hanfodol wrth gefnogi adferiad yr economi, a byddwn yn gweithio ar draws y sectorau i ddeall sut y gall y rhaglen gefnogi twf.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000473
true
While the unprecedented challenges of Covid-19 have required rapid responses and some difficult decisions, we anticipate some positive outcomes too, including:
false
Er bod heriau digynsail Covid-19 wedi gofyn am ymatebion cyflym a rhai penderfyniadau anodd, rydym yn rhagweld rhai canlyniadau cadarnhaol hefyd, yn cynnwys:
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000476
true
quicker and more transparent decision-making by Welsh Government, including direct responses to provider queries and requests;
false
Llywodraeth Cymru’n gwneud penderfyniadau cyflymach a mwy tryloyw, yn cynnwys ymatebion uniongyrchol i ymholiadau a cheisiadau gan ddarparwyr;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000479
true
frequent and clear communications with the sector and with stakeholders such as Qualifications Wales and NUS Wales;
false
cyfathrebu aml ac eglur gyda’r sector a rhanddeiliaid eraill fel Cymwysterau Cymru ac UCM Cymru;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000482
true
reduced bureaucracy;
false
llai o fiwrocratiaeth;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000485
true
institutions’ rapid responses to community needs, including providing their premises for field hospitals, producing personal protective equipment and volunteering by staff and learners;
false
ymatebion cyflym gan sefydliadau i anghenion cymunedol, yn cynnwys darparu eu hadeiladau ar gyfer ysbytai maes, cynhyrchu cyfarpar diogelu personol a gwirfoddoli gan staff a dysgwyr;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000488
true
opportunities to strengthen communication with learners and support them to become more resilient and independent;
false
cyfleoedd i gryfhau cyfathrebu gyda dysgwyr a’u cefnogi i ddod yn fwy gwydn ac annibynnol;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000492
true
increased online learning delivery and support, accelerating the sector’s response to our Digital 2030 vision, and providing opportunities to extend blended learning models in future.
false
mwy o ddarpariaeth a chefnogaeth dysgu ar-lein, gan gyflymu ymateb y sector i’n gweledigaeth Digidol 2030, a chynnig cyfleoedd i ymestyn modelau dysgu cyfunol yn y dyfodol.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000497
true
As the “new normal” emerges, we need to ensure that progress in these areas is not lost.
false
Wrth i’r “normal newydd” ddod i’r amlwg, mae angen i ni sicrhau nad yw cynnydd yn y meysydd hyn yn cael ei golli.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000498
true
We will work with the sector, Estyn and other partners to help evaluate the positive changes that have taken place and to plan to make them sustainable.
false
Byddwn yn gweithio gyda’r sector, Estyn a phartneriaid eraill i helpu i werthuso’r newidiadau cadarnhaol sydd wedi digwydd ac i gynllunio er mwyn eu gwneud yn gynaliadwy.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000503
true
At the same time, we will be facing a significant economic downturn, with the latest forecasts suggesting a reduction in GDP of up to 35%.
false
Ar yr un pryd, byddwn yn wynebu dirywiad economaidd sylweddol, gyda’r rhagolygon diweddaraf yn awgrymu gostyngiad o hyd at 35% i’r Cynnyrch Domestig Gros.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000504
true
The post-16 sector will be at the centre of strategies to support, reskill and upskill individuals who are facing unemployment or underemployment as a result of Covid-19 repercussions.
false
Bydd y sector ôl-16 yn ganolog i strategaethau i gefnogi, ailsgilio ac uwchsgilio unigolion sy’n wynebu diweithdra neu dangyflogaeth o ganlyniad i ôl-effeithiau Covid-19.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000505
true
While apprenticeship numbers may drop, this will require a shift in priority sectors as well as a ramping up of employability programmes, and a focus on stimulating hiring and demand for labour.
false
Er y gall niferoedd prentisiaethau ostwng, bydd hyn yn gofyn am newid sectorau â blaenoriaeth yn ogystal â chynyddu rhaglenni cyflogadwyedd, a chanolbwyntio ar ysgogi cyflogi a’r galw am lafur.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000510
true
During this phase, we will need to re-focus our “business as usual” programmes and projects, including the Tertiary Education and Research Bill and the Commission which may be subject to a revised timetable as a result of Covid-19.
false
Yn ystod y cam hwn, bydd angen i ni ail-ganolbwyntio ein rhaglenni a’n prosiectau ‘busnes fel arfer’, yn cynnwys y Bil Addysg Drydyddol ac Ymchwil a’r Comisiwn, a allai fod yn destun amserlen ddiwygiedig o ganlyniad i Covid-19.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000511
true
In addition, transitional policy development on areas such as 16-19 curriculum, learner engagement, learner protections, civic mission and greater coordination across the sector will continue and be informed by the experiences of Covid-19 to prepare for the future.
false
Yn ogystal, bydd datblygu polisi pontio mewn meysydd fel y cwricwlwm 16-19, ymgysylltu â dysgwyr, amddiffyniadau dysgwyr, cenhadaeth ddinesig a mwy o gydlynu ar draws y sector yn parhau ac yn cael ei lywio gan brofiadau Covid-19 er mwyn paratoi ar gyfer y dyfodol.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000516
true
Our ways of working
false
Ein ffyrdd o weithio
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000521
true
Post-16 providers have mobilised quickly to respond to the challenges of Covid-19, with leaders and practitioners working innovatively and at pace to ensure that they support their learners’ progress and wellbeing.
false
Mae darparwyr ôl-16 wedi symud yn gyflym i ymateb i heriau Covid-19, gydag arweinwyr ac ymarferwyr yn gweithio’n arloesol ac ar garlam er mwyn sicrhau eu bod yn cefnogi cynnydd a llesiant eu dysgwyr.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000522
true
We are expecting that all providers will:
false
Rydym yn disgwyl y bydd pob darparwr yn gwneud y canlynol:
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000525
true
Make the safety and wellbeing of their learners and staff the first consideration in all decisions;
false
Sicrhau mai diogelwch a llesiant eu dysgwyr a’u staff yw’r brif ystyriaeth ym mhob penderfyniad;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000528
true
Give additional support to vulnerable learners including those experiencing mental health issues;
false
Rhoi cefnogaeth ychwanegol i ddysgwyr agored i niwed, yn cynnwys y rhai sy’n profi problemau iechyd meddwl;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000529
true
looked after children/care leavers;
false
plant sy’n derbyn gofal/sy’n gadael gofal;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000530
true
estranged students;
false
myfyrwyr sydd wedi ymddieithrio;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000531
true
those at risk of disengaging;
false
y rhai sydd mewn perygl o ymddieithrio;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000532
true
those with additional learning needs;
false
y rhai ag anghenion dysgu ychwanegol;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000533
true
and those with caring responsibilities, including regular ‘keeping in touch’ strategies, safeguarding referrals and, where possible, access to online counselling and other services;
false
a’r rhai sydd â chyfrifoldebau gofalu, yn cynnwys strategaethau ‘cadw mewn cysylltiad’ rheolaidd, atgyfeiriadau diogelu a, lle bo modd, mynediad at gwnsela ar-lein a gwasanaethau eraill;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000536
true
Support learners, wherever practicable, to continue their learning and progress to their next stage of learning and/or employment, including through working with professional bodies and awarding organisations to help ensure learners meet relevant standards for their chosen profession or industry;
false
Cefnogi dysgwyr, lle bynnag y bo hynny’n ymarferol, i barhau â’u dysgu a symud ymlaen i’w cam nesaf o ddysgu a/neu gyflogaeth, yn cynnwys gweithio gyda chyrff proffesiynol a sefydliadau dyfarnu i helpu i sicrhau bod dysgwyr yn bodloni safonau perthnasol ar gyfer y proffesiwn neu’r diwydiant o’u dewis;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000539
true
Use the resources and support available to them to provide engaging, innovative models of online/remote delivery, and should share good practice to maximise opportunities for learners;
false
Defnyddio’r adnoddau a’r gefnogaeth sydd ar gael iddynt i ddarparu modelau deniadol ac arloesol o ddarparu ar-lein/o bell, a dylent rannu arfer da i gynnig y cyfleoedd gorau posibl i ddysgwyr;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000542
true
Ensure that learning and assessment opportunities, resources and support for learners are available bilingually;
false
Sicrhau bod cyfleoedd dysgu ac asesu, adnoddau a chefnogaeth i ddysgwyr ar gael yn ddwyieithog;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000545
true
Communicate and work collaboratively to ensure consistency of approaches and opportunities across Wales where possible;
false
Cyfathrebu a gweithio ar y cyd i sicrhau cysondeb dulliau gweithredu a chyfleoedd ledled Cymru lle bo hynny’n bosibl;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000548
true
Evaluate the impact of changes to delivery in all mediums, and keep evidence and data, wherever practicable, to help them do so;
false
Gwerthuso effaith newidiadau i ddarparu ym mhob cyfrwng, a chadw tystiolaeth a data, lle bynnag y bo hynny’n ymarferol, i’w helpu i wneud hynny;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000551
true
Be clear and transparent in communicating with their learners, staff and communities about changes and the reasons behind them;
false
Bod yn eglur ac yn dryloyw wrth gyfathrebu â’u dysgwyr, staff a chymunedau ynghylch newidiadau a’r rhesymau amdanynt;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000554
true
Be proactive in developing solutions to the learning challenges alongside the wider health, economic and social challenges resulting from the impacts of Covid-19 on the Welsh economy and society;
false
Bod yn rhagweithiol wrth ddatblygu atebion i’r heriau dysgu ochr yn ochr â’r heriau iechyd, economaidd a chymdeithasol ehangach sy’n deillio o effeithiau Covid-19 ar economi a chymdeithas Cymru;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000558
true
Involve learners wherever possible in decision-making, the identification of solutions and actions and in their implementation.
false
Lle bynnag y bo modd gwneud hynny, cynnwys dysgwyr wrth wneud penderfyniadau, nodi datrysiadau a gweithredoedd ac wrth eu rhoi ar waith.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000563
true
In its turn, the Welsh Government will:
false
Yn ei dro, bydd Llywodraeth Cymru yn gwneud y canlynol:
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000566
true
Work closely with our partners including Estyn, Qualifications Wales, Jisc, Careers Wales, HEFCW, Coleg Cymraeg Cenedlaethol, sector representative bodies, teaching unions, providers and learners to ensure a comprehensive approach to tackling shared challenges;
false
Cydweithio’n agos â’n partneriaid, yn cynnwys Estyn, Cymwysterau Cymru, Jisc, Gyrfa Cymru, CCAUC, Coleg Cymraeg Cenedlaethol, cyrff cynrychioli’r sector, undebau addysgu, darparwyr a dysgwyr i sicrhau dull cynhwysfawr o fynd i’r afael â heriau cyffredin;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000569
true
Ensure that decisions are made quickly where possible in making changes to policy, funding and requirements on providers, based on evidence and a balanced understanding of implications;
false
Lle bo hynny’n bosibl, sicrhau bod penderfyniadau’n cael eu gwneud yn gyflym wrth wneud newidiadau i bolisi, cyllid a gofynion ar ddarparwyr, yn seiliedig ar dystiolaeth a dealltwriaeth gytbwys o’r goblygiadau;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000572
true
Give providers as much flexibility as possible to support their own decisions and actions;
false
Rhoi cymaint o hyblygrwydd ag sy’n bosibl i ddarparwyr gefnogi eu penderfyniadau a’u gweithredoedd eu hunain;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000575
true
Respond quickly, helpfully and accurately to queries and requests, and incorporate key themes arising from queries into FAQs and other communication channels;
false
Ymateb yn gyflym, yn effeithlon ac yn gywir i ymholiadau a cheisiadau, ac ymgorffori themâu allweddol sy’n codi o ymholiadau i Gwestiynau Cyffredin a sianeli cyfathrebu eraill;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000578
true
Establish a communications plan to ensure that key messages are conveyed to learners, parents/carers, providers, employers, community partners and stakeholders;
false
Sefydlu cynllun cyfathrebu i sicrhau bod negeseuon allweddol yn cael eu cyfleu i ddysgwyr, rhieni/gofalwyr, darparwyr, cyflogwyr, partneriaid cymunedol a rhanddeiliaid;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000581
true
Redeploy staff resources to areas of need, deferring activities where this can help reduce the burden on providers and dedicating resource to support the sector’s response to Covid-19;
false
Ailgyfeirio adnoddau staff i feysydd lle mae angen, gohirio gweithgareddau lle gall hyn helpu i leihau’r baich ar ddarparwyr a neilltuo adnoddau i gefnogi ymateb y sector i Covid-19;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000584
true
Support professional learning and pedagogy around online and blended learning delivery in Welsh and English;
false
Cefnogi dysgu proffesiynol ac addysgeg ynghylch darparu dysgu ar-lein a chyfunol yn Gymraeg a Saesneg;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000587
true
Develop and share underpinning labour market information and intelligence to inform planning and provision to meet the emerging needs of learners and the economy, including bilingual skill requirements;
false
Datblygu a rhannu gwybodaeth sylfaenol am y farchnad lafur i lywio cynllunio a darpariaeth er mwyn diwallu anghenion newydd dysgwyr a’r economi, yn cynnwys gofynion sgiliau dwyieithog;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000590
true
Work strategically across teams and departments to ensure a joined-up approach across education sectors and with Business Wales;
false
Gweithio’n strategol ar draws timau ac adrannau i sicrhau dull cydgysylltiedig ar draws y sectorau addysg a gyda Busnes Cymru;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000591
true
and
false
ac
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000594
true
Engage regularly with the sector, its representative bodies, learner representatives and other stakeholders to share information and seek feedback, via the PCET Change Board and other networks.
false
Ymgysylltu’n rheolaidd â’r sector, ei gyrff cynrychioli, cynrychiolwyr dysgwyr a rhanddeiliaid eraill i rannu gwybodaeth a cheisio adborth, trwy Fwrdd Newid AHO a rhwydweithiau eraill.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000601
true
Key delivery areas
false
Meysydd cyflawni allweddol
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000606
true
We have identified six key delivery areas, as outlined below.
false
Rydym wedi nodi chwe maes cyflawni allweddol, sy’n cael eu hamlinellu isod.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000607
true
We are taking a broad approach which looks at the stability of the provider network and evaluation of the impact of the Covid-19 pandemic on the post-16 sector, as well as actions focused on learning delivery and support.
false
Rydym yn mabwysiadu agwedd eang sy’n edrych ar sefydlogrwydd y rhwydwaith darparwyr a gwerthuso effaith y pandemig Covid-19 ar y sector ôl-16, yn ogystal â chamau gweithredu sy’n canolbwyntio ar ddarparu a chefnogi dysgu.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000608
true
The plan is intended to reflect the diversity of learners, programmes and qualifications in the post-16 sector, as well as the different relationships between Welsh Government and learning providers.
false
Bwriad y cynllun yw adlewyrchu amrywiaeth y dysgwyr, y rhaglenni a’r cymwysterau yn y sector ôl-16, yn ogystal â’r gwahanol berthnasoedd rhwng Llywodraeth Cymru a darparwyr dysgu.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000615
true
Learner progression and transition
false
Dilyniant dysgwyr a phontio
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000620
true
We will:
false
Byddwn yn:
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000623
true
work with Qualifications Wales to ensure that learners can complete their qualifications and progress to the next stage of learning and/or employment, ensuring availability of Welsh-medium assessments;
false
gweithio gyda Cymwysterau Cymru i sicrhau bod dysgwyr yn gallu cwblhau eu cymwysterau a symud ymlaen i’r cam nesaf o ddysgu a/neu gyflogaeth, gan wneud yn siŵr fod asesiadau cyfrwng Cymru ar gael;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000626
true
work with the post-16 sector to ensure a safe, managed return to face-to-face learning;
false
gweithio gyda’r sector ôl-16 i sicrhau bod dychwelyd at ddysgu wyneb yn wyneb yn digwydd yn ddiogel a than reolaeth
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000629
true
work with the Education Directorate, Regional Consortia, Careers Wales, Seren hubs, local authorities, providers, and the HE sector to make learning content available to prepare learners for transition;
false
gweithio gyda’r Gyfarwyddiaeth Addysg, Consortia Rhanbarthol, Gyrfa Cymru, canolfannau Seren, awdurdodau lleol, darparwyr a’r sector Addysg Uwch o sicrhau bod cynnwys dysgu ar gael i baratoi dysgwyr ar gyfer pontio;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000632
true
support continuing access to bilingual resources and learner support throughout the summer period to create new ways of engagement, and maximise the ability of learners to progress with confidence to their next stage of learning;
false
cefnogi mynediad parhaus i adnoddau dwyieithog a chefnogaeth i ddysgwyr trwy gydol cyfnod yr haf i greu ffyrdd newydd o ymgysylltu, a chynyddu i’r eithaf gallu dysgwyr i symud ymlaen yn hyderus i’w cam nesaf o ddysgu;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000635
true
consider how learners can support each other and the progress of their own learning in the face of disruption to their learning programmes;
false
ystyried sut y gall dysgwyr gefnogi ei gilydd a chynnydd eu dysgu eu hunain yn wyneb y tarfu ar eu rhaglenni dysgu;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000639
true
support learners, their parents and carers to maintain engagement in learning.
false
cynorthwyo dysgwyr, eu rhieni a’u gofalwyr i gynnal ymgysylltiad â dysgu.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000644
true
Distance learning
false
Dysgu o bell
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000652
true
review capacity and skills in the post-16 sector to deliver bilingual online learning and support;
false
Adolygu capasiti a sgiliau yn y sector ôl-16 i ddarparu dysgu a chymorth ddwyieithog ar-lein;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000655
true
review the risks and opportunities of extensive and prolonged online learning delivery, including online safety, cybersecurity and network capacity;
false
adolygu risgiau a chyfleoedd cyflwyno dysgu ar-lein helaeth ac estynedig, yn cynnwys diogelwch ar-lein, seiberddiogelwch a chapasiti’r rhwydwaith;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000658
true
ensure that digitally excluded learners have the equipment, connectivity and resources they need to continue their learning;
false
sicrhau bod dysgwyr sydd wedi’u hallgáu o’r byd digidol yn meddu ar yr offer, y cysylltedd a’r adnoddau sydd eu hangen arnynt i barhau â’u dysgu;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000661
true
support practitioners to develop their skills and confidence in online, blended and remote learning and assessment in all mediums;
false
cefnogi ymarferwyr i ddatblygu eu sgiliau a’u hyder gyda dysgu ar-lein, dysgu cyfunol a dysgu o bell ac asesu ym mhob cyfrwng;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000664
true
work with the sector to improve the availability and quality of bilingual learning resources, particularly in vocational, Seren and adult learning;
false
gweithio gyda’r sector i wella argaeledd ac ansawdd adnoddau dysgu dwyieithog, yn enwedig o ran dysgu galwedigaethol, Seren a dysgu oedolion;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000667
true
explore opportunities to extend the availability and take-up of online, bilingual learning to support individuals who need to upskill or reskill;
false
archwilio cyfleoedd i ehangu argaeledd a’r defnydd o ddysgu dwyieithog ar-lein i gynorthwyo unigolion sydd angen uwchsgilio neu ailsgilio;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000671
true
provide support and advice to the sector via Jisc, on technical infrastructure and digital practice.
false
darparu cefnogaeth a chyngor i’r sector trwy Jisc, ar seilwaith technegol ac arfer digidol.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000678
true
Learner wellbeing and engagement
false
Llesiant ac ymgysylltiad dysgwyr
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000686
true
secure continuity of support funding for learners from disadvantaged backgrounds;
false
sicrhau parhad cyllid cymorth i ddysgwyr o gefndiroedd difreintiedig;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000689
true
support the mental health and wellbeing of learners and staff;
false
cefnogi iechyd meddwl a llesiant dysgwyr a staff;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000692
true
work with the provider network to analyse the impact of Covid-19 on learner retention and drop-out;
false
gweithio gyda’r rhwydwaith darparwyr i ddadansoddi effaith Covid-19 ar gyfraddau cadw a gadael dysgwyr;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000695
true
put arrangements in place to monitor and support apprentices made redundant or furloughed as a result of Covid-19;
false
rhoi trefniadau ar waith i fonitro a chefnogi prentisiaid a ddiswyddwyd neu a roddwyd ar ffyrlo o ganlyniad i Covid-19;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000699
true
consider how to support learners at greater risk of disengaging from learning, including planning routes for them to re-engage.
false
ystyried sut i gynorthwyo’r dysgwyr sydd fwyaf tebygol o ymddieithrio o ddysgu, yn cynnwys cynllunio llwybrau iddynt ail-ymgysylltu.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000704
true
Support for employment and economic recovery
false
Cymorth i gyflogaeth ac adferiad economaidd
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000712
true
work with Working Wales (Careers Wales) to ensure unemployed young people and adults continue to receive independent advice and guidance regarding learning, skills and employability support;
false
gweithio gyda Cymru’n Gweithio (Gyrfa Cymru) i sicrhau bod pobl ifanc ac oedolion di-waith yn parhau i dderbyn cyngor ac arweiniad annibynnol ynghylch dysgu, sgiliau a chymorth cyflogadwyedd;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000715
true
signpost and promote online learning for furloughed employees and the unemployed;
false
cyfeirio a hyrwyddo dysgu ar-lein ar gyfer gweithwyr ar ffyrlo a’r di-waith;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000718
true
review arrangements for the introduction of revised adult and youth employability programmes;
false
adolygu trefniadau ar gyfer cyflwyno rhaglenni cyflogadwyedd diwygiedig ar gyfer oedolion a phobl ifanc;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000721
true
work with the Regional Skills Partnerships and Regional Employment Response Groups to assess how changing skills and economic priorities can be addressed, including through employability, vocational and part-time adult learning;
false
gweithio gyda’r Partneriaethau Sgiliau Rhanbarthol a’r Grwpiau Ymateb Cyflogaeth Rhanbarthol i asesu sut y gellir mynd i’r afael â newid sgiliau a blaenoriaethau economaidd, yn cynnwys trwy gyflogadwyedd, dysgu galwedigaethol a dysgu rhan-amser i oedolion;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000724
true
ensure that the planning and funding of post-16 learning reflects evolving needs, including flexible responses to redundancy and unemployment;
false
sicrhau bod cynllunio ac ariannu dysgu ôl-16 yn adlewyrchu anghenion sy’n newid, yn cynnwys ymatebion hyblyg i ddiswyddo a diweithdra;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000728
true
respond to NEET and youth unemployment levels and work with Careers Wales to support young people to re-engage, and enable and maintain labour market attachment.
false
ymateb i lefelau NEET a diweithdra ymhlith pobl ifanc a gweithio gyda Gyrfa Cymru i gefnogi pobl ifanc i ail-ymgysylltu, a galluogi a chynnal ymlyniad â’r farchnad lafur.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000733
true
Building stability and resilience
false
Hybu sefydlogrwydd a chadernid
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000741
true
secure continuity of funding for providers as far as possible;
false
sicrhau parhad cyllid i ddarparwyr cyn belled ag y bo modd;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000744
true
establish clear requirements around any arrangements for furloughing provider staff;
false
sefydlu gofynion clir ynglŷn ag unrhyw drefniadau ar gyfer rhoi staff darparwyr ar ffyrlo;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000747
true
analyse impact on learner recruitment;
false
dadansoddi’r effaith ar recriwtio dysgwyr;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000750
true
monitor impact on providers’ financial health;
false
monitro’r effaith ar iechyd ariannol darparwyr;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000753
true
work with the sector to define and delivery the “new normal” pattern of learning delivery, based on scientific advice;
false
gweithio gyda’r sector i ddiffinio a chyflwyno patrwm “y normal newydd” o ddarparu dysgu, yn seiliedig ar gyngor gwyddonol;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000756
true
review the support for staff in the development and delivery of alternative approaches to learning, teaching and assessment in all mediums;
false
adolygu’r cymorth i staff wrth ddatblygu a darparu dulliau amgen o ddysgu, addysgu ac asesu ym mhob cyfrwng;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000759
true
review and revise arrangements for apprenticeship and employability programme commissioning;
false
adolygu a diwygio trefniadau ar gyfer comisiynu rhaglenni prentisiaeth a chyflogadwyedd;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000763
true
assess and strengthen the network’s capacity to respond to future cycles of social distancing.
false
asesu a chryfhau capasiti’r rhwydwaith i ymateb i gylchoedd cadw pellter cymdeithasol yn y dyfodol.
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000768
true
Evaluation and future-proofing
false
Gwerthuso a diogelu’r dyfodol
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000776
true
identify “lessons learnt” from our response to Covid-19;
false
nodi “gwersi a ddysgwyd” o’n hymateb i Covid-19;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000779
true
identify and share good practice, including innovative approaches to learning delivery, learner support and professional learning;
false
nodi a rhannu arferion da, yn cynnwys dulliau arloesol o ddarparu dysgu, cefnogi dysgwyr a dysgu proffesiynol;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000782
true
establish revised arrangements for planning, funding and performance measures;
false
sefydlu trefniadau diwygiedig ar gyfer mesurau cynllunio, cyllido a pherfformiad;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000785
true
evaluate the impact of Covid-19 on learners and on the sector as a whole;
false
gwerthuso effaith Covid-19 ar ddysgwyr ac ar y sector yn ei gyfanrwydd;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000788
true
identify learning that can be effectively applied to future business continuity challenges;
false
nodi dysgu y gellir ei gymhwyso’n effeithiol i heriau parhad busnes yn y dyfodol;
0
Ll(47275).docx.sdlxliff
0000792
true
find opportunities to retain the positive outcomes, such as reduced bureaucracy, rapid decision-making, increased online learning, and improved communications.
false
dod o hyd i gyfleoedd i gadw’r deilliannau cadarnhaol, fel llai o fiwrocratiaeth, gwneud penderfyniadau cyflym, mwy o ddysgu ar-lein, a chyfathrebu gwell.